View Full Version : Đăng Tiên Bắc Ngạo phần tiếp theo!!!
ewachi
26-11-2007, 07:22 PM
Mình hy vọng các bạn không bàn luận trong topic này để mình đả tự đưa lên các hồi tiếp theo cho nó liền mạch
Oanh Oanh đứng lại, ngần ngừ giây lát rón rén trở quay trở lại. Khi núp vào một thân cây gần nơi TÍch Nhân đang ngồi, nàng thấy Tích Nhân không ngớt run rẩy nhưng Triệu nga lại tỏ ra thản nhiên, mệng mỉm cười đắc ý thì lấy làm ngạc nhiên, nín thở theo dõi.
Thân hình Tích Nhân rung rung một lúc, khi ngồi yên trở lại thì Triêu Nga cất tiếng ngọt ngào:
- Nhân đệ có biết ta là ai không?
Tích Nhân có vẻ ngơ ngác:
- Cô nương là ai?
Triệu Ngac cất giọng ngọt ngào:
- Nhân đệ đã bị thương nặng nên người vợ duy nhất của Nhân đệ là ta Nhân đệ cũng quên mất rồi! Nhân đệ cảm thấy trong người như thế nào? Nhân đệ hãy điều tức thâm giây lát rồi theo tỷ tỷ về nhà tiếp tục điều trị.
Tích Nhân cau mày nhớ lại mọi việc, sau đó lẩm bẩm:
- Ta bị thương? Ai đánh ta bị thương? Ta có vợ? Nàng là vợ ta?
Triệu Nga tỏ vẻ rất xót thương, phẩn uất:
- Vâng! Nhân đệ bị thương. Kẻ làm bị thương Nhân đệ không phải là một mà là nhiều cao thủ thuộc hàng thượng đỉnh trên giang hồ, chúng là Minh Ngọc Minh, Mộ Nhi quận chúa, bọn ma nữ Bạch Liên giáo, Ma y thánh quân, Đông hải kiếm chủ...Khi nào Nhân đệ bình phục thì vợ chồng ta phải tìm chúng trả thù.
Nàng vuốt ve Tích Nhân:
- Nào! Nhân đệ nghe lời tỷ tỷ, điều tức thêm một lúc rồi ta gọi hoàng điểu đưa chúng ta ra khỏi nơi này.
Mong các bạn không tám trong này. Các thắc mắc riêng, nếu có thể xin liên hệ trực tiếp tới người gởi truyện để tránh phạm qui. Muốn cảm ơn chỉ cần nhấn nút cảm ơn là đủ. Các bài vi phạm sẽ bị xóa. Mong các bạn cẩn thận khi post bài vì Tàng Thư Viện có thể sẽ áp dụng luật Vô Ưu Cốc. Chúc các bạn vui vẻ.
hyetl kính bút.
ewachi
26-11-2007, 07:39 PM
Oanh Oanh là giáo chủ Bạch Liên giáo kinh nghiệm dầy đầy, nhìn tình trạng biết Tích Nhân bị Triệu Nga khống chế trí nhớ, nên tính kế vẹn toàn. Nàng biết võ công, nội lực của Tích Nhân còn cao hơn mình, dù Tích Nhân chưa lành nội thương, nhưng bị Triệu Nga sai khiến thì nàng không thể nào địch nổi hai người, nên như con mèo len lỏi tới gần. Nàng biết ra tay lúc này sẽ làm ảnh hưởng rất lớn tới nội thương của Tích Nhân, nhưng cắn chặt môi dùng khinh công thượng đẳng phóng ra. Cùng lúc phóng chỉ lực điểm huyệt Tích Nhân thỉ cùng lúc đó phóng chưởng tập kích Triệu Nga.
Võ công Triệu Nga thua sút Oanh Oanh rất xa, nhưng cũng là cao thủ có một không hai, khi nghe luồng cuồng lực đổ tới vội vàng lách mình, vung chưởng chống đỡ. Oanh Oanh trong lúc tấn công đẩy Triệu Nga ra xa thì cũng phải phân chia một phần công lực điểm huyệt Tích Nhân, nên khi hai luồng chưởng lực tiếp nhau cả hai cùng bị đẩy ra xa. Triệu Nga không biết điểm này, nên khi phát hiện người tập kích chỉ là môt cô gái chỉ trên hai mươi thì cau mày quát:
- Tiện tỳ! Ngươi la ai lại vô cớ tấn công bản nương nương?
Oanh Oanh lúc nào cũng dấu diếm hành tung. Khi nhân danh giáo chủ Bạch Liên giáo hành độn thì che mặt nên giang hồ không biết mặt mũi nàng. Dĩ nhiên nàng không nói rã thân phận, quát hỏi:
- Ngươi dùng ma pháp gì để khống chế tâm trí Nhân đệ?
- Ngươi là ai? Tại sao lại ngậm máu phun người?
Vừa hỏi ánh mắt Triệu Nga lộ lên tia tàn khốc, mặt ánh lên một luồng ánh sáng. Nàng ngầm vận công lực quyết giết cô gái trước mặt với bất cứ giá nào.
Oanh Oanh cười khẩy:
- Ngươi muốn giết người diệt khẩu và sử dụng Tích Nhân làm công cụ độc bá võ lâm phải không? Xem ra ngươi có bộ mặt xinh đẹp hiền thục mà tâm cơ độc địa vô cùng.
ewachi
26-11-2007, 08:59 PM
Triệu Nga nhấc mình, ra tay đã dùng ngay chiêu sát thủ của Lục hợp thập tam chưởng là Thiên thủ giáng ma, hai cánh tay nối dài ra, bóng chưởng chập chờn như hàng chục cánh tay đánh ra cùng một lúc. Tụ phong nặng cả ngàn cân. Sau khi đụng chưởng tập kích của Oanh Oanh nàng nghĩ võ công không kém gì mình, nàng không những phải làm cho cô gái này không còn cơ hội trốn thoát, đem điều bí mật của nàng đồn đại giang hồ. Triệu Nga không ngờ đã gặp một cao thủ còn cao hơn mình rất xa, chỉ khi những cánh tay gặp nhau, bóng chưởng tiếp xúcnàng bị đẩy bắn ra sau. Biết gặp phải kình địch, Triệu Nga hét lên một tiếng, lại nhắc thân pháp, nhưng trong lúc Oanh Oanh tưởng nàng sẽ nhào tới tấn công, thì Triệu Nga với một thân pháp kỳ dị, phóng tới quay lại một vòng, đưa thân người ra sau, phóng mình bỏ chạy, ném lại phía sau một ám khí như quả trứng gà. Không biết đó là ám khí gì lại đang bay như chớp tới hướng Tích Nhân đang ngồi nên Oanh Oanh không còn cách nào hơn đành phóng chưởng đánh ra và chụp Tích Nhân nhảy tránh ra phía sau. Quả ám khí của Triệu Nga gặp chưởng phong của Oanh Oanh nổ lên một tiếng bưng tai, sức chấn động đẩy nàng phải lão đão.
Sau khi làn khói đen của quả đạn bay tản mát trong không khí thì không còn thấy hình bóng của Triệu Nga. Tiếng nổ cũng ảnh hưởng tới Tích Nhân, sau khi được Oanh Oanh giải huyệt, Tích Nhân hình như đã quên những gì mà Triệu Nga đã nói, ngậo ngừng hỏi Oanh Oanh:
- Nàng là ai? Ta là ai?
Oanh Oanh thấy tình trạng của Tích Nhân liền rơi nước mắt:
- Nhân đệ là hiền đệ thề đồng sống chết của ta. Để ta xem thử thương thế của Nhân đệ như thế nào?
Tích Nhân ngoan ngoãn để nàng cầm tay khám xét.
Trong lúc ngầm xem thương tích của Tích Nhân, Oanh Oanh cũng cố thăm dò Tích Nhân bị khống chế bằng cách nào nhưng không thể tìm ra được. Nàng vốn là người có nhiều kinh nghiệm nên quyết địng trị nội thương cho Tích Nhân trước. Nàng ngửa cổ hú lên một tiếng, giây lâu sau có hai con đại bàng bay tới nơi, nàng viết vội mấy chữ nhỏ, vuốt ve chiếc đầu to dặn dò:
- Lão điêu hãy tìm bọn chúng để ta biết tin tức. Đi ngay đi. Ba ngày sau gặp lại.
Bạch điêu đã được huấn luyện rất thuần thục, thông minh không khác chi một cao thủ vỗ cánh bay đi. Hoàng điểu cùng tới với bạch điêu, nhưng chỉ bay theo bạch điêu giây lát rồi quay trở lại đáp xuống bên cạnh Tích Nhân. Nhìn thấy con chim to lớn lông vàng óng ánhxinh đẹp Oanh Oanh vô cùng thích thú. Hoàng điểu to lớn gần gấp đôi con bạch điêu, Oanh Oanh nghĩ có thể đưa nàng và Tích Nhân đi khỏi núi Vũ Di để trị thương, tránh tình trạng Triệu Nga đem người đuổi theo. Nàng đã liên lạc thông linh với bạch điêu, tin tưởng có thể vuốt ve nói chuyện với hoàng điểu và làm cho nó hiểu ý muốn của mình. Tích Nhân đang bị thương, không nhớ những gì đã xảy ra, nhưng khi hoàng điểu đáp xuống mơ hồ đã từng cỡi lên lưng nó, nên tự động treo lên lưng. Tích Nhân vừa ngồ tức thì hòang điểu vỗ cánh. Sức gió từ đôi cánh làm cây cỏ ngã rạp như trận gió lớn. Oanh Oanh phải vận công mới đứng vững được. Nàng hoảng hốt la to:
- Nhân đệ xuống ngay! Nhân đệ không thể đi được.
Tích Nhân cảm thấy trong đầu trống rỗng, đau nhức khó chịu, con chim cất cánh bay làm thân hình chao đảo, đưa tay ôm cổ hoàng điểu không nghe theo lời nàng. Đứng nhìn theo cánh chim mất hút trong mây, Oanh Oanh không còn cách nào hơn dậm chân xót xa, tự trách đã cho bạch điêu bay đi tìm thuộc hạ, lúc này không còn cách nào có thể đuổi theo Tích Nhân.
Con hoàng điểu không nhận được lệnh gì của Tích Nhân, nên tới đêm cũng không đáp xuống đất. Còn Tích Nhân khi bị thương thân thể yếu đuối, tâm trí bị Triệu Nga khống chế không nhớ điều gì, nhưng không phải trở nên ngu ngơ, khi biết mình đang ở trên cao theo bản năng tự nhiên chỉ ôm chặt mình chim, sợ rơi xuống đất tan xương nát thịt.
ewachi
26-11-2007, 11:22 PM
Có lẽ hoàng điểu là con vật tinh khôn, biết tình trạng của chủ nên cứ thẳng cánh bay. Chiều tối nó tìm nơi hoang vu rộng rãi đáp xuống. Sau khi tìm thịt rắn cho mình và mật rắn cho chủ nhân, nó tìm thân cây đậu ngủ, còn Tích Nhân thì nằm dưới đất. Khi đầu bị đau Tích Nhân ngồi lên lấy tay ôm rên la. Khi dịu lại thì nằm nhắm mắt ngủ. Có lẽ trong lòng cũng biết rừng sâu núi thẳm không phải là chổ ở của mình nên buổi sáng khi con hoàng điểu đáp xuống bên cạnh thì Tích Nhân lại lên mình chim. Sau hai đêm như vậy, đến ngảy thứ ba con chim đi vào một vủng núi non trùng điệp, chập chùng những đỉnh núi tuyết phủ trắng xóa. Sau một thời gian mấy ngày trên lưng chim, Tích Nhân đã quen thuộc không còn sợ hãi, có thể ngồi nhìn cảnh sắc. Khi đêm xuống nhìn cảnh mông lung trời trong núi trắng làm Tích Nhân say mê
quên cả mỏi mệt, không để ý đêm này cánh chim tiếp tục bay, không dừng lại nghỉ ngơi như trước.
Sáng hôm sau, hoàng điểu hạ cánh xuống giữa ba ngọn núi cao chọc trời lại như một tấm thảm xanh. Tích Nhân đang ở trong tình trạng tri giác mơ hồ, lúc hoàng điểu đáp xuống đất, cũng không để ý đang tới một nơi thiên nhiên kỳ thú, thác reo, chim hót. Dưới chân vách đá cao là một hồ nước trong xanh, chung quanh ngàn hoa đua sắc, bàn đào chĩu trái. Xa hơn là rừng cây, những thân cây cao vút mắt, thân cây mấy người ôm không xuể. Khi Tích Nhân xuống khỏi lưng, hoàng điểu gáy ba tiếng lớn, bước đến vách đá đưa mỏ gõ vào thành đá, một cửa động hiện ra.
Tích Nhân thần trí mơ hồ nhưng cũng biết chung quanh có thể ăn được, hái ăn vài trái, cảm thấy ngon ngọt vô cùng. Tích Nhân không biết đây là loại tuyết đào còn quý giá hơn bàn đào, ngoài mình ra khó ai ăn được. Hoàng điểu không nói được tiếng người, nhưng con vật thông linh biết tình trạng của chủ nhân, nên đã đưa Tích Nhân đến chốn thần tiên này.
Sau khi cửa động mở, hoàng điểu cuối đầu mấy cái như bái kiến người bên trong, rồi lại kéo Tích Nhân đẩy vào động đá. Sau đó gáy lên một tiếng bay đi
Động đá lâu ngày không có người ở nên không khí cũng hội hám, vì thế Tích Nhân trong lúc thần trí mơ hồ lại ước ra ngoài, đi rảo khắp nơi, lúc đêm xuống lại nằm ngay gốc cây mà ngủ. Gói hành trang mang theo vứt trên thềm đá, không cần quan tâm để ý.
Đói hái trái ăn, buồn ngủ nằm lăn ra gốc cây hay bên bờ suối giữa trời mà ngủ. Tích Nhân đã luyện thành Đồng cổ thần công, môn thần công này sinh sinh bất diệt, Tích Nhân không biết tới thương thế nhưng thần công tự phát sinh và tự chữa trị thương thế của mình. Mỗi đêm Tích Nhân nằm ngủ giữa trời, trong nhiệt độ âm hàn của núi tuyết đã kích thích thêm Đồng cồ thần công, nên chỉ trong mấy ngày không vận công điều trị nội thương do phát chưởng của Oanh Oanh gây ra chẳng những đã lành mà còn làm công lực tăng thêm. Tuy nhiên, đầu óc Tích Nhân vẫn như một bức màn đen, không nhớ chuyện gì trong quá khứ, cũng không có một ý nghĩ nào cho tương lai.
Đến một ngày tuyết lại rơi, cả bầu trời trắng xóa, thung lũng cũng trắng xóa. Bấy giờ Tích Nhân mới lê chân vào động mả hoàng điểu đã mở ra. Lúc bước chân vào cửa động, Tích Nhân thấy ấm áp hơn bên ngoài, bên trong lại có ánh sáng nên Tích Nhân nhẹ bước vào trong. Khi bước vào cửa một căn phòng có ánh sáng mờ nhạt, Tích Nhân nghe chân mình bị kéo vô vách. Theo phản ứng tự nhiển lấy sức giựt chân ra, nhưng vừa dãn sức thì chân bị kéo vô vách trở lại. Trong lúc dằn co như vậy nghe cả đầu chấn động, hét lớn một tiếng ôm đầu chạy ra ngoài. Lúc Tích Nhân bị đau đầu hoảng hốt bỏ chạy, dùng cả sức lực thì như ngọn kim gài dưới chân vuột ra khỏi giày gắn lên vách tường. Tích Nhân chạy ra ngoài cảm thấy đầu đau như búa bổ, một lúc sau nghe êm ái trở lại và khi nhìn thấy chung quanh Tích Nhân ngạc nhiên kêu lên:
- Ta đang ở đâu?
Mọi sự đã qua như hiện lại trong trí, Tích Nhân tức giận kêu lên:
- Triêu Nga! Ngươi ở đâu?
Đáp lại tiếng kêu la của Tích Nhân dĩ nhiên không có tiếng trả lời, bởi vì trong thung lũng ngoài gió tuyết không có một người nào ngoài Tích Nhân.
ewachi
27-11-2007, 01:39 AM
Nhớ lại hôm ấy khi đang điều tức trị thương thế do Oanh Oanh gây ra, TÍch Nhân nghe tiếng người phi tới vội xả công đề phòng, nhưng vui mừng vì người đang tới là Triệu Nga. Sau khi ôm hôn nàng, Tích Nhân cho biết mình bị nội thương cần phải điều trị nhờ nàng giám hộ. Không ngờ khi vừa ngồi xuống bị Triêu Nga nhanh nhẹn ra tay điểm huyệt. Lúc bình thường dĩ nhiên công lực Triễu Nga không thể xâm phạm Tích Nhân, Đồng cổ thần công sẽ phản chấn có thể làm nàng gãy ngón tay, hay bị nội thương vì sự ám toán này, nhưng đang lúc bị nội thương và bất ngờ Tích Nhân bị khống chế. Trong lúc Tích Nhân tức giận không ngờ nàng ra tay thì Triệu Nga với giọng buồn rầu:
- Ta không phải là một nữ nhân có thể cam tâm chia sẽ người mình yêu với kẻ khác. Ta phải làm cho Nhân đệ suốt đời ở bên cạnh ta. Ta chỉ an toàn tiến hành và phá triển Di Lặc giáo, bá chủ thiên hạ khi có một người có võ công tuyệt thế như Nhân đệ bên cạnh. Nhân đệ đừng trách ta. Ta thành thật si mê một thanh niên tuyệt vời như Nhân đệ, không muốn chia sẽ với bất cứ ai, với Môc Nhi công chúa, có thể là với bọn Thiên Cơ và còn nhiều người khác nữa. Và lúc này là cơ hội trời ban cho ta.
Tích Nhân đau khổ thở dài:
- Nàng làm sao có thể biến ta ngoan ngoãn nghe theo nàng? Phải chăng lập kế đốt núi là nàng muốn giết ta?
- Làm sao tỷ có thể giết Nhân đệ? Ta chỉ muốn làm cho Minh Ngọc Minh thêm tin tưởng. Ta biết Nhân đệ có hoàng điểu có thể ra đi dễ dàng. Không ngờ Nhân đệ vẫn ở trên núi làm tỷ tỷ lo lắng, bồn chồn như ngồi trên lửa.
Triệu Nga lấy trong người một chiếc hộp nhỏ, rút ra những mũi kim màu đỏ nói:
- Nhân đệ chịu đau và khó chịu một thời gian rồi linh hoạt trở lại như bìng thương. Có điều bây giờ không còn biết ai ngoài tỷ tỷ. Tỷ tỷ sẽ suốt đời hầu hạ cho Nhân đệ. Chúng ta sẽ là một cặp vợ chồng phu xướng phụ tùy, sống chết bên nhau không ai chia cắt nổi.
Tích Nhân nhìn thấy những mũi kim thì tức giận:
- Thì ra nàng cũng học những mô tà công của ma giáo.
- Tiện thiếp là người của ma giáo.
- Sau này nàng sẽ hối hận!
- Thiếp nhất định không hối hận. Thà chết không để lang quân đi yêu hết người này tới người khác. Hơn nữa có một người như lang quân bên gối, thiếp lại có thể kêu mưa gọi gió trong giang hồ. Cơ nghiệp ngàn năm này để lại cho con cháu chúng ta.
Triệu Nga lần lượt đâm lút mười mấy mũi kim ngắn như lông vào đầu Tích Nhân. Với công lực của nàng những mũi kim trên tay nàng đâm xuyên qua xương sọ Tích Nhân không mấy khó khăn.
Nhớ lại việc Triệu Nga đã làm, Tích Nhân phẩn nộ cả cười, vừa cười vừa rơi nước mắt. Tích Nhân nhớ tới lúc Triệu Nga đâm kim vào đầu về trước, không nhớ những gì sau đó, nên ngạc nhiên không biết vì sao mình đến đây. Khi khôi phục trí nhớ, Tích Nhân nghe những chỗ đau rát trên đầu, lấy tay dò tìm và sau đó nhổ ra hai cây nữa, nhưng vẫn còn một số còn khuất trong da đầu. Tại sao kim tự nhổ ra khỏi đầu được? Tích Nhân tự đặt câu hỏi rồi bước vào động trở lại. Thấy cây kim đang tìm nằm trên vách đá thì biết vách động có từ tính rất mạnh nên đưa đầu sát vào vách. Mấy lần như vậy, biết rõ tấc cả kim trong đầu đạ được nhổ ra.
Qua khỏi cửa bước vào động, Tích Nhân thấy trống trơn không có àn ghế gì cả ngoài một chiếc bồ đoàn đặt giữa phòng. Trước bồ đoàn là một ống trúc tiên, một quyển sách mỏng bằng da dê nhưng là nhưng miếng da rất lớn, bằng mấy bàn tay. Nghe không khí ẩm thấp trong động, Tích Nhân biết từ lâu không có người lai vãng. Vốn kính trọng bậc tiền bối, dị sĩ nên Tích Nhân nhắm bồ đoàn chấp tay vái ba lần, rồi bước lại lấy quyển da dê lên xem.
Lật trang đầu lại là một bức thư viết:
" Ngươi được hoàng nhi đưa đến đây là có duyên với ta. Võ công của ngươi đã đạt tới múc cực thế, có thể ta cũng không hơn gì ngươi. Nhưng chỉ có ngươi mới có thể lãnh ngộ sở đắc của ta...Dù công lực cao thâm, nhưng không tuần tự tiến, chưa qua phần nội công của cửu âm đã đọc tới quyền chỉ, khinh công, kiếm pháp sẽ rất dễ tẩu hỏa nhập ma..."
ewachi
27-11-2007, 02:52 PM
Lật ra trang phía sau là đồ hình chỉ dẫn cách vận khí và thổi tiêu, luyện công bằng cách phát ra thanh âm, theo thanh âm nên mới gọi là cửu âm này rất lạ, Tích Nhân cảm thấy hứng thú nhưng đặt xuống, bước ra ngoài. Lúc này Tích Nhân không còn lòng dạ nào với võ công.
Trở ra, Tích Nhân phi thân chạy một vòng trong thung lũng, thấy ngoài đồng cỏ, cổ thụ, chim chóc, nai , hươu, không một bóng người. Vách đá chung quanh thẳng tắp và tuyết phủ, hay nước đá trơn trợt, tự biết khinh công của mình hay bất cứ ai cũng không thể vượt qua được nên quay trở lại. Sau khi ăn mấy trái đào, không chuyện gì làm, Tích Nhân trở vào động.
Đồng cổ thần công dễ dàng thâu nhận, thích ứng với các cách tập luyện nội công khác, nhưng với môn cửu âm này phải trải qua nhiều ngày Tích Nhân mới thổi xong khúc thứ nhất. Biết muốn đi cũng không được lúc này, nên Tích Nhân bìng thản tập luyện. Sau khi hết chín trang thổi tiêu luyện khí, Tích Nhân thấy rõ công lực của mình tăng hơn trước rất nhiều. Theo sách của người lưu lại thì người thường phải mất ba mươi năm may ra mới có thể thổi được chín bản nhạc. Tích Nhân xem qua trang kế tiếp luyện chưởng chỉ. Không có việc gì nên Tích Nhân luyện chơi, vì thấy không cao siêu bằng chưởng chỉ Đồng cổ thần công của mình và thua xa ba chiêu của Chúc DUng sơn chủ. Về phần khinh công Tích Nhân nhận thấy môn Đạp tuyết vô ngấn cũng là môn khinh công phi thường, nhưng cũng không hơn những môn khinh công mà mình học qua, tuy nhiên rất thích thú với cách chỉ dạy biến thế đôi cánh trợ lực từ tên núi cao có thể bay xuống bên dưới, vượt qua vực sâu, cũng như hai miếng gỗ cột chân trượt lên mặt tuyết mà đi.
Qua thiên kiếm pháp, Tích Nhân cũng thầm khâm phục người trong động, nhưng kiếm pháp lưu lại so ra cũng không cao siêu hơn ba chiêu tuệ kiếm của Trương Tam Phong và chiêu tuyệt kiếm của Chúc Dung sơn chủ nên chỉ coi cho biết. Tuy nhiên, khi xem ba chiêu kiếm của người trong động, rồi so sánh với ba chiêu tuệ kiếm của Trương Tam Phong và của Chúc Dung sơn chủ, của Côn Luân lão nhân và lời dạy của Thiên Sơn thần ni lòng Tích Nhân chấn động. Cởi đằng tiên bước chân ra ngoài.
Tuyết vẫn rơi, lớp tuyết dưới đất cao ngập đầu gối, Tích Nhân cầm đằng tiên đứng im lặng. Tuyết rơi xuống người Tích Nhân thì tan, không biến gã thành người tuyết, nhưng ai có thể tưởng tượng một con người có thể như khúc gỗ đứng giữa trời trong lúc tuyết rơi cả ngày như vậy. Cuối cùng Tích Nhân hét lên một tiếng, đằng tiên đánh ra không nhanh không chậm, trông rất bình hòa lại làm tuyết chung quanh mấy trượng bốc lên cao như bị bão thốc từ dưới đất thổi lên. Tuyệt chiêu kiếm không phải kiếm, tiên không phải tiên, bỗng không phải bỗng của Tích Nhân nếu ai nhìn thấy cũng phải kinh hãi, thân cây cả người ôm cách đó mấy trượng khắc những vệt dài như kiếm chém. Tấc cả là chín vết đều như nhau, tưởng chừng như bị chém cùng một lúc, nhưng gần xa, trên dưới khác nhau. Nếu thân cây là một con người, thì chiêu kiếm chỉ trong nháy mắt tấn công cùng một lúc chín bộ vị từ đầu tới chân của một con người.
Sau khi đánh ra chiêu này, Tích Nhân quấn đằng tiên vào lưng. Bước vào động nằm lăn ra ngủ.
Những ngày chú tâm luyện công phu của người vô danh trong động lưu lại không làm Tích Nhân lo lắng, nhưng sau khi không có chuyện gì làm, Tích Nhân tự hỏi tại sao mình lại tới nơi này? Đây là đâu? Đã ờ đây bao lâu? Lời hứa trở lại Chúc Dung thôn, nơi có những nàng thôn nữ xinh đẹp như tiên, có thể sinh con cho mình làm Tích Nhân bồn chồn, cũng như muốn biết những người thân hiện nay như thế nào nên nghĩ cách vưôt ra thung lũng.
Tích Nâhn chạy một vòng tìm chỗ có vách đá thấp nhất. Tuy nhiên, dù tìm ra chỗ thấp nhất thì cũng nhìn lên mút mắt, tuyết đá đóng dày. Với tình trạng tuyết đá trên vách tuyệt nhiên không dùng Bích hổ du tường, hay bám đá trèo lên. Khinh công cao tới đâu cũng không thể bay như chim. Tích Nhân đành thở dài bất lực, ngày ăn tuyết đào, tập đằng tiên, tối vào động ngủ.
ewachi
27-11-2007, 08:10 PM
Tích Nhân không biết hoàng điểu đưa mình vào đây, bởi vì từ khi tới đây không thấy nó. Hôm ấy đang ngồi ăn đào, thì con chim to trở về, trên mỏ ngậm một nhánh cây bảy lá màu tím thẩm, trời đông lạnh giá như thế này, cây thân nước vẫn tốt tươi thì chỉ có thất diệp lan, một loại thần dược trị thương. Hoàng điêu không nói được, không biết Tích Nhân bị thương gì, nhưng nó đã đi tìm thuốc trị thương cho Tích Nhân. Gặp hoàng điểu, Tích Nhân mới lờ mờ nhớ lại nó đã đưa mình đến đây, vội vuốt ve:
- Hoàng huynh!
Hoàng điểu đưa nhánh thất diệp lan cho Tích Nhân. Tích Nhân biết rằng người khác dùng được nhánh lan này thì có lợi vô cùng, với mình thì không giá trị bao nhiêu, nhưng ở nơi này không có vật dụng sấy khôn, chế biến thành thuốc, để lâu sẽ hư nên đưa lên miệng.
Sau khi vận công đưa được chạy một vòng trong thân thể, lấy lại cây kim bị dính trên vách đá có nam châm, tích Nhân bảo hoàng điểu đưa mình trở lại trung nguyên.
Hoàng điểu bay về phía đông, khi chiều xuống hạ cánh trên một khu thảo nguyên ngập tuyết. Thường thì khi Tích Nhân rời khỏi lưng, hoàng điểu bay đi ngay, khi nghe tiếng lân tiêu mới trở lại. Nhưng hôm nay, sau khi Tích Nhân bước xuống khỏi lưng, hoảng điểu gáy mấy tiếng, nhìn Tích Nhân cúi đầu mấy cái mới phóng chân chạy, vỗ cánh bay lên.
Tích Nhân tìm được một con rắn nướng ăn tạm. Sáng hôm sau không còn ống lân tiêu, Tích Nhân thổi trúc tiêu gọi hoàng điểu, nhưng đợi mãi không thấy nó tới. Nhớ cử chỉ của hoàng điểu biết nó đưa mình về chốn nhà xưa, bấy giờ không còn muốn theo mình nữa.
Nhìn chung quanh đâu đâu cũng tuyết trắng, không phân biệt đông tây nam bắc, chung quanh đều thấy có những đỉnh núi trắng xóa. Tích Nhân không biết mình ở đâu phải đi về hướng nào. Sau một lúc, quyết định đi tiếp theo hướng hoàng điểu đã đưa mình tới.
Dùng Đạp tuyết vô ngấn chạy một lúc lâu vẫn thấy như vẫn còn ở trong biển tuyết, Tích Nhân quyết định theo cách đi tuyết của người vô danh trong động chỉ dẫn thử xem kết quả như thế nào? Có tiết kiệm được chân khí hay không? Khi tới một nơi có cây to, Tích Nhân dùng kim kiếm mang theo chặt cây đẽo làm hai tấm gỗ theo hình đồ chỉ dẫn. Cũng phải mất hơn giờ mới hoàn thành dụng cụ này. Sau một lúc chống hai cây đi thử, Tích nhân lấy làm khoái trá, lần lần nhuần nhiễn đưa thân hình đi vùn vụt mà không cần phải tốn hao quá nhiều chân khí.
Tối hôm đó, Tích Nhân tìm một hốc đá để ngủ, sáng hôm sau đi tiếp. Vì trời đổ tuyết, khi tuyết không rơi thì cũng âm u không thấy ánh mặt trời ên Tích Nhân cứ đi mãi, liên tiếp hết ngày này tới ngày khác mà vẫn ở trong biển tuyết. hết lên núi xuống đồi lại tới thảo nguyên. Nếu không phải là người có võ công vào hạng tuyệt đỉnh giang hồ, có thể bắt rắn, thú rừng mà ăn khó có ai sống sót trong tình trạng này. Đi mãi không gặp nhà cửa để hỏi thăm đường, Tích Nhân thầm trách hoàng điểu trở chứng không đưa mình đi tới nơi tới chốn. Tích nhân đâu biết rằng hoàng điểu là con vật thông linh, sau khi Tạ Tuyết Minh mất trên đường về chốn cũ với chủ cũ đã mất là người vô danh trong động giữa ba ngọn núi chọc trời trong dãy A Nhĩ Kim. Khi đi qua phái Côn Luân nghe tiếng lân tiêu lại đến với Tích Nhân và đưa Tích Nhân đi đây đó. Nó đã sống hàng trăm năm biết tới ngày sắp mất nên khi Tích Nhân thần trí mơ hồ đã tự động đưa Tích Nhân về nơi ở của chủ cũ. Khi Tích Nhân bình phục ra đi lại đưa Tích Nhân ra đi, nhưng nữa chừng lại nhớ tới chủ cũ, lại biết mình sắp mất nên không chịu đi tiếp. Hoàng điểu về Côn Luân một thời gian sau thì mất. Trên đời từ nay không còn giống chim to thời tiền cổ còn sót lại này nữa.
ewachi
27-11-2007, 09:23 PM
Nơi hoàng điểu đưa Tích Nhân tới cũng gần sông Hoàng hà, sắp tới Lan Châu, nhưng không nhận ra phương hướng, thay vì đi về đông, Tích Nhân lại đi lên phía đông bắc, rồi sau khi băng qua những ngọn núi trên đường đi lại đi về phía bắc. Không biết trải qua bao nhiêu ngày, chiều hôm ấy trong biển tuyết mịt mù Tích Nhân mới thấy một khu liều vải. Chung quanh có nhiều dê, ngựa, cừu. Tích Nhân cần phải biết mình ở đâu cho nên lúc tới gần, bỏ dụng cụ trượt tuyết rồi dùng khinh công vào khu lều trại để hỏi thăm đường.
Đây là mùa băng giá, ai ai cũng phải mặc nhiều lớp áo, hay áo lông da thú để chống lạnh, nhưng gói hành lý có tiền bạc và áo quần trong lúc thần trí mơ hồ Tích Nhân bỏ trên mặt đất trong thung lũng bị tuyết che phủ nên trong thời gian qua bộ áo quần trên người Tích Nhân cũng đã sờn rách nhiều chỗ, mặt mày lại râu ria xồm xoàm, khi bước vào khu lều vải gặp hai người đầu tiên, chúng lấy làm ngạc nhiên, trố mắt nhìn, rồi lý lố la hét bỏ ch5y. Sau đó, người trong các căn lều vải hùng hồ đổ ra, trong tay ai cũng cầm vũ khí. Tích Nhân thấy những người này đều to con, mắt xếch, đen đúa trông rất hung dữ. Tích Nhân vội vòng tay:
- Tại hạ chỉ là người lạc đường. Xin hỏi đây là đâu rồi đi ngay, mong chư vị đừng tức giận.
Không ngờ sau khi Tích Nhân lên tiếng, bọn người này như nổi điên xông lại tấn công. Tích Nhân đã có kinh nghiệm giang hồ, thấy những người tấn công mình đều là những kẻ chỉ có sức mạnh tay chân, không biết võ công nên chỉ dùng tay đỡ gạt. Cánh tay của Tích Nhân tiếp xúc với vũ khí của chúng không hề bị thương, nhưng vũ khí của chúng đều bị gạt ra ngoài, có nhiều tên phải té ngồi xuống đất. Uy vũ không làm chúng hoảng sợ, mà la hét nhào vô đánh tiếp như có thù truyền kiếp. Sự ngoan cố làm Tích Nhân tức giận, chỉ giây lát tước đoạt tất cả vũ khí của chúng ném xuống đất. Trong lúc chúng chưa biết phải làm sao, thì hai thiếu niên đỡ một cụ già mặc áo lông cừu tiến ra. Cụ già này nói líu lo với số người vây đánh Tích nhân, chúng dãn ra thì ông cụ lại líu lo với Tích Nhân nhưng Tích Nhân không hiểu gì cả. Bấy giờ ông cụ này nới lơ lớ dùng tiếng trung nguyên:
- Tráng sĩ là ai? Đến đây để làm gì?
Tích Nhân vui mừng:
- Tại hạ không biết mình đang ở đâu, chỉ muốn hỏi thăm đường. Hoàn toàn không có ác ý.
Ông lão nhìn số vũ khí ném vung vãi trên mặt đất thở dài:
- Nếu tráng sĩ có ác ý thì chúng đã bị giết hết. Mời tráng sĩ vào trại lão phu.
Tích Nhân tỏ lời cảm tạ, bước theo ông cụ. Lều da của ông cụ tương đối rộng rãi, ở giữa đặt một cái bếp, ngọn lử hồng đang cháy bập bùng, nghe không khí ấm áp, nhưng cũng nghe hăng hắc mùi thốc. Ông cụ được hai người cháu đỡ ngồi xuống thảm lông trải gần bếp lửa. Ông ta mời Tích Nhân ngồi và líu lo ra lệnh người nhà.
Tích Nhân ngồi xuống đối diện với ông cụ, hỏi:
- Chẳng hay quí danh của lão trượng là gì?
- Lão phu là A Lỗ tề. Tráng sĩ là người Minh?
- Tại hạ là Lê Tích Nhân, không phải người Minh.
Ông lão lộ vẻ vui mừng:
- Hèn chi tráng sĩ không có vẻ ác độc như bọn người Minh. Tráng sĩ đừng trách chúng gặp người lạ thì đánh ngay vì cách đây bảy ngày chúng tôi đã bị người Minh tấn công, giết tới mười mấy người, lùa đi một số gia súc rất lớn. Chúng tôi chỉ chạy lánh nạn tới chỗ này được ba ngày. Trong trại chúng tôi hiện giờ cũng còn mười mấy người bị thương.
Nghe ông lão nói, Tích Nhân biết họ là người Mông Cổ, cảm khái:
- Chiến tranh luôn luôn chỉ làm người dân khốn khổ. Tại hạ biết chút ít y thuật nguyện giúp ít cho lão trượng và mọi người mau bình phục.
Người nhà ông lão bấy giờ mang rượu thịt ra mời. Tích Nhân bao ngày chưa đụng tới rượu thịt, không khách sáo. Sự tự nhiên của Tích nhân làm ông lão vui lòng. Sau khi đã no, Tích Nhân chẩn mạch cho ông lão, biết ông chỉ bị trặt khớp vai và chân, nắn nót rồi kéo bẻ mấy cái làm ông lão cảm thấy thoải mái ngay, ông ta vô cùng mừng rỡ.
Hôm sau vì cánh đồng cỏ ngập trong tuyết Tích Nhân phải chạy lên một ngọn núi thật xa ở hướng Tây Bắc để tìm thuốc trị thương vì những thứ thuốc mà người trong trại đang dùng không đủ hữu hiệu, thầm tiếc là mình đã ăn hết bảy lá thất diệp lan mà hoàng điểu đem về. Dụng cụ đi tuyết ,à Tích Nhân dùng làm người trong trại vô cùng thích thú. Tích Nhân tận tình chỉ dẫn, từ đó việc trượt tuyết mới bắt đầu được truyền lại cho người sau. Phải khó khăn, lặn lội một ngày trong núi Tích Nhân mới tìm đủ dược liệu. Sau ba ngày được Tích Nhân băng bó, sửa khớp xương, những người bị thương trong trại có thể đi đứng được. Do sự năng nỉ của A Lỗ Tề, Tích Nhân ở lại thêm năm ngày dạy võ nghệ cho một số thanh niên trong bộ lạc. Trong thời gian ở đây, Tích Nhân học thêm tiếng Mông Cổ. Qua đàm đạo với A Lỗ Tề, Tích Nhân biết người từ quan ngoại trở về rất khó nhập cửa ải nhà Minh...
ndcuongltv
28-11-2007, 11:52 AM
Tai hạ không hiểu tiếng mông cổ . chỉ biết ít câu mong huyenh dài nói tiếng trung nguyên. ngườI này mắt lộ hung quang , tay đặt lên đốc kiếm nhưng vộI bỏ tay ra ngay la theo lễ chấp tay
–các hạ là ngườI Minh sao lạI giả làm ngườI mông cổ chúng tôi chẳng hay…
TạI hạ không phaỉI ngườI minh vốn có giao tình vớI Mộc nhi công chúa thấy các vị bị nguy nên ra tay tương trợ
NgườI thanh niên cáu mày :
Các hạ … võ công kinh thế lạI quen vớI bình nam công chúa phảI chăng la lê trương lão phái côn luân?
Tích nhân không thể không thừa nhận:
-TạI hạ đúng là LeTích Nhân.
ngườI thanh niên nhìn tích nhân từ đầu dến chân rồI cả cườI:
Bình nam công chúa quả có con mắt nhìn người.có một có võ công như lê huynh cát mỗ thích định đây mạo hiểm vào trung nguyên cũng chẳng giúp gì.Xin cám ơn cứu mạng cửa lê trưởng lão
Gã thanh niên xưng la cát mỗ cung tay chào rồI phóng lên ngựa
Tich nhân vộI hỏI:
-Mọc công chúa làm gì ở trung nguyên?
Trưởng lão không biết tình hình cửa công chúa như thế nào sao?
-TạI hạ hoàn toàn không biết . từ hôm lễ tang côn luân lão nhân đến nay chưa từng gặp ai
Cát mỗ thở dài;
_Nghe nói chuyến di lần nay vào trung nguyên bị nộI gian tiêt lộ, Minh thánh tổ đã ra lênh truy tung. tạI hạ nóng lòng muốn vào trung nguyên giúp đỡ nhưng không ngờ bị vo lâm trung nguyên chăn đường.Chắc chúng không muốn cao thủ mông cổ chúng tôi sang tiếp ứng
-Huynh đài biết Mộc nhi công chúa đang ở đâu
Thanh niên buồn bã;
-TạI hạ rất hâm mộ công chúa như thần minh, khi nghe nang găp nguy thì muốn liều chết vào trung nguyên, nhưng hiện giờ thật không biết công chúa ở nơi nào và cũng cảm thây mình thật vô dụng
Thanh niên nói xong thì phóng ngựa chạy về bắc.Tích nhân thấy cử chỉ biết rằng gã mơ tưởng Mộc nhi nên đốI vớI mình lạnh nhạt
Tich nhân đi dược năm bảy dặm gần một khuc đèo hệp một bên là vác đá một bên là vưc sâu.Nhìn dịa thế trước mắt Tich nhân nghĩ cao thủ trung nghuyên có thể đặt mai phụcphía trước mà mình lạI mớI giúp ngưòi mông cổ nên không muốn chạm mặt lần vào rừng dùng kinh công thượng thăng điểm ngọn cây vựot núi cao mà đi
Khi qua khỏI ngọn đèo đi vài chục dặm thì trờI tốI,Tich nhân muốn tìm một nơi nghỉ ngơi lạI thấy một ngôi miếu.Vào miếuTich nhân thấy tượng thần bach hổ, tượng thần rất lơn ,lơn hơn cả lão hổ thật,lưu hương trên bàn thờ còn nhiều chân hương,dù hương đã tàn lạnh nhưng bánh bao sôi thịt vẫn còn thơm hoa quả dâng cúng vẫn còn tươi.Tích nhân lấy xôi thit rồI trảI áo hồ cừu xuống dướI nền ngủ
Dù ngủ,nửa đêm Tich nhân nghe tiêng ngườI ngựa dừng trước miếu.Không muốn chạm mặt khách giang hồ trung nguyên nhưng cũng không cần phảI tránh né nên tích nhân vẫn làm bộ ngủ say.Hai ngườI vào miếu là một cặp trai gái. Có lẽ cả hai tìm chỗ du dưong và cả tìn trong miếu không có ai ,nên chưa tớI cửa ngườI con traiđã nôn nóng ra tay muốn bẻ hoa, còn ngườI con gái thì cũng vồ vập nhưng ý tứ
-Thanh đệ. phảI xem chung quanh có ai không đã
Tich nhân không muôn kinh động nên nhảy lên bàn thờ,ngồI dựa lưng bạch hổ
Thanh niên bước vào miêu nhìn sơ trở ra cươi hà hà
-nơi đây nổI tiếng nhiều cọp ai có thể ở đây lúc này.Hà tỷ thật quá lo xa
NgườI nữ yên tâm nhưng nói
-Chúng ta ở trong miếu thấn sẽ quở phạt
Thanh niên cườI
-Chúng ta dùng tạm hiên miếu thần cũng không đến nỗI bủn xỉn vớI chúng ta như vậy
Những tiếng động cửa cặp nam nữ làm Tích nhân phảI vận công che tai,nhưng chỉ trong giây lát nghe căn miếu rung mạnh mở lạI dôi tai chỉ nghe thấy cô gái vừa chạy vừa la vang rừng đêm tĩnh mịch
-Thanh đệ …Thanh đệ..
Tich nhân phóng ra ngoài nhìn dấu chân cọp trên sân miếu.Từ hiên miếu vào rừng có dấu kèo theo con mồi.Tich nhân thở dàinghĩ cặp trai gái này là võ lâm cao thủ nhưng trong lúc đê mê không đề phòng bị lão hổ chụp
Đôi tai có thể nghe từng chiếc lá rơi cưa mình làm tich nhân giật mình phóng vút theo cô gái. Chung quanh miếu có ít nhất chục con cọp.Cô gái chạy theo con cọp chụp bắt ngườI thanh niên,thì chục con cọp khác đang phóng theo nàng.khi đến một khoảng trống.Con cọp đên to như một con trâu mộng thả ngườI thanh niên thân thể trần chuồng xuông măt tuyết ngồI chồm hỗm quay nhìn cô gái.thì chục con khác tiên lạI bao vây.Tich nhân chưa từng thấy cọp nhiều đi thành bầy đàn như thế này lần nào.Cô gái bây giờ chỉ nóng lòng vì nguờI yêu,phóng nhanh tớI con cọp phía trước.Thân thủ nhanh nhẹn chứng tỏ không coi cọp vào đâu.Con hắc hổ gầm lên một tiếng rung chuyên núi rừng rôi phong như gió tớI cô gái.Cô gái ngả ngườI ra sau đôi chân phóng lên đá vào bụng hổ.Hắc hổ trúng cú đá cửa nàng gầm lên một tiếng rồI phóng ra xa ,chưa kịp quay lạI thì hai con cọp khác phóng tới.Cô gái lánh minh tránh môt con rồI vung chưởng đánh vào đầu con thứ hai.Thân thủ làm tích nhân thầm khen ngợi.Cô gái da trắng như tuyết thân thể không một mảnh vảI làm tích nhân ái ngạI nếu ra giúp phảI chạm mặt vớI nàng.Cô gái khi nhân ra chung quanh co hàng chục con cọp bao vây,tay không vũ khí thì mặt hoa biên sắc.Sự đau khổ và sợ hãi làm cô yếu đi chỉ còn quay tránh và vòng vây cửa cọp hẹp dần.Tích nhân quát lên một tiếng lớn hạ thân xuống bên cô ta.nói nhanh;
-Cô nương chiếu cố cho ngườI bạn tạI hạ đuổI chúng cho
Tích nhân vừa dứt lờI thì hai con cọp chụp tớI Tích nhân và cô gái .Tích nhân phát chưởng đánh con thứ nhất, phát chưởng làm con thứ nhât văng lên cao rớt xuống đất bỏ chạy.con thứ hai chụp tớI cô gai,cô ta tránh được nhưng chua có phản ứng chống lạI thì Tich nhân chụp duôi quay một vòng ném ra xa.cô gái thấy có ngườI tớI giúp và thấy thanh niên bị lão hổ chụp máu me đầy mình năm trên tuyêt bỏ chạy tớI chỗ ngườI thanh niên nằm
Bầy cọp tấm công tích nhân con nào chụp tớI cũng bị đanh văng hoặc bị chụp đuôi quăng đi nên giây lát sợ hãi chạy vào rừng
Cô gái lúc này dang ngồI ôm thanh niên bất động.TÍch nhân nhìn sơ qua biết anh ta đã chết vì cọp đã chụp đứt cuống họng.Tich nhân nhẹ khuyên cô gái
-cô nương đem huynh đệ vào miếu.Tai hạ giúp cô an táng
Cô gái bật khóc ôm thanh niên đứng lên.Tích nhân nhìn nơi khác,phong chưởng đánh dùm cho cô ta một huyệt mộ khá sâu.Sợ bầy cọp quay lạI tấn công cô gái Tích nhân không nỡ bỏ đi
một lúc sau cô gái mang thanh niên và hành lý trở lại.Tích nhân thấy cô mặc võ phục màu hồng còn xác thanh niên mặc võ phục mau xanh.bây giờ không còn khóc nữa bình tĩnh nói
-Da tạ ân công cứu giúp
Tích nhân thở dài
-Gặp trường hợp này là ngườI vớI nhau ai có thẻ đứng bàng quang? Đáng tiếc vị huynh đệ này không còn cách cứu
cô gái đau khổ dặt thanh niên xuông huyệt nói
-Chúng tôi định đưa nhau ra quan ngoạI để có thể sống suốt đờI bên nhau.Nay thanh đệ đã ra đi xin ân công làm ơn giúp chúng tôi dược nằm cùng mộ
TÍch nhân la lên
Cô nương định chết theo?Cô không nên làm như vậy
-Thiếp và thanh đệ đã có lờI thề sinh không cùng ngày cùng tháng cùng năm nhưng nguyện chết cùng ngày giờ .Thiếp đã tự phục dược cửa di lăc giáo chỉ kìm chế có thờI giờ xin ân công lấp đất cho chúng tôi
ewachi
28-11-2007, 11:07 PM
Cô gái nói xong, đặt hai cây kiếm xuống mộ thì ngã xuống huyệt nằm bên người thanh niên, thân hình run rẩy, cố nói:
- Thiếp là Hạ Thanh Hà còn Thanh đệ là Cừu Thanh đã chán kiếp sống vô tình tàn ác của Di Lặc giáo, cao chạy xa bay không được thì chết chung huyệt cũng mãn nguyện. Xini ân công đừng lập mộ bia vì Triệu nương nương Di Lặc giáo có thể đào mồ chúng tôi. Trong hành lý có chút ít tiền bạc nếu ân công không dùng thì giúp tiện thiếp phát chẩn để tích đức cho hai vợ chồng chúng tôi.
Trước tình cảnh này, Tích nhân không biết phải làm sao? Có nên cứu cô gái để cô ta không tự vẫn theo người yêu hay không? Chứ biết phải làm như thế nào cho phải thì cô ta đã run mạnh và tắt thở.
Tích nhân thở dài, lấy gói hành lý ra xem thấy có mấy đỉnh vàng, một ít bạc vụn, một tập ngân phiếu hai ngàn lượng. Tích Nhân lấy vàng bạc và ng6n phiếu bỏ vào túi nhủ lòng dùng cứu giúp cho người nghèo khó theo di chúc cô gái. Cảm thương tình cảnh cô gái và chàng thanh niên, sau khi ném từng nắm đất xuống huyệt, Tích Nhân lấ đất làm thành một ngôi mộ lớn, lấy đá chất lên mộ để đề phòng cọp đào lên ăn thịt. Tích Nhân lập mộ bia nhưng chỉ đề bốn chữ Chung Tình Phu Phụ trên bia đá.
Bấy giờ trời sáng hẳn, Tích Nhân bước ra đường. Cô gái và chàng thanh niên mới chết tới miếu bằng ngựa, nhưng bấy giờ có lẽ hai con ngựa đã chạy mất.
Tích Nhân đi được một lúc thì gặp con ngựa lông đen tuyền, chân cao bụng nhỏ, trên lưng còn yên cương, Tích Nhân nghĩ ngựa của đôi trai gái mới mất nên tới bên ngựa làm quen. Con ngựa không phản đối. Tích Nhân nối lại giây cương đứt lên ngựa rong rủi. Đi tới chiều thấy đường núi rộng ra, xa xa trên các sườn núi có nhà ở, lần lần đường đi có người lên kẻ xuống, ngựa xe qua lại. Tích Nhân hỏi thăm đường biết sắp tới một thị trấn có tên là Du Lâm trấn. Sắp tới nơi, giác quan của Tích Nhân cho biết mình đang có nhiều cặp mắt theo dõi.
Du Lâm trấn nằm dưới chân vạn lý trường thành, nhưng khúc trường thành này ăn sâu vào nội địa nhà Minh nên không cảnh giác hay lục soát kỷ lưỡng. Có đi nữa, thì với thân thủ của Tích Nhân muốn tới đâu cũng khó ai ngăn cản. Nhưng không thể mang theo cả con ngựa ô. Đây là điều Tích Nhân không muốn. Đã từng cỡi những con ngựa hay, Tích Nhân thấy con ngựa ô đang cỡi cũng thuộc giống bảo mã.
Qua một thời gian ở với bộ lạc Mông Cổ, thấy họ ai cũng thích để râu, vì thế Tích nhân không cạo râu nên bấy giờ có râu mép, râu cằm, da dẻ trong gió lạnh sa mạc cũng làm thay đổi chút đỉnh, nên nếu không phải là người quá thân quen, không ai nhìn ra vị trưởng lão Côn Luân phái, danh vang vũ nội.
Tích Nhân tới Du Lâm trấn trời đã tối hẳn vội mướn phòng để nghỉ. Nhưng đến nơi nào tiểu nhị cũng từ chối nói không còn phòn trống. Tích Nhân phải cho thêm tiền mới thuê được phòng nhỏ cuối hành lang, nhưng tiểu nhị mãi căn dặn ban đêm không được đi lung tung trong khách sạn. Bỏ áo hồ cừu trong phòng, Tích Nhân tìm tửu quán dùng cơm.
Du Lâm là một thị trấn nhỏ trong vủng núi non hiểm trở, trong thị trấn cũng chỉ có mấy tửu quán và vài khách sạn. Tích Nhân đã khó khăn tìm khách sạn thì bấy giờ tới quán nào cũng chật người. Tích Nhân thấy họ đều là người giang hồ. Phần lớn còn trẻ tuổi biết là đệ tử các phái. Khi vào quán cuối cùng trên con đường. Tích Nhân phải biếu tiểu nhị một chút bạc vụn mới tìm được chổ ngồi trong một góc tối.
Có lẽ ở đây đầy dẫy thịt rừng nên dù khách trogn quán rất đông nhưng kêu một món thịt nai thì có ngay. Trong lúc ăn nghe bọn hào kiệt giang hồ nói chuyện, biết họ là người các môn phái tới giúp phái Hằng Sơn của Thanh Vân sư thái ngăn chặn các con đường cao thủ Mông Cổ có thể dùng xâm nhập Trung Nguyên theo lệnh triều đình. Một số người đã nói tới trận đánh với bọn Cát Mỗ Thích Đinh,có kẻ chửi rũa sự xuất hiện của Tích nhân, có người ca tụng Tích Nhân võ công cao cường, và là tên Mông Cổ không hiếu sát, không ra tay giết hại ai. Có kẻ dặn nhau phải để ý người mặt áo hồ cừu trắng, vì tên Mông Cổ này sẽ vào trung nguyên. Đêm nay thế nào Thanh Vân sư thái cũng phải tới Du Lâm để chặn tên này vì ngay Minh Ân đại sư, đệ tử đắc ý của Chiêu Hòa đại sư cũng không cự lại.
Nghe bọn cao thủ bảo nhau, Tích Nhân lấy làm giật mình. Nếu bận áo hồ cừu có lẽ lúc này bọn họ ra tay tấn công, không để mình ngồi yên.
Thấy không có điều gì bọn hàò khách giang hồ đang nói có liên quan tới Mộc Nhi hay có điều nào đáng nghe, Tích Nhân uống cạn cân rượu trả tiền trở về khách sạn. Khi về lại khách sạn lại thấy một đám đệ tử Hằng Sơn và Thanh Vân sư thái đi vào khách sạn. Tích Nhân không muốn gặp mặt, chờ đợi họ vào hết rồi mới về phòng mình.
Vào lúc nữa đêm dù đang ngủ, đôi tay của một cao thủ như Tích Nhân cũng có thể nghe được hàng chục tay cao thủ thượng thừa chạy tới khách sạn. Khi bọn chúng tới nơi, Thanh Vân sư thái cũng phát hiện, bà ta đã bước ra ngoài hành lang quát hỏi:
- Chư vị là ai? Đang đêm tới bao vây khách sạn có ý gì?
Có tiếng đàn bà cười khàn khàn:
- Bọn ta thừa lệnh Mộc Nhi công chúa và Bạch Liên giáo chủ tới đây lấy cái đầu trên cổ mụ.
Người này lại ra lệnh:
- GIết chết không để tên nào sống sót! Chúng ta phải nhanh chóng giết chết hết bọn chúng! Không để lại dấu vết nào cho thấy cuộc tàn sát này là của Mộc Nhi công chúa và Lưu giáo chủ.
Tích Nhân nghe nhắc tới Mộc Nhi và Lưu Oanh Oanh cũng giật mình vội bước ra ngoài. Thấy số người trước khách sạn độ hai chục tên, tấc cả đều mặc áo dạ hành, bịt mặt.
Bọn cao thủ trong khách sạn choàng ngủ, đa số là nữ ni chụp vũ khí phóng ra ngoài. Bọn áo đen bịt mặt thấy người là tấn công, võ công chúng cao cường hơn bọn đệ tử các phái. Tích Nhân thấy bọn áo đen ra tay tàn độc, nhập trận là dùng ngay những chiêu thức đưa đối thủ vào tử địa
Đôi tay của Tích Nhân nhận rõ các khách sạn bên cạnh cũng bị tấn công. Tích Nhân đã hai lần gặp Thanh Vân sư thái, thấy bà ít nói, dung nhan diễm lệ, ngoài chào hỏi chưa nói chuyện nhiều và không biết công phu ra sao. Bấy giờ thấy bà tuốt kiếm ra tay, đường kiếm phất phới như gió táp mưa sa, kín đáo, trầm ổn làm hai cao thủ bịt mặt, một nam một nữ, chưởng lực đánh ra chứng tỏ chúng cũng có sáu bảy chục năm hỏa hầu cũng không thể chiếm tiên cơ lòng khen thầm. Tuy Thanh Vân sư thái không bị áp đảo, nhưng đệ tử của bà lại lép vế, bọn cao thủ kéo tới tấn công, nội lực, võ công đều hơn hẳn
langtu114
29-11-2007, 02:26 PM
Mới khai triên trận đánh một lúc đã có hai mữ đệ tử Hằng Sơn bị giết . Tích Nhân nhìn chung thấy bọn bịt mặt không có ai sử dụng kiếm pháp Thiên Sơn lấy làm ngạc nhiên . Nhớ lại mụ già bịt mătl mấy lần nhấn mạnh tới Mộc Nhi và Lưu Oanh Oanh liền Động dung quát:
- Ngưng tay
Tiêng quát không lớn , nhưng mọi người nghe như bưng tai, tự động thu thân thủ tháo lui , rời xaddoois thủ . Cả hai cao thủ bịt mặt tấn công Thanh V ân Sư Thai cũng vậy . Biết hai tên này cầm đầu bọn tấn công, Tích Nhân liền trầm giọng hỏi :
-Các ngươi là ai mà lại giả dạng người của Mộc Nhi và Bạch Liên Giáo?
Người đàn bà và người đàn ông định quát mắng , nhưng hình như nhận ra Tích Nhân là ai , tư động lùi xa mấy bước. Chúng đưa mắt nhìn nhau rồi tút ra hai trái đạn cầm tây.
Thanh Vân Sư Thai kêu nhẹ:
-Oanh Thiên Đạn !
Mụ giàn bịt mặt nói:
- Thiếu hiep có mặt tại đây chúng tôi đành rút lui báo cáo lai sự việc cho Bình Nhi Công Chúa và Lưu giáo chủ . Nhưng nếu thiếp hiệp muôn cầm chân chúng tôi thì buộc chúng tôi phải biến nơi này thành bình địa.
Cả hai cầm hai quả lựu đạn che thân , ra dấu cho thuộc hạ rút lui trước.
Thanh Vân Sư Thái cũng nhân ra Tích Nhân , truyền âm:
-Trưởng lão nên để bọn chúng chạy đi , oanh thiên đan của Di Lặc Giáo có sức tàn phá khủng khiếp . Ngoài sức nổ, độc đinh còn có khói độc , hít vào cấm khẩu.
Tích Nhân nghe Thanh Vân Sư Thái truyền ân xong , nói:
-Các ngươi hãi đi đi . Nhắn với Minh Ngọc Minh và Triệu Nga ta sẽ không để bọn chúng hoành hànhgiang hồ .
Dù họ bịt mặt Tích Nhân nhớ hai người này là hai người kề cạnh bên mình Triệu Nga.
Bọn cao thủ Di Lặc Giáo giả dạng người cuua Mộc Nhi chạy đi , thì Thanh Vân Sư Thái thuyền âm:
-Trưởng lão đi theo bần ni giây lat.
Bà ta nói xong tà tà thân pháp lên nóc khách sạn phóng về hướng tây bắc . Tích Nhân phóng theo , nhân thấy khinh công của Thanh Vân Sư Thái rất cao , không thua gì Vương Tố Thư . Tích Nhân chưa hiểu biết nhiều về võ lâm Trung Nguyên nên không biết phái Hằng Sơn nổi tiếng về khing công . Dãy Hằng Sơn là dãy núi hiểm trở , cách đá cao ghềnh thác treo leo rất nhiều , khí hậu nhiều khi khắc nghiệt , gió núi từ sa mạc thổi về đôi khi rất mạnh nên Hằng Sơn ngoài kiêm pháp còn rất chú tâm tới khing công .
Lên tới đỉnh Vạn Lý Trường Thành Tanh Vân Sư Thái an hòa chắp tay:
- Da tạ trưởng lão tương trợ .
Tích Nhân vội vàng chắp tay:
- Không sớm ra mắt Sư Thái , xin thứ lỗi .
Sư Thái cười buồn:
-May mà trưởng lão không chào hỏi bần ni sớm.
Tích Nhân biêt bà gọi mình ra nơi hoang vắng này chắc có điều khó sử muốn nói , nên thở dài:
-Sư Thái hẳn có điều muốn dayk cho tại hạ.
Thanh Vân Sư Thái :
- Trương lão không nên quá khiêm nhường làm bần ni áy náy . Sư Phụ của bần ni là người cùng thời với Côn Luân Lão Nhân . So tôn ty trưởng lão còn la bề trên của bần ni.
Tích Nhân cười nhẹ:
- Tại hạ có duyên với Lão Nhân cũng như có duyên làm anh em với Trương đạo trưởng.. nhưng cứ theo đó mà suy ra tôn ty thì tại hạ biến thành ông cụ trăm tuổi , không còn ai làm bạn bè.
Thần ni cũng cười vui, nói:
-Tôi nghĩ tới tuổi tác của trưởng lão và vai vế của trưởng lão bân ni cung khong khỏi buôn cười.
Có lẽ biết mình mât đi tôn nghiêm của một nữ ni, bà ta nghiêm trang ngay:
- Bần ni mời trương lão ra dây có điều muốn nói,
-Xin Thần Ni chỉ dạy .
- Trương lão không nên dùng chữ chỉ dạy.
Bà ta nhìn nhưng ngọn núi tuyết phủ trắng trước mạt thở dài ;
-Võ lâm chính phái Trung Nguyên đang lâm vào cảnh nguy nan Di Lặc Giáo , Ma Y Giáo và Tiên Bân đang muôn thu tính giang hồ , thì trận đấu kiếm sắp tới với Đông Hải Kiếm Chủ cũng làm cho không biết bao nhiêu kiếm khách phải bỏ mình dù đã có lời kêu gọi của Thần Kiếm Sơn Trang . Giang Nam thế gia và các phái. Trong lúc mọi người đang trông mong sự giúp đơ của trưởng lão thì triều đình cũng ra lệnh truy tung trưởng lão , Cấm cac phai tiếp xú với trưởng lão . Côn Luân nằm ngoầi lanh thổ , triều đình không thể đưa quân chinh phạt, nhưng câm hoạt động o Trung Nguyên . Thành Tổ còn khuyến dụ ai bắt được trương lão giải về triều sẽ được phong hầu , cấp ruộng ngàn khoảng . Ai chứa chấp sẽ bị diêt môn . Bần ni muôn mời trưởng lão lên đây để trưởng lão biết tình hình này.
Tích Nhân thở dài:
-Tại hạ sẽ không để ai biết đã gặp Sư Thái ở đây.
-Bần ni lấy làm tiếc trong dịp này không thể mời trưởng lão lên Hằng Sơn , họ hỏi thêm võ công kiêm pháp.
- Một ngày nào đó tâi hạ hi vọngđương ngắm cảnh vĩ đại của Hằng Sơn . Đa tạ lòng tốt của thần ni . Xin chào thần ni.
-Cầu mong trưởng lão thương lộ bình an . Bần ni không thể tiễn đưa.
Tích Nhân về tới khách sạn, mặc áo hồ rồi rời khách sạn. Con nguặ ô phi nươc đại về phía trước .
langtu114
29-11-2007, 03:40 PM
Tích Nhan đi khỏi khách sạn chỉ vài dặm , thì nghe tiếng Thanh Vân Sư Thái gọi từ phía sau:
-Xin trưởng lão lưu bước!
Tích Nhân dừng ngựa . Chưa kịp hỏi thì Sư Thái nói :
Trưởng lão quay mình ra đi thì bần ni sực nghĩ bọn chúng có thê tập kích Hằng Sơn.Với lực lượng của chúng bần ni vô cùng lo sợ . Dã may mắn gặp trưởng lão xin người ra tay tương trợ?
Tích Nhân hơi cau mày:
-Sư Thái không sợ triều đình buộc tội hay sao?
Sư Thái thở dài:
-Nếu buộc phải chống với binh lực của triều đình còn dễ rút lui bảo toan thực lực hơn chống với bọn ác ma . Hơn nữa bân ni đã nghĩ kĩ là người xuất gia tất phải nghe theo lệnh điều động của triều đình . Mấy tháng nay phải nghe lệnh đua đệ tử giữ cac con đường xâm nhập cuâ cao thủ Mông Cổ Bân ni cảm thấy miễn cưỡng vô cùng.
Tích Nhân suy nghĩ thâớ Thanh Vân Sư Thái đã có lời cầu dâu nỡ cự tuyệt , nói:
- Sư Thái đã có lời tại hạ đâu dám từ chối .Nhưng tai hạ không thể ở lâu o Hằng Sơn .
-Bần ni đâu dám giữ trưởng lão lâu. Hỡi ƠI!lòng bần ni đang như llửa đốt.Nếu đêm nay chúng cũng tấn công Hằng Sơn thì bốn vị sư thúc của bần ni kho giữ quan đạo.
-Sư Thái trong lòng đã lo thi` chúng ta có thể đi ngay.
Sư Thái mừng rỡ:
Con ngựa cua trưởng lão hãy để đệ tử của bần ni chăm sóc.
Bà ta nói xong dùng khinh công thảo thượng phi phóng về phía đông . Tích Nhân cũng nhấc mình khỏi lưng ngựa. Đã biêt võ công của Tich Nhân như thế nào nên Thanh Vân Sư Thái dùng hêt khả năng khinh công của mình . Tích Nhan theo sat bà ta.
Tích Nhân thaysau vươt qua mọtt vùng núi non bao la , Sư Thái vươt sông Hoàng Hà đang đóng băng , tiêp tục vượt qua những ngọn núi cao đi về phía đông . Họ đi cả ngày , tới chiều Tích Nhân mới thấy khu đạ quán trên sườn núi ẩn hiên dưới những tàng cây cao.
Khi tớimotj con đường đáhọ đi tơi một vực sâu rộng trên hai chục trượng , có cây cầu làm bằng những sợi dây thật to , chiéc cầu chùng xuống ở giữa trên lat ván . Chiéc cầu đuă tới công tam thanh viết bôn chữ đại tự Hằng Sơn Đạo Quán. Tích Nhân nhìn địa thế thấy Hằng Sơn Đạo Quán chiêm giữ một vị tri hiêm trở. một người giữ trăm người khó qua.
Sư Thái tới đàu cầu dừng chân nói:
- may mắn chúng chưa tấn công!
Đã dùng hết sức khinh công Tích Nhân nghe hơi thở cua bà ta phập phồng.
Thanh Vân Sư Thái dừng chân trước cầu cất tiêng gọi , giây lat trong cổng đạo quan có mấy ni cô bước ra. một đạo cô cũng trạc tuổi sư thai cầm phất trần nói lớn:
-Mời chưởng môn qua cầu .
Sư Thái quay lại nói .
-Mời trưởng lão.
Bà ta noi xong bước xuông cầu. Tích Nhân bước chân theo sau . bât ngờ khi hai người qua gần tới giữa cầu , đàu cầu bên kia trốc ra đổ xuống. Trong luc họ phan ứng để khỏi rơi xuông vựa sâu thì hang trăm những mũi tên độc đươc bắn ra với lực đạo rât mạnh của các cao thu võ lâm . Thanh Vân Sư Thái dù vo công cao cường trong lúc xoay người dùng khing công chup cây cầu đổ , bà đã bị hai mũi tên cắm vào lưng , một mưi xuyên đùi la lên môt tiêng thât thanh , chụp hụt cây cầu rơi nhanh qua bờ vực bên kia . Tich Nhân đang đu cây cầu đã cách xa Sư Thái mấy trượng cũng không thể nhẫn tâm nhìn bà tan xương nát thịt . Đạp manh cây đổ lấy trớn phóng theo.
Tích Nhân đã may mắn chụp được Sư Thái nhưng cả hai rơt như bay xuông vực . Một tay ôm sư thái một tay đanh ra chưởng lực để giam sức rơi cua hai người , nhưng Tích Nhan thầm biêt nếu dưới vực là đát đá thì cả hai cũng kho sống . muốn sống Tích Nhân phải bỏ Thanh Vân Sư Thái để giảm bớt sức nặng cho mình .Nhưng Tích Nhân làm sao có thể nhẫn tâm như vậy?
Số Tích Nhân chưa đến nỗi chết , đưới đáy vực bình thương la môt dong suối , bây giờ là mùa đông mực nước dâng cao trên măt nước đóng băng là lớp tuyêt dày mấy thước . Khi thân hìn rơi xuông lớp tuyết Tích Nhan dồn hêt chân khí che trở cho đôi chân . Khi lơp băng dưới chân bị bể rớt vào dòng nước lạnh giá sức nươc làm đôi chân chi tiêp xúc nhẹ đáy suối . Nước suối co sức chay khá mạnh cuốn Tích Nhân xuống hạ lưu . Phai mấy lần lấy trớn Tích Nhân mới phá vỡlớp băng trên đầu, mang Thanh Vân Sư Thái phóng lên khỏi lớp băng tuyết
langtu114
29-11-2007, 08:51 PM
Nhìn Thanh Vân Sư Thái đã tắt thở trên tay, Tích Nhân hốt hoảng tìm chỗ cấp cứu . Khi thấy một bờ đá có đủ chỗ đặt bà nằm xuống, không dám chần chờ thêm . Muôn đặt Sư Thái nằm xuống đá Tích Nhân phải bẻ hai mũi tên sau lưng.
Sau mây động tác kích thích hô hấp , Tích Nhân làm Sư Thái tỉnh dậy . Bà ứa lệ xót xa:
-Hằng Sơn đã mất rồi
Biêt bà bị thương rất nặng.Mũi tên sau lưung xuyên qua ngực may mắn đi chệch qua hông không trúng tim , mũi thư hai lại xuyênqua vai. Tên lại tẩm thuốc độc , Tích Nhân vội nói:
-Sư Thái còn sống là còn Hằng Sơn . Sư Thái biết nơi nào an toàn, bọn chúng không tìm ra để tại hạ trị thương xho sư thái?
- Hướng phát xuất phát của con suối có dòng thác . Sau dòng thác la một động đá , nếu Thanh Tính sư tỷ không chỉ ra thì không ai biết. Nhưnghốc đá cũng không thể ở lâu.
Tích Nhân không nói gì thêm, cúi xuống bồng bà lên tay . Là một đạo cô lúc này đã tỉnh thấy Tích Nhân bồng lên , Sư Thái cảm thấy hốt hoảng, theo phản xạ tự nhiên quát:
-Ngươi.. Ngươi..
Bà mới sống dậy , tiêng quát chỉ là tiếng run lập cập.
Tích Nhân thở dài:
Nếu sư thái nằm đây chỉ có nươc chờ chết. Hãy thấy rõ biên phải tòng quyền.
Dù không muôn bị Tích Nhân bồng, sư thaih cũng không thẻ làm khác hơn , bà đã mất hết sức lực, Hơn nữa bà biết rõ Tích Nhân đang tìm cách để cứu sinh mạng của mình. Tích Nhân mới phóng mình đi thì trên núi ném xuông nhiều trái đạn . Khói trắng xông lên trong lòng vực Tích Nhân vân công bảo vệ cho bà , vượt qua làn khói độc.
Lòng vực khá dài Tich Nhân chay ngoằn nghèo cả nửa giờ mới thấy dòng thác . Lần đầu tiểntong đời bị nột người đàn ông bồng, nghe hơi đàn ông, Thanh Vân Sư Thái từ cảm thấy xốn xang, hốt hoảng trong caid đau đớncủa thể xác lại thấy có cảm giác kỳ lạbà chưa bao giơ biết qua . Đôi má nhợt nhạt chợt phải ửng hồng.
Tích Nhân phóng qua khỏi dòng thác thấy phía sau có môt hốc đá vừa đủ vài người nằm , đặt Thanh Vân Sư Thấi đang bất tỉnh nằm xuống nền đá , ngần ngừ giây lát Tích Nhân lục túi cột trong bụng của bà lấy ra những đồ vật trong đó , thấy ngoài một quyển sách mỏng mọt lệnh bài khắc một cây phất trần và một cây kiếm và một hộp thuốc cao . Sau khi mở nắpvà ngửi hộp thuốc cao, Tích Nhân xé áo của mình rồi cởi áo đạo bào của Thanh Vân Sư Thái , Sư Thái nêu không mặc đạo bào là một nữ nhân xinh đẹp tuyệt thế , phần thân thân thể phải cởi ra để xem vêt thươngcủa một sư thái cũng không khác nữ nhân xinh đẹp khác làm Tích Nhân rúng động phải hit ngay một hơi chân khí để xua tan tạp niệm , sau khi kiểm tra những huyêt đạo trên phần da thịt trong ngọc trắng ngà .Tích Nhân nhổ mạnh hai mũi tên trươc ngực ra.
Sự đau đớn làm Thanh Vân Sư Thái giật mình tỉnh lại, bà rên rỉ mấy tiêng mở mắt ra rồi nhắm mắt ngay, bà nghe bàn tay Tích Nhân đang đụng trên phân da thịt bí ẩn của mình. Tích Nhân bôi thuốc cao trị thương của Hằng Sơn và băng bó cho bà . Dù đau đớn bà vẫn cảm thấy côn tim như nhẩy ra khỏi lồng ngực .
Mũi tên ở đùi của bà không nguy hiểm băng hai mũi tên trên lưng va trên ngực nhưng Tích Nhân lại càng cảm thấy khó khăn hơn để nhổ tên và băng bó . Dù saoc ũng không thể ngồi nhìn .Tích Nhân đã phải nhắm mắtkhi bẻ tên và băng bó cho sư thái ,nhưng bà lại cũng nhắm mắt thật chặt.
Sau khi kéo áo bà trơ lại và cột nút cho bà .Hỡi ơi ! Tích Nhân lau không cần hỏi bà có chấp nhận hay không lại ôm bà lên một hợ vận công làm hơi nóng xông ra , và bà nghe luông chân khí của Tích Nhân theo huyệt mệnh môn chảy vào kỳ kinh bát mạch .
Hơn giờ sau Tích Nhân lại nhẹ nhàng đặt bà nằm xuông nền đá , bà nghe quần áo đã khô. Nhưng khi tiêp xúc với nên đá lạnh bà lại hình như tiếc nuối được ngồi trong long Tích Nhân và tự cảm thấy tội lỗi . Trươc sau, dù tỉnhbà cũng không dám mở mắt.
Trong lúc lòng bà ngổn ngang phức tạp bao nhiêu cảm giác, Tích Nhân nói :
- Các mũi tên của chúng có tẩm thuốc độc, tại hạ không biết nó phát tác như thế nào .Sư Thái cảm thấy sao? Đêm nay tại hậphỉ đột nhập lên Hằng Sơn đánh cắp thuốc giải và lấy thêm thuôc trị thương cho sư thái.
Giọt lệ lại trào ra qua đôi mắt đang nhắm của Thanh Vân Sư Thái , bà mấp máy nói:
-Đa tạ trưởng lão cứu mạng. Bần ni lúc nhỏ đã được dùng một cây ngũ diệp linh hoa nên bách đọc bật xâm nếu không nhờ nó, bây giờ dù thiên tiên cũng không cứu được, Thuôc đọc trên mũi tên của Di Lặc Giáo và Ma Y Giáo là loại kiến huyết phong hầu . Trong túi bần ni, trong hộp bạch ngọc có một viên Phục mệnh hoàn .Nhờ trưởng lão lấy cho bần ni .Sau khi bần ni dùng nó nhờ trưởng lão tiêp trợ chân khi một lúc may ra có thể tự vận công chữa thương.
langtu114
30-11-2007, 10:47 AM
Tích Nhân khi lục trong áo trong của Thanh Vân Sư Thái thấy có một hộp ngọc màu xanh , một hộp ngọc màu đen . Khi ngửi hộp cao biêt la thuốc trị thương dã lấy bôi cho sư thái .Lúc biiến phải tòng quyền không để y' tiểu tiết nhưng lúc này nghĩ đến lục vào bụng sư thái hơi ngần ngừ . Thanh Vân Sư Thái cũng nghĩ ngay tới điều này , nhưng mới nhấc tay lên nghe đau đớn vô cùng , cánh tay không nhấc lên nổi . Trán đổ mồ hôi.
Tích Nhân thấy bà đau đớn vộiđưa tay vào túi trong của đạo bào , và không tránh khỏi viễ đụng chạm vào làn da mềm mại .
Sư Thái dùng xong viên thuốc phục mệnh một lúc , Tích Nhân đỡ bà ngồi lênđưa chân khi vào cơ thể của bà. Phải mấy giờ Thanh Vân Sư Thái mới có thểvận động lại chân khí của mình . Khi nhận thấy sư thái đã gom tụ được chân khí và có thể tự vận chuyển chân khí chu chuyển qua kỳ kinh bát mạch Tich Nhân rút tay.
Sau khi vân công điều dương cho chính mình một lúc ,Thì Thanh Vân Sư Thái cũng sả công . Tích Nhân trải áo hồ cừu xuống nền đá rồi đỡ bà nằm xuống :
-Sư Thái nên ngủ một lúc , tại hạ cũng cần phải ngủ. Với tại hạ ngủ nhiều thì cảm thấy thoải mái hơn ngồi điều dưỡng chân khí mà không ngủ như người khác.
-Trưởng lão thạtphải quá khổ sở với bần ni.
-Hai chữ trưởng lão làm cho tại hạ thấy già cả trăm tuổi .Sư Thái gọi tại hạ bằng cái gì khác có được không.
-Bần ni phải gọi là gì ? thật tình trong đầu không biết phải gọi thiếu hiệp là gì .
- Gọi thiếu hiệp nghe cũng êm tai.
khuôn mắt héo hắt của sư thái thoáng nụ cười:
-Thiếu hiệp đã muốn ngủ thì nên đi ngủ đi. Đã hơn một ngày vô cùng mệt nhọc.
Tích Nhân nằm ở mép động cách sư thái hơn thước chìm vào giấc ngủ. Chợp mắt một lúc Tích Nhân nghe Thanh Vân Sư Thái run rẩy. Nội lực đầy dẫy trong người làn Tích Nhân không thấy lạnh nhưng nhìn khuôn mặt tái mét của Thanh Vân Sư Thái và sự run rẩy biêt bà bị lạnh .Chiếc áo hồ cừu trải trên nền đá không làm cho bà chống nổi cái lạnh cắt da của mùa đông .
Tích Nhân biết không có cách gì để giúp một người đang bị thương ,chân khí yếu ớt không thể chống lại cái lạnh luc này .Ngồi dậy mặc cái áo hồ cừu cho bà , rồi mặc kệ bà có phản đối hay không, ôm bà dậy để ngồi dựa vào ngực mình vận chân lực thoat ra hơi nóng sưởi ấm cho bà . Được chân khí của Tích Nhân sưởi ấm , giây lát sau Thanh Vân Sư Thái chìm vào giấc ngủ. Thỉnh thoảng rên nhẹ vì vết thương .Khi Tích Nhân thức dậy ,Thấy Thanh Vân Sư Thái đang ngủ say trong lòng mình . Khuôn mặt của bà đã có chút huyết sắc , Tích Nhân nhìn thấy đôi lông mày cong vút , vừa nhỏ vừa dài . chiếc mũi vừa cao vừa thẳng , đôi môi hàm tiếu không son mà đỏ hồng , nếu bà có làn tóc mây thay cho khăn đạo cô thì đúng là một mỹ nhân tuyệt sắc . Tích Nhân nhắm mắt không dám nhìn lâu , cũng không dám cử động để bà tiếp tục an giấc.
Thanh Vân Sư Thái thức dậy thấy mình nằm trong long Tích Nhân , mặt không khỏi ửng hồng . Tích Nhân nhẹ đỡ bà ngồi dựa vách đá , tự nhiên nói"
-Sư Thái có thể tiếp tuc vận công trị thương , tại hạ ra ngoài kiếm chút thực phẩm . trong trường hợp này có thể sư thái phải ăn mặn.
- Biến phải tòng quyền , xuôi theo tự nhiên cũng là tôn chỉ của đạo gia. Bần ni không đến nỗi quá câu chấp . Tuy nhiên bần ni nghĩ nơi này trước sau gì chúng cũng tìm ra . Trong hộp đen của bần ni có hai viên thuốc , tuy không bằng phục mệnh đơn , nhưng dùng để trị thương , phục hồi công lực rât tótt lại có thê chống đói được.
Nghĩ đến tình cảnh hiện giờ . Rời bỏ bà giây lat nếu người của Di Lặc Giáotìm thây thì coi như bà phải bỏ mạng nên lấy hộp thuôc đen trong người bà ra . Đã lấy hai lần lần thứ ba Tích Nhân cảm thấy tự nhiên hơn . Sau khi Sư Thái dùng viên thuốc thì Tích Nhân cất viên thứ hai.
Thanh Vân Sư Thái thấy vậy nói ?
-Thiếu hiệp nên dùng nó ngọn Vọng Hải trên Ngũ Đài Sơn cách đây khoảng hai trăm dặm có một bí cốc bần ni phát hiện không lâu .Địa thế nơi này có thể giúp bần ni trị thương . Vết Thương xem ra cũng mất nửa tháng mới lành .Nếu thiêú hiệp thấy chúng ta có thể ra đi không bị chúng phát hiện truy đuổi thì nên đưa bần ni rừi khỏi chỗ nguy hiêm này . Chúng chưa tìm ra xác chúng ta thì không bỏ qua đâu .
Tích Nhân hiểu y' . Dù nơi đây an toàn đi nữa thì sư thái cũng không thể hằng ngày chung đụng sát một bên , mãi đụng cham với mình.
Tích Nhân ra ngoài thấy gió tuyết mịt mù nhưng xa xa nghe tiêng chó sủa . Đúng như Thanh Vân Sư Thái nói, kẻ thù đang dùng chó tìm kiếm họ.
ewachi
30-11-2007, 02:38 PM
Tích Nhân khi lục trong áo trong của sư thái thấy có một hộp ngọc màu đen. Khi ngửi hộp cao biết là thuốc trị thương đã lấy bôi cho sư thái. Lúc biếp phải tòng quyền không để ý tiểu tiết nhưng lúc này nghĩ đến lục vào bụng sư thái hơi ngần ngừ. Thanh Vân sư thái cũng nghĩ tới điều này, nhưng mới nhấc tay lên nghe đau đớn vô cùng, cánh tay không nhấc lên nổi. Trán đổ mồ hôi.
Tích Nhân thấy bà đau đớn, vội đưa tay mò vào túi trong của áo đạo bào, và không tránh khỏi việc đụng vào làn da mềm mại.
Sư thái dùng viên thuốc phục mệnh một lúc, Tích Nhân đỡ bà ngồi lên đưa chân khí vào trong cơ thể của bà. Phãi mấy giờ, Thanh Vân sư thái mới có thể vận động lại chân khí của mình. Khi nhận thấy sư thái đã gom đủ chân khí và có thể tự vận chuyển chân khí chu lưu qua kỳ kinh bát mạch, Tích nhân rút tay.
Sau khi vận công điều dưỡng cho chính mình một lúc thì Thanh Vân sư thái xả công. tích Nhân trải áo hồ cừu xuống nền đá rồi đỡ bà nằm xuống:
- Sư thái nên ngủ một lúc. tại hạ cũng cần phải ngủ. Với tại hạ ngũ nhiều thì cản thấy thoải mái hơn ngồi điều dưỡng chân khí mà không ngủ như người khác.
- Trưởng lão thật quá khổ sở với bần ni.
- Hai chữ trưởng lão làm cho tại hạ thấy già cả trăm tuổi. Sư thái gọi tại hạ bằng cái gì khác được không?
- Bần ni phải gọi là gì? Thật tình trong đầu không biết nên gọi thiếu hiệp là gì.
- Gọi là thiếu hiệp nghe cũng êm tai.
Khuôn mặt héo hắt của sư thái thoảng một nụ cười:
- Thiếu hiệp đẽ muốn ngủ thì nên ngủ đi. Đã hơn một ngày vô cùng mệt nhọc.
Tích Nhân nằm ở mép động, cách sư thái hơn thước chìm vào giấc ngủ. Chợp mắt một lúc, Tích Nhân nghe Thanh Vân sư thái run rẩy. Nội lực đầy rẫy trong người làm Tích Nhân không thấy lạnh, nhưng nhìn khuôn mặt tái mét của sư thái và sự run rẩy biết bà bị lạnh. Chiếc áo hồ cừu trên nền đá không làm cho bà chống nổi cái lạnh cắt da của mùa đông.
Tích Nhân biết không còn cách gì khác để giúp một người đang bị thương, chân khí yếu ớt có thể chống lại cái lạnh lúc này. Ngồi dậy mặt chiếc áo hồ cừu cho bà, rồi mặt kệ bà có phản đối hay không, ôm bà dậy để ngồi dựa vào ngực mình, vận chân lực thoát ra hơi nóng sưởi ấm cho bà. Được chân khí Tích Nhân sưởi ấm, giây lát sau Thanh Vân sư thái chìm vào giấc ngủ. Thỉnh thoảng rên nhẹ vì vết thương. Khi Tích Nhân thức dậy, thấy Thanh Vân sư thái đang ngủ say trong lòng mình. Khuôn mặt bà đã có chút huyết sắc, Tích Nhân nhìn thấy đôi lông mày cong vút, vừa nhỏ vừa dài, chiếc mũi vừa cao vừa thẳng, đôi môi hàm tiếu không son phấn mà đỏ hồng, nếu bà có thêm làn tóc mây thay cho khăn đạo cô thì đúng là một mỹ nhân tuyệt sắc. Tích Nhân không dám nhìn lâu, cũng không dám cử động để bà tiếp tục an giấc.
Thanh Vân sư thái thức giấc thấy mình nằm trong lòng Tích Nhân, mặt không khỏi ửng hồng. Tích Nhân nhẹ đỡ bà ngồi dựa vách đá. Tự nhiên nói:
- Sư thí có thể tiếp tục vận công trị thương. Tại hạ ra ngoài kiếm chút thực phẩm. Trong trường hợp này sư thái có thể phải ăn mặn.
- Ngộ biến phải tòng quyền, xuôi theo tự nhiên cũng là tôn chỉ của đạo gia. Bần ni không đến nỗi quá câu chấp. Tuy nhiên, bần ni nghĩ nơi này trước sau gì chúng cũng tìm ra. Trong hộp ngọc đen của bần ni có hai viên thuốc, tuy không bằng phục mệnh đon, nhưng dùng trị thương, phục công rất tốt, lại có thể đỡ đói được.
Nghĩ tình cảnh hiện giờ, rời bỏ bà giây lát, lỡ người Di Lặc giáo tìm thấy thì coi như bà phải bỏ mạng ngay nên lấy hộp thuốc đen trong người bà ra. Đã lấy hai lần, lần thứ ba Tích Nhân cảm thấy tự nhiên hơn. Sau khi cho sư thái dùng viên thuốc, thì Tích Nhân lại cất viên thứ hai.
Thanh Vân sư thái thấy vậy nói:
- Thiếu hiệp nên dùng nó. Ở ngọn Vọng hải trên Ngũ đài sơn cách đây khoảng hai trăm dặm có một bí cốc bần ni mới phát hiện không lâu. Địa thế nơi này có thể giúp bần ni trị thương. Vết thương xem ra cũng mất nữa tháng mới lành. Nếu thiếu hiệp thấy chúng ta có thể ra đi không bị chúng phát hiện truy đuổi thì nên đưa bần ni rời kh3ỏi chỗ nguy hiểm này. Chúng chưa tìm ra xác chúng ta thì không bỏ qua đâu.
Tích Nhân hiểu ý. Dù nơi đây an toàn đi nữa, thì sư thái cũng không thể hàng ngày chung đụng sát mọt bên, mãi đụng chạm với mình.
Tích Nhân ra ngoài thấy gió tuyết mịt mù, nhưng xa xa nghe tiếng chó sủa. Đúng như Thanh Vân sư thái nói, kẻ thù đang dùng chó tìm kiếm họ. Nhân thấy chỗ thác nước đổ xuống là nơi duy nhất có thể vượt lên vực sâu, dù thác cao nhưng dọc theo thác có ghềnh đá và những cây thông nhô ra.
ewachi
30-11-2007, 09:32 PM
Tích Nhân quay vào nói nhanh:
- Tại hạ phải đưa sư thái rời khỏi nơi này. Xin phép sư thái.
Tích Nhân cởi cây đằng tiên quấn quanh bụng ra, xốc bà lên lưng cột lại. Ngoài cây đằng tiên cột bà lên lưng, Tích Nhân cũng quấn hai tay áo đạo bào của bà cột lại. Trong trường hợp cánh tay của bà không đủ sức ôm cổ mình, thì cũng có hai cánh tay áo. Chỉ cột bà lên lưng, trong trường hợp thụ địch mới có một tay đỡ đôi chân sư thái, một tay đương cự.
Cột xong Thanh Vân sư thái lên lưng, Tích Nhân cầm kiếm ra khỏi động, theo gọp đá phóng ra lên, Tích Nhân lên lưng chừng thác, một bầy chó hàng chục con cũng vừa tới nơi ngửa cổ lên sửa. Số cao thủ đổ tới lắp tên bắn theo. Khi đặt chân lên đầu thác thì có ba cao thủ, thân thủ tuyệt thế phóng ra cản đường. Trong gió tuyết mịt mù Tích Nhân không cần quan sát kẻ chận đường là ai, hét lên một tiếng cây kiếm trong tay phóng ra. Chiêu kiếm tổng hợp tấc cả kiếm chiêu tuyệt thế mà Tích Nhân đã mất mấy ngày dung hợp trong thung lũng giữa núi tuyết tung ra như chớp giật lưng trời. Hai cao thù, Tích Nhân nhận diện là hai nhà sư Ma y chưa kịp ra tay đã bị mấy vết thương, ngã nhào xuống đất. Biết rằng với võ công của mìnhkhông ai có thể chặn đường, nhưng Tích Nhân không muốn giết người cũng không muốn làm cho Thanh Vân trên lưng chịu đau đớn nếu để kẻ thù tập hợp lại rồi ra tay tàn sát, nên giết xong hai tên Ma tăng, Tích Nhân dùng khinh công thượng đỉng bỏ đi. Kẻ đứng sau hai nhà sư là Triệu Nga, Tích Nhân không quan tâm, và cũng không nhận ra vì nàng đội mũ có mạng the đen che mặt. Nhìn thấy uy vũ của Tích Nhân, Triệu Nga biến sắc, sửng sờ. Hai tên Ma y đi theo nàng là hai cao thủ nhất nhì của Ma y giáo. Nàng đinh ninh rằng với võ công của ba người có thể khống chế được Tích Nhân.
Trời đổ tuyết mạnh bốn bên mờ mịt, Tích Nhân vượt qua mấy ngọn núi thì dừng chân, hỏi Thanh Vân sư thái:
- Đi về hướng nào sẽ tới Vọng hài phong?
Sư thái trên lưng yếu ớt:
- Trời đổ tuyết như thế này, bần ni cũng không thể định phương hướng. Gió mùa này là gió tây bắc, thiếu hiệp xuôi theo hướng gió, đi xa Hằng sơn trước rồi tính sau.
Tích Nhân y lời, phi lên núi xuống đèo một lúc lâu, nghe trên lưng nóng hổi, biết máu trên ngực sư thái đã chảy ướt lưng mình, nên vừa phi thân đi, vừa tìm chỗ tạm trú. Khi xuống một ngọn núi cao, Tích Nhân thấy một thung lũng, trên cánh đồng cỏ có căn trại vội phi xuống.
Căn trại khá rộng, cất bên dòng suối, trông rất quang đãng. Cửa nẻo đều khóa. Mới đầu Tích Nhân nghĩ đây là trang trại của nông gia, mùa đông giá lạnh như thế này chủ trại không ai muốn sống riêng biệt giữa núi rừng. Sau khi vào trại và mở cửa mới thấy nơi đây đã bỏ hoang từ lâu. Trong trại đã có nhện giăng. Tích Nhân thấy một phòng rộng có mấy chiếc giường cây, chiếu mền còn xếp lại trên đầu giường. Tích Nhân cả mừng, dùng chưởng lực xua bụi bặm, kéo chiếu mền trải trên một chiếc giường, rồi đặt Thanh Vân sư thái xuống.
Khi cởi áo ra để băng bó lại vết thương, nghe áo quần của sư thái hôi thúi nồng nặc. Áo quần dính máu không giặt trở nên thúi là chuyện bình thường. Thay vì sau khi bôi thuốc băng bó lại xong cài áo lại cho bà, Tích Nhân lấy mền phủ lên rồi cởi cả áo quần bà. Dĩ nhiên Thanh Vân sư thái giật mình hoảng hốt, nhưng nhìn ánh mắt nghiêm chỉng của Tích Nhân, bà ta lại nhắm mắt và đôi mắt đột nhiên lại ứa lệ.
Tích Nhân ra suối đập vỡ băng giặt áo quần dính máu của sư thái rồi loay hoay tìm củi đốt sưởi ấm cho sư thái và hong khô áo quần đã giặt. Sau đó chạy quanh tìm được một con nai. Con nai có thể giúp cho hai người đỡ đói trong nhiều ngày. Nhất là mùa đông giá lạnh thịt có thể để tươi nhiều ngày. Tích Nhân thẻo miếng thịt nai tươi đủ hai người ăn rồi chôn con nai trong tuyết.
Khi đem thịt trở về, Tích nhân nhìn thấy căn trại rất rộng nên nổi tính hiếu kỳ đi quan sát một vòng. Qua nhiều phòng trống, Tích Nhân lại thấy một phòng ngủ rất rộng có bàn tủ, đầy đủ tiện nghi. Mở tủ thấy bên trong tủ có võ phục và áo choàng. Tấc cả đều bằng tơ lụa, xếp ngay ngắn còn thơm mùi long não, có cả trang phục cho đàn ông và đàn bà. Chiếc giường trong phòng này lại nệm bông, màn che trướng rũ coi rất sang trọng. Tích Nhân mở cửa cho gió lồng vào, xua quét bụi bặm, ván nhện làm cho căn phòng trở nên sạch sẽ.
Vào nhà bếp lại thấy có thóc, muối, có ngũ vị hương, có nấm khô, bún khô, khoai củ, có đồ nấu nướng và nhất là có mấyvò rượu to thì lấy làm hài lòng. Mặc kệ chủ nhân là ai, Tích Nhân dặn lòng sau khi ra đi để lại cho họ chút tiền bạc coi như đền bù thiệt hại. Tích Nhân tẩm ướp thịt, vò một ít thóc thành gạo, nấu cơm, nướng thịt, nấu canh. Khi đã xong bới lên bát, đặt lên khay bưng lên. Mùi thơm phức của thức ăn làm cho sư thái cũng cảm thấy đói bụng.
----- Bài viết này được ewachi thêm vào sau 4 phút và 2 giây -----
Tich Nhân đặt khay cơm xuống giường bên cạnh, cột chiếc mền bong lên cổ Thanh Vân su thái rồi đở bà lên ngồi dựa vách. Biết bà ta không thể bưng cơm, tự gắp lúc này, nên tự nhiên bưng đút cho bà ta.
Mặt sư thái thoáng ửng đỏ, khi ăn được mấy miếng nước mắt bổng chảy ra. Rồi bật khóc. Tích Nhân sợ hải kêu lên:
- Su thái! Phải chăng sư thái trách tại hạ?
Sư thái thổn thức:
- Trách thiếu hiệp điều gì? Tất cả đều là quyền biến và thiếu hiệp đang một long giúp bần ni. Nhưng hởi ơi! Ta.. ta..
Tích Nhân chợt hiểu, một đạo cô như bà ở trong cảnh bất lực phải nhờ một người đàn ông băng bó vết thương, đụng chạm lên da thịt, cõng trên lưng, dù không chấp nê củng không khỏi có long cảm thấy phạm tội. Tu tới đâu, bà củng không phải là gỗ đá. Tích Nhân nhẹ thở dài, ôn tồn:
- Tại hạ đả gặp qua Địa Tạng thiền sư lời người dạy tại hạ cho là chân lý đó là vạn sự tùy duyên. Ai biết hoàn cảnh của sư thái và tại hạ củng không thể trách cứ. Su thái đã câu chấp tại hạ không biết làm sao giúp cho sư thái chữa lành thương thế, tìm cách khôii phục Hằng sơn.
Tích Nhân thấy bà cố chấp bực mình đứng lên. Sư thái thấy Tích Nhân bất mãn, lại đưa tay ôm mặt khóc to:
- Ta đâu trách thiếu hiệp.. chỉ có điều ta.. ta thấy mình phạm tội. Ta biết mình lại có long phạm tội. Sư phụ năm xưa truyền ngôi chưởng môn cho ta đã nói rằng ta sẽ không thoát được tình nghiệp. Ta cả quyết không bao giờ xảy ra. Không ngờ ta..ta..gặp cảnh này.
Tích Nhân nghe bà nói ngẩn ngơ. Nhìn vết máu tươi lại hoan lên tấm mền .. nghỉ tới câu vạn sự tùy duyên, nghĩ tới những đụng chạm với bà khi cứu thương lại giật mình, trong tình cảnh ngặt nghèo, bàn tay nam nhân của mình đã phải tiếp xúc với quá nhiều bí ẩn trên người bà.
Sư Thái ôm mặt khóc.. Bà khóc làm cho máu vết thương chảy ra càng lúc càng nhiều. Tích Nhân bước lại nhẹ ôm bà vào người:
- Nàng đừng khóc nữa! Vết thương đang chảy máu nhiều. Nếu đả có duyên nghiệp chướng, thì chúng ta củng không thể cải mệnh trời, cưỡng lại lòng mình. Huống chi nàng là một đạo cô khôn phải là nữ ni. Đạo tam thanh hình như cũng không quá khe khắc.
Thanh Vân sư thái nghe nói càng khóc nhiều, Tích Nhân ve vuốt mãi một lúc lâu mới nín. Và khi nín thì mặt hoa tái mét. Tích Nhân vội bồng bà vào căn phòng rộng, lấy một áo quần ra ngoài nhúng nước.
Sau khi lau rửa vết thương, Tích Nhân lại lau cả người Thanh Vân sư thái, lấy áo ngủ của nữ chủ nhân thay cho bà. Trong ánh nến bập bùng, Tich Nhân cũng phải cảm thấy con tim đập mạnh trước những đường nét tuyệt vời trong ngọc trắng ngà của một đạo cô bao năm chay tịnh. Không kiềm chế được Tích Nhân đã cúi xuống hôn lên trán Thanh Vân sư thái. Nụ hôn làm cho khoảng cách vạn dặm giữa sư thái và Tích Nhân đột nhiên tan biến. Khuôn mặt xanh xao của sư thái lại ửng hồng, kêu lên:
- Chàng..!
Từ hôm đó, họ không còn gọi nhau sư thái , thiếu hiệp, trưởng lão nữa mà lần lần quen gọi nhau là Nhân đệ và Vân tỷ. Thanh Vân sư thái bị Tích Nhân lấy khăn che đầu để mái tóc ngắn chấm vai tung ra. Trong Chiếc áo ngủ lụa trắng bà ta trở thành một phụ nữ xinh đẹp không thua gì Vương Tố Thư, so với Triệu Nga còn đẹp hơn nhiều.
Phòng tuy rộng nhưng không có chổ đốt lửa, dù trong phòng có mền, Tích Nhân cũng sợ Thanh Vân su thái lạnh như lúc ở trong thạch động, nên đêm đó ngã mình bên sư thái. Qua giây phút hoảng hốt, Thanh Vân ngoan ngoản gối đầu lên cánh tay Tích Nhân để nghe hơi ấm chuyền lan trên than thể của mình, từ cảm giác ngại ngùng, sư thái cảm nhận một cảm giác ấm cúng, ngọt ngào chưa bao giờ biết trong đời.
Qua câu chuyện kể trong đêm sau đó cho Tích Nhân nghe, Thanh Vân sư thái cho biết mình có thể là người Mông Cổ. Dù không biết cha mẹ là ai.
Theo lời kể lại của sư phụ nàng thì trong năm Hồng Võ thứ ba, quân Nguyên do Vương Bảo tức Khuếch Khoách Thiếp Mộc Nhi chỉ huy và quân Minh do Từ Đạt chỉ huy đã đánh một trận rất lớn ở Thẩm Nhi Cốc. Đây là trận chiến lớn từ trước tới nay chưa từng có. Quân sỉ hai bên chết cả hang vạn người. Cuối cùng quân Nguyên phải thua, tàn quân vượt sông
ewachi
01-12-2007, 03:35 PM
Hoàng hà chạy về Hoà Lâm. Trong thời gian này sư phụ của bà là Tĩnh Nhân sư thái đã cùng với cao thủ trung nguyên tham dự trận chiến. Nhờ đội quân hàng ngàn cao thủ võ lâm này mà quân Minh có thể trỡ bại thành thắng. Khi sư phụ bà đuổi địch tới sông Hoàng hà thì trong cảnh không biết bao nhiêu quân Nguyên bị chết chìm, có cả cung tần mỹ nữ ôm cây lội qua sông bị chết đuối trôi đặc dòng sông thì thấy một cái giỏ đựng một đứa bé còn nằm ngửa được một con rùa to đưa vào bờ. Tĩnh Nhân sư thái lấy làm ngạc nhiên mới không còn chấp nê Hán, Mông đưa về Hằng Sơn nuôi dưỡng và hết mực thương yêu. Bà còn trẻ hơn các vị sư tỷ rất nhiều, nhưng lại được Tĩnh Nhân sư thái truyền hết tuyệt nghệ và sau khi mất lại chỉ địng làm chưởng môn. Vì sự đố kỵ trong môn phái, cho nên mấy năm nay Hằng Sơn ít ra mặt trong giang hồ, và tên tuổi Hằng Sơn không được coi trọng như các phái khác.
Tích Nhân nghe kể, nói:
- Như vậy Vân tỷ có thể là con của Vương Bảo Bảo, đại tướng lừng danh của quân Nguyên trước đây. Nếu là con của một tướng Mông tầm thường, Vân tỷ không thể là người vô cùng xinh đẹp như thế này.
Thanh Vân e thẹn:
- Sự khắc khổ trong cửa Tam Thanh làm cho ta già trước tuổi.
Tích Nhân cười:
- Đúng là nàng già trước tuổi, nhưng nhan sắc của nàng làm tiểu đệ không khỏi ngẩn ngơ.
Thanh Vân khổ sở:
- Ta biết làm sao ăn nói với sư phụ ở chốn suối vàng?
- Sư phụ của tỷ tỷ đã chẳng phải có sự tiên tri?
Thanh Vân đau khổ:
- Sư phụ sau trận Thẩn Nhi Cốc thì dốc lòng tu trì, luyện đơn, luyện kiếm và khi gần mất đã có thể nhìn thấu việc trước sau. Trước khi làm lễ truyền ngôi trưởng môn đã kêu ta vào phòng nói rõ lý lịch của ta và cỏn nói ta sẽ còn tình nghiệp phải trả, nhưng phái Hằng Sơn mai sau có thể chấn hưng lại được cũng chỉ nhờ ta.
Tích nhân nhẹ hôn lên trán Thanh Vân:
- Vậy thì chúng ta gặp nhau là duyên tiền định.
- Nhưng...nhưng làm sao ta còn tư cách đạo cô để khôi phục Hằng Sơn?
Tích Nhân cười:
- Trong luật Tam Thanh đâu có điều nào rõ rệt cấm đạo cô có chồng? Hơn nữa khôi phục Hằng Sơn là diệt trừ bọn người đang cướp và chiếm giữ phái Hằng Sơn, dù không là trưởng môn đi nữa nàng cũng có bổn phận. Ta sẽ hết lòng giúp nàng.
Cuộc đời Thanh Vân sư thái có thể có liên quan tới Thiếp Mộc Nhi làm Tích Nhân không khỏi nhớ đến Mộc Nhi công chúa và lo lắng cho nàng, hỏi Thanh vân:
- Triều đình ra lệnh cho các phái canh giữ các con đường núi để ngăn chận cao thủ Mông Cổ, Vân tỷ tỷ có biết gì về tình trạng Mộc Nhi công chúa?
- Theo ta biết hình như triều đình cũng không biết được tung tích của nàng. Đoạn Mộc hầu đang truy lùng nàng và Nhân đệ nhưng họ không biết hai người đang ở đâu. Ta chưa nghe có trận chiến nào giữa cao thủ của nàng và của triều đình.
Nghe Thanh Vân sư thái cho biết như vậy, Tích Nhân cảm thấy an tâm. Khi nàng ngủ say, Tích Nhân lại nhớ Vương Tố Thư, Oanh Oanh, bọn chị em Thiên Cơ. Và cũng nhớ đến bọn nữ nhân xinh đẹp dưới chân ngọn Chúc Dung phong. Theo lời hứa đáng lẽ giờ này đang ở trong dãy Nam nhạc Hằng Sơn với đám mỹ nhân có thể có con với mình, thì lại ở bên cạnh Bắc nhạc Hằng Sơn chưởng môn. Nhớ tới bọn nữ nhân đã làm lễ thành hôn, Tích Nhân lại thấy mình vô tình bạc nghĩa với Tô Kiều Minh. Tích Nhân lại lo âu không biết giờ này Mộc Nhi ra sao?
Mông lung trong bao nỗi nhớ, nỗi lo Tích Nhân thở dài nhủ thầm vạn sự tùy duyên rồi ôm Thanh vân chìm vào giấc ngủ.
Đã ba ngày họ ở trong trại, nhưng chiều nào trước khi đi ngủ Tích Nhân cũng đi một vòng chung quanh thung lũng. Khi đi quanh Tích Nhân biết đây là cơ ngơi nghỉ dưỡng săn bắn của một võ quan có chức gọi là Bình tây hầu, trước cổng con đường đèo vào thung lũng có dựng bảng cấm người ngoài bước vào. Có lẽ cuộc đời làm quan có những thay đổi bất ngờ nên nơi này đã phải bỏ hoang.
Mấy ngày nay tuyết đã không còn rơi, bầu trời trong sáng. Thanh Vân sư thái muốn xuống núi Vọng Hải, nhưng Tích Nhân sợ vết thương của nàng vỡ ra nên chần chừ. Chiều hôm ấy, Tích Nhân đi một vòng nhìn thấy một cao thủ phóng mình bỏ chạy. Tích Nhân không đuổi theo nhưng quyết định đi tránh trước. Tích Nhân không sợ cho mình nhưng phải lo trong lúc quần đấu Thanh Vân sư thái bị hại.
Tích Nhân trở lại trại nói điều phát hiện cho Thanh Vân sư thái biết. Tối hôm đó sau khi ăn cơm xong, Tích Nhân lấy một bộ võ phục trong phòng cho nàng, lấy thêm mấy bộ cho hai người rồi cột Thanh vân trên lưng phóng như bay về hướng núi Vọng Hải. Tích Nhân ra đi không để lại dấu vết, mang theo áo đạo bào cho Thanh Vân sư thái.
Có lẽ bọn Di Lặc lần mò tới nơi đã bị Tích Nhân phát hiện, hay khinh công của Tích Nhân quá nhanh, lướt đi như vệt bóng mờ nên bọn chúng có bao vây trong rừng núi chung quanh cũng không trở tay kịp. Tích Nhân đi cả đêm theo hướng chỉ của Thanh Vân, sau khi xuống m,ấy vách đá cao của một ngọn núi chọc trời, Tích nhân đặt chân tới một vùng kỳ thú, giữa những vách đá cao là một vùng đất chỉ vài mẫu, có lẽ gió bị vách đá che nên bên trong ấm áp. Hơi ấm đã làm tuyết tan nhanh, bày ra những thứ rau quả rất lạ. Trên vách đá, trong mù đông vẫn có loại ra hoa. Tích Nhân biết cây cỏ nơi đây đều là những vị thuốc quý hiếm. Một góc của thung lũng là một thạch động rộng rãi. Giữa thung lũng có một hồ nước bốc hơi như sương. Đây là một hồ nước nóng trị thương rất tốt. Đặt chân tới nơi, Tích Nhân hiểu vì sao Thanh Vân sư thái muốn đưa tới nơi này.
langtu114
01-12-2007, 08:01 PM
Thạnh động có hai ngăn .Lúc đầu trong hang động quá nhỏ ở dưới vực sâu Thanh Vân Sư Thái muốn đến đây có lẻ vì động này có hai ngăn , nhưng lúc này hai ngăn động trở thành thừa .Sau hôm khóc bị Tích Nhân lau mình và đặt trên trán một nụ hôn bà đã quen ngủ trong vòng tay êm ái .
Sau khi tới đây Thanh Vân lại chỉ Tích Nhân đào củ , hái rau , lấy những hạt cây rất béo rơi trên đất mà ăn . Tích Nhân khi đi có đem theo muối thây những thứ mà Thanh Vân chỉ cho ăn rất ngon miệng nên không cần ra ngoài kiêm thịt rừng hay bắt chim trong thung lũng để ăn . Hằng ngày Tích Nhân đưa Thanh Vân ra hồ tắm nước nóng . Khỏang ba bốn ngày ấu không còn phải nhắm mắt để thay quần áo cho nàng nữa . Mấy ngày tiếp theo vết thương trên ngực đã kéo da không cần phải băng cao Hằng Sơn .Thanh Vân đã hoàn toàn phục hồi chân khí . Chân khí phục hồi ,ngoại thương mau lành thấy rõ .
Đêm ấy ánh trăng tròn thât đẹp soi sáng thung lũng , ánh trăng cũng soi sáng thạch động .Mọi đêm , dù nằm bên nhau Tích Nhân ôm ấp không dám có cử chỉ vuốt ve nào . Thanh Vân Sư Thái đẹp như tiên nữ đang trở thành Vân tỷ tỷ nhưng còn bị thương ,Lúc đầu Tích Nhân phải nằm bên sưởi ấm cho Thanh Vân đang yếu đuối trước cái lạnh cắt da , nhưng chỉ sau một đêm cả hai như đã trở thành thói quen , dù Thanh Vân đã phục hồi nội lực không còn bị cái lạnh bên ngoài ảnh hưởng , sư thái cũng thấy mỗi đêm nằm lên cánh tay cứng rắn , nhận một cái hôn trước khi đi ngủ của Tích Nhân là chuyện tự nhiên.
Nhưng hôm nay trong ánh trăng , sau khi nói chuyện xoay người lại thấy khuôn măt Thanh Vân vô cùng xinh đẹp , và đôi mắt tuyệt đepk đang nhìn mình thì Tích Nhân giật minh f ngẩn ngơ . Bất chợt liên tưởng tới ngững đường nét chưa bao giờ dám tân tình chiêm ngưỡng .
Bắt gặp ánh mắt Tích Nhân , Thanh Vân chợt cảm thấy cuống cuồng , rúc vào Tích Nhân trốn tránh . Cử động của nàng làm Tích Nhân tự động vòng tay ôm lấy :
-Nàng có còn cảm thấy đau khi cử động ?
-Thiếp .. thiếp đã cảm thấy bình thường ..
Bao ngày đè nén , Tích Nhân cúi xuống.
Thanh Vân run rẩy đón nhận những nụ hôn vồ vập , nàng như mất hết sức lực .. rồi sau đó người đạo cô tuyệt sắc cũng như bất cứ nữ nhân nào , nửa chông nửa mời rồi cuối cùng cũng tận tình hưởng ứng theo những bản sắc tự nhiên mà trời ban cho mỗi con người bằng xương bằng thịt.
Khi ánh trăng khuất qua bên kia cốc , gió núi lai nghe tiếng tâm sự của đôi trai gái bên nhau và những yêu thương tiếp theo của họ.
Mấy ngày sau Thanh Vân đã lành hẳn vết thương . Trên ngực chỉ còn lại hai vết sẹo hồng . Mỗi lần âu yếm , Tích Nhân hôn lên hai vết sẹo gọi là vết sẹo se duyên làm Thanh Vân phải bật cười khúc khích .
Trong cốc khẩu chác biệt thế gian , Thanh Vân Sư Thái bây giờ không còn là một đạo cô mà là một mỹ nhân mỗi ngày như mỗi đẹp thêm ra . Tình yêu đã làm cho một sư thái khắc khổ trước tuổi như lấy lại sức sống mới , mỗi ngày Tích Nhân lại càng mê đắm Vân tỷ của mình .
Có thể tình yêu đã đánh thức tât cả các tế bào da thịtt , làm cho Thanh Vân có sức sống mới . Có thể nhờ đồng cổ thần công kỳ diệu của Tích Nhân đã giúp Thanh Vân luyện thành Thái Vân chân khí , môn khí công trấn sơn của Hằng Sơn trong quyển bí kíp lúc nào cũng ở bên mình chưởng môn mà sư phụ Tĩnh Nhân của bà cũng chưa thể luyện thành đã làm cho Thanh Vân biến thành người khác.
Có thể biết Thanh Vân phải đối phó với những cao thủ phi thường , hay vì càng ngày càng yêu thương và say mê Thanh Vân tỷ tỷ , Tích Nhân không nhắc tới ngày rờ khỏi cốc , mà hàng ngày ngoìa âu yếm thì nghiên cứu võ thuật với nàng . Kiếm pháp Hằng Sơn đã bị sửa đổi trở nên một bộ kiếm pháp công thủ chặt chẽ hơn nhiều . Ngoài ra Tích Nhân còn dựa theo bộ kiêm pháp này sáng tạo ra thêm ba chiêu không thua ba chiêu tuệ kiếm của Võ Đang.
Trong luc nghiên cứu và chỉ dạy võ thuật cho Thanh Vân , Tích Nhân hiểu vì sao nàng được đặc chọn làm chưởng môn phái Hằng Sơn vì nàng mẫn tuệ phi thường.
Mong các bạn không tám trong này. Các thắc mắc riêng, nếu có thể xin liên hệ trực tiếp tới người gởi truyện để tránh phạm qui. Muốn cảm ơn chỉ cần nhấn nút cảm ơn là đủ. Các bài vi phạm sẽ bị xóa. Mong các bạn cẩn thận khi post bài vì Tàng Thư Viện có thể sẽ áp dụng luật Vô Ưu Cốc. Chúc các bạn vui vẻ.
hyetl kính bút.
quai1
24-01-2008, 08:38 PM
Bên vietlove đã đăng phần tiếp các bác vào đọc đi :uong2::uong2::uong2:
vietlove.com/board/index.php?showtopic=1168&st=465
quai1
24-01-2008, 08:39 PM
đệ thao tác nhầm không xóa được bài này mong các huynh xóa giùm hic hic (Xin đừng tống đệ vào VUC tội nghiệp)
ndcuongltv
25-01-2008, 12:15 PM
theo nguồn vietlove
tai hạ xin mạn phép đăng tiếp cho mọi người tiẹn theo dõi
có gì không phải mong mọi người bỏ qua nhất mấy anh bên vietlove
Sau đây là phần tiếp theo:
Lý trang chủ thở dài:
- Việc Sơn Tây nhất kiếm Tôn Luân và anh em Sơn Tây tứ hùng phải làm việc cho Di Lặc giáo không ai ngờ được. Nhất là nghe nói Vạn Mã trường là nơi liên lạc làm lão phu không khỏi lo âu. Giang hồ Sơn Tây sắp lâm kiếp nạn. Lão Vạn Đồng Ưng là một tay hùng tài đại lược.
Ông ta nói tiếp:
- Lão phu chưa có hân hạnh được yết kiến Côn Luân lão nhân, cũng chưa bao giờ được gặp Trương chân nhân, nhưng hai vị đại tiền bối võ lâm đã có cặp mắt đặc biệt với Lê trưởng lão, thì Lê trưởng lão là nhân vật như thế nào lão phu dù chưa gặp đi nữa thì trong lòng cũng đã vô cùng ngưỡng mộ. Tĩnh Nhân sư thái là người lão phu được ân cho gặp mỗi năm, ngài đúng là cao nhân đắc đạo, nhãn lực nhìn xuyên quá khứ vị lai đã chọn Thanh Vân sư thái kế vị chưởng môn, thì không thể lầm lẫn được. Khi nghe chuyện xảy ra ở Hằng Sơn lão phu đã nghĩ tới cảnh tranh chấp quyền lực xảy ra không khỏi thở dài. Nhưng nghe sư thái nói thì lại có bàn tay của bọn ma đạo đằng sau. Lão phu nhất định hết lòng tương trợ cho sư thái.
Thanh Vân sư thái:
- Thay mặt Hằng Sơn, vãn bối xin cảm ơn trước Lý trang chủ.
Tích Nhân uống một hớp trà, nói:
- Tại hạ và Thanh Vân sư thái. định tới Nguyên Bình trấn mua dụng cụ cải trang để dễ bề hành động. Nhưng đã nay mai chúng lại tới đây nữa thì không thể không nán lại phụ một tay với tiền bối. Tuy nhiên, vãn bối phải đi mua dụng cụ hóa trang để chúng không biết mình là ai, tránh liên lụy cho tiền bối.
Lý trang chủ vui mừng:
- Được trưởng lão và sư thái tương trợ thì đúng là phước đức tổ tiên để lại. Lão phu được gặp một kỳ nhân như trưởng lão dù chết cũng không ân hận. Triều đình có nghe được thì lão phu cũng chẳng có gì phải ngại.
- Dù sao để toàn vẹn cho Lý gia trang, và công việc dò la tính bề khôi phục Hằng Sơn vãn bối và Thanh Vân sư thái cũng phải hóa trang để dễ bề hành động.
Lý trang chủ:
- Lê trưởng lão và sư thái thấy cải trang để dễ bề hành động thì cũng không cần phải tới Nguyên Bình trấn.
ông ta lộ vẻ buồn, nhưng rồi cười:
- Chuyết thê vốn là con gái của Bách Diện Thần Thâu năm xưa. Xuất thân của nàng vốn không ai biết. Cái nghề hóa trang và môn khinh công Bách Biến Ma Ảnh của nàng đã năm chục năm bỏ qua một bên, nhưng ái nữ lại thừa hưởng công phu của mẹ, nên nếu cần hóa trang thì trong trang đã có chuyên viên rất tài ba.
Tích Nhân vui mừng:
- Vậy thì phải nhờ tiểu thư giúp cho. Càng sớm càng tốt. Bọn chúng có thể gài người làm nội gián trong trang viện. Chúng tung tin tại hạ và Thanh Vân... sư thái có mặt ở đây thì trang chủ gặp phải phiền lụy.
Tích Nhân lại hỏi:
- Trang chủ có nắm vững hết lý lịch người nhà của mình?
Trang chủ lớn tiếng gọi ra phía ngoài:
- Ra mời đại công tử và tiểu thư vào đây cho ta.
Rồi nói:
- Mấy năm nay lão phu chỉ vui với hoa cỏ chim muông, việc điều hành giao cho ba anh em chúng. Phải từ chúng mới biết được.
Giây lát Lý Hàm Phong và Lý Hồng Anh bước vào ra mắt. Hàm Phong xin lỗi vì quá bận rộn đã phải thất lễ. Lý trang chủ hỏi về tình hình trong trang nói ý định cải trang của Thanh Vân và Tích Nhân cho Hàm Phong và Hồng Anh nghe. Hàm Phong nói:
- Nay đang lúc mùa đông, hầu hết người làm đã cho về nghỉ dưỡng với vợ con. Trong trang chỉ giữ lại một số nha hoàn, và bốn chục tráng đinh để săn sóc bò, ngựa. Số tráng đinh bị giết chết hai chục người, số còn lại đều bị thương. Hiện giờ nhị đệ và tam đệ với chỉ có tám tráng đinh bị thương nhẹ phải ráng lo tẩu tán tới mấy chục xác chết. Việc sư thái và trưởng lão giúp cho hôm chắc chắn không ai biết sư thái và trưởng lão là ai. Chúng đều là người địa phương, tận trung làm việc lâu năm. Có thể tuyệt đối tin tưởng.
Lý Hồng Anh nói:
- Sư thái và trưởng lão muốn cải trang thì tiểu nữ có thể làm ngay.
Cô ta cười rộ hàm răng khểnh trắng ngần, tương phản với đôi môi thâm:
- Không ngờ nghề mọn của Anh nhi, ngoài mình dùng ra lại có ngày được phục vụ cho sư thái và trưởng lão.
Tích Nhân nói:
- Nếu được tiểu thư có thể cải trang cho chúng tôi làm người nhà trong trang thì tiện.
Hồng Anh lắc đầu:
- Gia phụ và gia huynh lâu nay rất kính trọng Hằng Sơn, đối với trưởng lão thì từ khi nghe lời đồn trong giang hồ cũng khôn cùng ngưỡng mộ. Hai người giả trang làm người làm trong trang sẽ vô cùng bất tiện, dễ nhận ra trong cử chỉ. Chả lẽ người làm trong trang lại có thể ngồi uống trà, uống rượu với gia phụ và gia huynh?
Lý trang chủ nói ngay:
- A đầu có lý. Lẽ nào trưởng lão và sư thái lại không để cho cha con Lý mỗ được tận tình tiếp đón, nghe lời chỉ điểm.
- Vậy thì tiểu thư cải trang chúng tôi làm hai ông già, bà già cũng tiện.
- Giả làm người già lại phải giả giọng nói, bất tiện cho trưởng lão và sư thái.
Hồng Anh suy nghĩ rồi vỗ tay:
- Gia đình đại tẩu ẩn cư ở Dương Quan, Tần biểu ca cũng cao lớn, nhưng thanh nhã giống trưởng lão còn Lưu tẩu tẩu cũng xinh đẹp như sư thái. Hai người đều có võ công gia truyền của họ Tần, họ Lưu nhưng không qua lại giang hồ. Mùa hè năm qua hai người đi du lịch Tây Vực viết thư cho đại tẩu cho biết họ sẽ ở Tây Tạng học Phật một thời gian. Chi bằng trưởng lão và sư thái giả trang thành họ.
Nghe nói giả trang thành vợ chồng với Tích Nhàn, Thanh Vân cả thẹn. Và nghĩ đến tên tuổi của Hằng Sơn, gạt đi:
- Giả trang bần ni làm gì cũng được, nhưng...
Biết mình lỡ lời, Hồng Anh xin lỗi:
- Anh nhi vô tình xin sư thái tha thứ cho.
Hàm Phong gợi ý cho em:
- Biểu muội Từ Nhã là người rất thích võ công, đã theo chồng đi trấn nhậm Tứ Xuyên. Sư thái không mặc đạo bào trông cũng đã giống Từ biểu muội phần nào...
Hồng Anh vui mừng:
- Đại ca không nhắc thì tiểu muội quên mất. Biến trưởng lão thành Tần biểu ca, và sư thái thành Từ biểu tỷ thì ai cũng tưởng là người nhà của Lý gia trang.
Thanh Vân nói:
- Chúng ta có nhiều kẻ thù, cải trang một chút, lấy những danh xưng xa lạ mới khỏi làm phiền đến người bị hóa trang thành họ.
Lý Hồng Anh lộ vẻ thất vọng, cúi đầu:
- Thật hóa trang của tiểu nữ chưa tới mức cao cường. Nếu trong đầu không có hình ảnh nào đó thì lại không thi hành thủ thuật được.
Tích Nhân thấy cô ta có vẻ khổ sở, vội nói:
- Không sao đâu. Cô nương cứ hóa trang chúng tôi thành người cô có thể làm được. Nếu ra khỏi trang chúng tôi dùng tên tuổi khác thì sẽ không ảnh hướng tới ai.
Lý Hồng Anh cả mừng, hỏi Thanh Vân:
- Sư thái đồng ý.
Thanh Vân cười:
- Lê trưởng lão đã có cách không làm liên lụy đến Tần đại hiệp và Từ đại tỷ thì bần ni thấy không còn gì trở ngại.
Lý Hồng Anh đứng lên:
- Tiểu nữ sẽ làm xong trong vài tiếng đồng hồ.
Cô ta nói xong, xin phép vào nhà trong.
Lý trang chủ hỏi con trai:
- Một hai hôm chúng sẽ kéo tới, Hàm nhi đã nghĩ trong đầu chúng ta phải làm gì không?
Hàm Phong lo buồn:
- Nếu không nhờ trời đất thương tình đưa trưởng lão và sư thái tới kịp lúc thì toàn trang chúng ta đã không còn ai sống. Lý trang bao năm chỉ có ân mà không có oán với giang hồ, không nghĩ tới cảnh ngày nay, cho nên Hàm nhi cũng chẳng biết phải làm sao lúc này. Người có thể mời cứu viện thì ở xa, họa thì ở gần. Sự sống còn của Lý trang chỉ còn biết trông chờ vào sự che chở của trưởng lão và sư thái.
Tích Nhân biết mình và Thanh Vân bỏ đi, thì họ Lý không thể nào chống cự được với Di Lặc giáo, nhưng đâu có thể ở mãi với họ nên nói:
- Tại hạ và sư thái không thể thấy nguy mà không ra tay tương trợ. Nhưng cũng không thể mãi mãi ở đây. Bọn Di Lặc và Ma Y dùng thuốc độc khống chế bắt người khác làm tay sai. Không trừ cái mối hại này thì không trừ chúng được. Trước khi gã họ Bạch mất, gã cho biết nơi chúng liên lạc là Vạn Mã trường. Chờ địch không bằng ra tay trước nên đêm mai tại hạ và sư thái sẽ tới đó dò xét một chuyến. Từ đây đến Vạn Mã trường bao xa?
Lý Hàm Phong nói:
- Vạn Đồng Ưng có hàng chục mã trường ở Sơn Tây, nhưng mã trường chính ở ngoại thành Thái Nguyên. Cư gia ở trong thành. Từ đây đến đó dùng ngựa hay đi hết tốc lực cũng mất hơn nửa ngày.
Thanh Vân sư thái trong hoàn cánh trai gái chung đụng sinh ra động lòng trần tục. Với Tích Nhân không khác gì hoa đã trao tay, lúc chỉ có riêng hai người thì tự nhiên với Tích Nhân, nhưng khi tiếp xúc với người ngoài, nhất là gia đình họ Lý có quen biết thì trong lòng cứ áy náy, hồi hộp không yên. Sợ người nhìn thấy nên nói:
- Bần ni ngại cùng trưởng lão rời khỏi nơi này mà chúng kéo tới tấn công thì trở tay không kịp. Hay là một trong ba công tử, hay tiểu thư hướng dẫn trưởng lão xuống Thái Nguyên. Bần ni ở đây đề phòng chuyện bất ngờ.
Hàm Phong nói:
- Sư thái sắp xếp như vậy thật lưỡng toàn, ba anh em chúng tôi lâu nay chỉ học hỏi quyền cước và thương pháp và kiếm pháp gia truyền, khinh công rất kém. Bào muội là người học hết võ công của ngoại tổ và mẫu thân, khinh công như chim, phái đi theo hướng dẫn cho trưởng lão thì rất thích hợp.
Nguyên Lý trang chủ khi còn trẻ gặp và si mê người vợ quá cố của mình, nhưng vốn là dòng dõi thế gia nên sau khi thành thân không cho ai biết xuất thân thần thâu của vợ, vì thế đã không để cho con trai học võ công của bà. Lý lão phu nhân là người ngoan hiền nên cũng không quan tâm đến việc này. Tuy nhiên khi sinh cô con gái út, thì Lý trang chủ không khe khắt, nên Lý mẫu đã truyền võ công của mình cho con gái. Mấy năm trước bị nội thương nên Lý mẫu không thể sống lâu. Bà đã mất khi Hồng Anh lên mười bốn tuổi. Thương vợ nên Lý trang chủ rất chiều Hồng Anh và không ngăn cản nàng học hỏi tập luyện võ công của vợ để lại. Vì thế nội công, khinh công của Hồng Anh hơn hẳn ba người anh.
Tích Nhân nói:
- Nếu có người thông thuộc đường lối hường dẫn thì tốt, không thì tại hạ vẫn có thể theo chỉ dẫn mà dò la được.
Biết Hàm Phong ở trong lòng mà lòng đang lo bên ngoài, nên Tích Nhân đứng lên, vỗ vai gã:
- Hàm Phong huynh và tại hạ ra ngoài giúp nhị ca và tam ca một tay. Tại hạ thấy trong trang còn bao nhiêu việc phải lo.
Lý trang chủ kêu lên:
- Việc này đâu dám phiền đại giá của trưởng lão.
- Chúng ta nên thanh toán hết tàn tích đêm nay. Tại hạ nếu không giúp cho ba vị Lý đại ca chôn cất xác chết, thì cũng muốn giúp những người bị thương một tay.
Thanh Vân nói:
- Trưởng lão võ công đã vào hàng đăng phong tạo cực, thì y thuật cũng rất thông thần. Trang chủ nên để người giúp đỡ.
Lý trang chủ tỏ ra rất áy náy, nhưng Tích Nhan kéo Hàm Phong ra ngoài. Sợ làm phiền Tích Nhân, Hàm Phong muốn đứng lại, nhưng cảm thấy một lực đạo ôn hòa làm mình không thể đứng lại được, đôi chân tự động bước theo tay Tích Nhân.
o O o
----- Bài viết này được ndcuongltv thêm vào sau 4 phút và 26 giây -----
tiếp nè
Hồi Thứ Bốn Mươi Tám
Tái Ngộ Phi Yên
Mờ sáng hôm đó từ Lý gia trang một đôi ngựa giống Mông Cổ cao lớn, một con lông đỏ như lửa, một con lông trắng như tuyết mang một cặp nam nữ phóng như bay về hướng Nguyên Bình trấn.
Người đàn ông đi sau ngồi trên lưng con ngựa lông đỏ có râu quai nón cắt tỉa rất khéo, da mặt ngăm đen, trên má trái, có nốt ruồi đen, độ trên ba mươi tuổi, mặc áo hồ cừu trắng. Trên lưng người đàn ông chỉ mang theo một ống trúc tiêu.
Cô gái ngồi trên lưng ngựa bạch đi trước cũng mặc áo hồ cừu trắng, độ mười tám mười chín, lưng hài, eo thon, khuôn mặt thanh tao. Nước da cô gái đen đúa, nhưng hình trên má có bôi chút phấn hồng.
Qua khỏi vùng ruộng đất còn trơ những cây ngô còn sót lại, họ vượt qua một ngọn đèo thấp. Khi con đường rộng ra, Tích Nhân nhìn thấy những dải đất cao hay chân núi bên đường có những cửa hang, trước cửa hang có trẻ con chơi đùa, phụ nữ nấu nướng. Cho ngựa đi gần tới cô gái trước mặt, người đàn ông hỏi chuyện mới biết dân chúng ở trong vùng có tục đào hang để sống hơn là cất nhà cửa.
Khi tới trấn Nguyên Bình, cả hai thong thả cho ngựa qua vùng thị trấn có chợ búa, nhiều xe kéo, xe ngựa. Có người biết cô gái reo mừng cúi chào. Cô ta cũng vui vẻ vẫy tay chào lại. Dân cư quanh vùng hình như rất có cảm tình với cô gái.
Lúc ra khỏi thị trấn một lúc, cô gái ra roi cho ngựa phi nhanh. Lúc gặp đoạn đường vắng càng cho ngựa chạy nhanh hơn. Mặc dù ngựa chạy nhanh, người đàn ông vẫn chạy phía sau vẫn cách cô gái một đầu ngựa và hỏi chuyện cô ta.
Cô gái hình như trong lòng áy náy khi phải đi với người đàn ông, nhưng dần dần cô ta lấy được tự nhiên và nói cười vui vẻ. Người đàn ông đã ca tụng nghệ thuật dịch dung của cô ta, tìm hiểu về cảnh vật lịch sử vùng đất quê hương của cô đã sống. Cô ta tự hào mình là con cháu của đại tướng Lý Tịnh, những người chị dâu, biểu huynh, biểu muội đều là con cháu của những danh tướng đời Đường như Từ Thế Tích, Tần Quỳnh, Trình Giảo Kim, Quách Tử Nghi. Người đàn ông hình như rất thích thú nghe cô ta, và điều này làm cho cô gái tỏ ra gần gũi với người đàn ông. Cô gái gọi người đàn ông tên Tần Hớn Minh là biểu ca vì mẫu thân của người này là cô của cô ta. Tục người Tàu con cô cậu, anh em bạn dì có thể lấy nhau. Đại tẩu họ Tần của cô ta là chị dâu và cũng là chị em cô cậu. Con đường họ đang đi là con đường quan trọng ở Sơn Tây, lên tới Đại Đồng, xuống tới Trường An hiện giờ gọi là Tây An, Lạc Dương nên giây lát là gặp ngựa xe lên xuống. Tuy vậy, dù lên đèo, xuống núi, hay qua khu vực bình nguyên cặp nam nữ chứng tỏ rất có tài kỵ mã, nên đôi bảo mã vẫn chạy như bay, thỉnh thoảng mới đi nước kiệu, hay chậm lại.
Chiều hôm đó, cặp nam nữ đã tới Thái Nguyên. Ngôi thành này không to lớn như Ứng Thiên phủ hay là Kim Lăng, nhưng cũng là một ngôi thành rất lớn. Cặp trai gái không ai khác hơn là Tích Nhân cải trang và Lý Hồng Anh.
Tích Nhân đã nghe cô gái nói Sơn Tây và thành Thái Nguyên là nơi xuất phát của nhà Tần, nhà Đường. Võ Tắc Thiên cũng đã coi nơi này là quê hương của mình nên đã xây một cây cầu bắc qua sông Phần để nối liền tây thành và đông thành lại với nhau. Nơi đây đã từng chứng kiến những trận chiến kinh hoàng. Thái tổ nhà Tống là Triệu Khuông Dẫn đã từng huy động bốn chục vạn quân mới hạ được thành này trong tay nhà Bắc Hán, mở biên giới về phía bắc.
Thành sau đó được tu sửa lại còn cao rộng hơn. Vào cuối đời Nguyên, thành Thái Nguyên là nơi trọng nhậm của Khuyếch Khoác Thiết Mộc Nhi nên cũng từng là nơi chiến trận kinh hoàng đã xảy ra giữa quân Nguyên và đội quân bắc chinh của Từ Đạt.
Lý Hồng Anh hẳn đã vào thành thường xuyên, nên bọn lính gác ở cửa bắc chào hỏi rất cung kính. Cô ta đã cúi xuống đắt vào tay tên chỉ huy một xấp giấy bạc bảo mua rượu cho anh em của gã.
Vào thành, Tích Nhân thấy phố phường sầm uất, nhà cửa san sát, ngựa xe nhộn nhịp. Khi đến giòng sông có xây bờ đá, Tích Nhân lại thấy trên sông ghe thuyền qua lại, hai bên bờ kẻ đứng người đi rất nhộn nhịp. Nhiều nơi bán thức ăn nóng tỏa mùi thơm phưng phức. Cảnh nhộn nhịp trước mắt cũng Tích Nhân vui vẻ.
Lý Hồng Anh đến đây, dừng ngựa nói:
- Biểu ca! Chúng ta nên dắt ngựa đi một đoạn.
Hồng Anh xuống ngựa đi một đoạn ngắn; có chú bé tới mời mua xâu thịt chim nướng, cô ta liền mua hai xâu, đưa cho Tích Nhân một, cười nhe hai hàm răng khểnh trắng ngà:
- Biểu ca là người thích ăn quà. Tiểu muội tặng biểu ca.
Tích Nhân chưa kịp ăn ghim thịt chim, thì cô gái lại mua một xâu bò cạp:
- Đông trùng, hạ thảo! Biểu ca rất thích ăn thứ này. Tiểu muội mua tặng biểu ca.
Hồng Anh liến thoáng mua bốn năm thứ đồ ăn, Tích Nhân ăn thử cũng thấy rất ngon miệng, nhưng cười:
- Để biểu ca vào tửu lâu mời cô ăn cơm chiều coi bộ tiện hơn.
Hồng Anh cười to:
- Cái danh keo kiệt của Tần Hớn Minh đã không còn nữa sau khi lấy Lưu tẩu tẩu mà tiểu muội đã quên mất. Vậy thì mời biểu ca về nhà rồi tiểu muội đưa biểu ca tới Phần Giang lầu để được biểu ca đãi cho một bữa. Không mấy khi tiểu muội được đãi.
Hồng Anh dắt ngựa đi qua khỏi chỗ bán thực phẩm bên đường rồi lại lên ngựa. Đi qua khỏi mấy khúc đường nàng đưa Tích Nhân tới một trang viện. Đường vào trang viện cây cao bóng mát. Trang viện tuy nhỏ nhưng đúng là nơi cư ngụ của nhà hào phú, nằm trong một khu vườn rất rộng. Trước sân có hòn non bộ, có hồ nước rộng, trong sân tùng bách sum sê. Trong trang ra chào hỏi tiểu thư chỉ có hai người, một ông già khoảng sáu mươi ốm tong và một phụ nữ khoảng trên trên năm mươi, người rất đẫy đà.
Ông già trong nhà ra chào mừng nắm giây cương ngựa, nhưng cặp mắt thì quan sát rồi vui mừng:
- Tần công tử? Không ngờ công tử lại tới đây
Tích Nhân cũng cười:
- Ngô lão vẫn còn nhớ Tần mỗ!
- Từ ngày trang chủ đưa lão nô về coi sóc nơi này, thấm thoát đã ba năm không gặp lại mà Tần công tử vẫn như xưa.
- Tại hạ nhờ hiền thê chăm sóc.. hà hà.. mới không đến nỗi bị già.
- Phu nhân không đến Thái Nguyên?
- Phu nhân đang mang thai mấy tháng không tiện đường xa.
- Chúc mừng, chúc mừng Tần công tử. Nhất định công tử hạ sinh quý tử.
Lý Hồng Anh nói:
- Biểu ca phải gặp quan Bố Chính mới tới đây làm khách một hai hôm. Thời lão bà nên chăm sóc tử tế. Dọn phòng của gia phụ cho biểu ca. Ta ở tây phòng.
Người đàn ông hơi vẻ áy náy, Lý Hồng Anh nhắc lại:
- Dọn phòng của gia phụ cho biểu ca.
Tích Nhân vội nói:
- Biểu muội làm ta thất lễ với cửu phụ.
- Gia gia đã dặn tiểu muội là biểu ca cần yên tịnh, không được ai quấy rầy trong lúc bận rộn lo chuẩn bị tiếp xúc với Bố Chính đại nhân.
Thời lão bà bấy giờ mới hăm hở:
- Mời Tần công tử theo lão nô.
Trong khi Hồng Anh bước vào phía trong, thì bà lão đưa Tích Nhân ra phía vườn sau, ở đó một căn lầu riêng. Trên sân lầu dù mùa đông, những chậu cây kiểng vẫn xanh tốt.
[Còn tiếp...]
matangvodao
25-01-2008, 12:21 PM
tai hạ xin tiếp theo
Bà lão mở phòng, Tích Nhân thấy cây gỗ lên nước, cả căn lầu là căn phòng trang nhã. Trên tường ngoài hai cây kiếm còn treo nhiều tranh vẽ và nhạc cụ. Phòng ngủ, phòng đọc sách, chơi đàn đều gộp chung, nhưng đâu đó vô cùng ngăn nắp. Nhìn phòng nghỉ của Lý trang chủ, Tích Nhân biết ông ta ngoài võ công còn thích thi thư, âm nhạc.
Bà lão Thời xum xoe:
- Dù trang chủ không mấy khi đến, giường chiếu lúc nào cũng sẵn sàng. Lão nô đi nấu nước cho công tử tắm rửa.
- Lão bà săn sóc cho Anh muội. Ta thấy không cần phải tắm hôm nay.
- Nếu vậy lão nô sẽ đem nước lên cho công tử rửa mặt.
- Vâng, thế thì phiền bà. Bà lão họ Thời ra ngoài, đóng cửa, Tích Nhân đi quanh phòng nhìn tranh. Qua các bức tranh và đề tựa trên tranh Tích Nhân không khỏi khen bàn tay tài hoa của Lý trang chủ. Nhìn qua bức Thái Nguyên đồ trên tường cũng ghi nhận sơ lược được địa lý của thành này.
Sau khi nhìn tranh, Tích Nhân thấy cây cổ cầm trên bàn gần cửa sổ, lại nhớ tới Vương Tố Thư, tới Triệu Nga là hai người đã từng chỉ mình đánh đàn, thổi tiêu. Tích Nhân nhớ tới Triệu Nga không ngờ người đàn bà mình tưởng xuất thân từ nhà danh giá, lòng chỉ muốn trả thù cho gia đình rồi theo mình qui ẩn giang hồ, mặt mày trông rất vẻ đoan trang, thùy mị lại lòng ác độc như rắn rết. Ngồi trước cây cổ cầm trong lòng Tích Nhân bâng khuâng trước hai giai nhân, một người từ ác độc một ma nữ đầy tham vọng nhưng do tình yêu đã biến cải trở thành người hướng tâm hành thiện, còn một người tưởng có bản tính thiện lương của một tiểu thư khuê các nhưng lại độc ác vô cùng. Chìm trong suy tư nhung nhớ một lúc lâu, Tích Nhân sẽ động giây đàn, rồi chìm đắm tâm hồn vào tiếng tơ dìu dặt.
Tích Nhân đàn những bản nhạc của Vương Tố Thư sáng tác, những bản nhạc nói lên sự kỳ diệu của tình yêu, “chàng là tất cả lẽ sống, là cuộc đời của thiếp, là nhịp tim, là hơi thở, có chàng đời của thiếp là hoa hương, không có chàng đời thiếp là cành khô trong mùa đông giá rét. Chàng là vòng dương đã làm cho thiếp như cành khô tìm lại sức sống... là kẻ đánh mất tâm hồn tìm thấy được tâm linh...”. Tích Nhân đánh lên tiếng đàn, cả lòng hướng tới hình ảnh Vương Tố Thư nên tiếng đàn đã làm cho cô gái của Lý trang chủ đang tắm phải ngẩn ngơ khoác áo bước ra ngoài, và như ma ám đôi chân tự động bước lên cầu thang.
Tích Nhân ngừng tiếng đàn thở dài. Lòng thấy rõ dù gặp qua bao nhiêu cô gái hoa nhường nguyệt thẹn, nhưng trong bao nhiêu người đó Tích Nhân lại thấy mình lại yêu người đàn bà đã có con này hơn hết. Hễ nhớ là nhớ đến nàng trước tiên. Phải chăng mình đã dành con tim nhiều hơn cho Tố Thư vì nàng là người đã yêu mình hơn bất cứ ai? Nàng đã yêu mình với tất cả tâm hồn?
Đã bao nhiêu ngày không gặp lại Tố Thư, Tích Nhân ao ước có đôi cánh để bay về Ma Thiên động. Nơi có thể Vương Tố Thư đang ngày tháng trông chờ. Trong lúc đánh đàn, chìm đắm trong tiếng đàn, Tích Nhân không nghe Hồng Anh bước lên lầu, nhưng sau đó, liền nghe hơi thở của nàng nên vội bước ra mở cửa, chưa thấy nàng đã nói ngay:
- Chào hiền muội!
Lý Hồng Anh sáng hôm đó, sau khi nhìn khuôn mặt đã cạo râu của Tích Nhân để đeo chiếc mặt nạ nàng làm ra, đôi tay của nàng phải kìm hãm lắm mới khỏi run run.
Nàng nghe tên tuổi của Tích Nhân, yên trí Tích Nhân sẽ là người kiêu ngạo, không coi ai ra gì, nàng cũng không đám để lòng suy nghĩ xa hơn. Không ngờ sau đó gia gia của nàng lại dạy đưa Tích Nhân đi Thái Nguyên. Trên đường đi nàng lại lần lần phát hiện Tích Nhân rất vui vẻ, thân mật, không chút kiêu căng, biết khen ngợi và lắng nghe chí tình. Và nàng cũng lần lần tưởng Tích Nhân là biểu ca thực sự của mình, và vui vẻ được đi với Tích Nhân. Nàng mong có dịp sẽ đưa Tích Nhân đi thưởng lãm những nơi danh thắng ở Thái Nguyên như Tần Tự trên sông Tần Thủy, Phi Kiều ở Xuân Ngư hồ, hình tượng khắc trên đá ở núi Thiên Long sơn và Long sơn. Những ngôi đền đạo giáo như Long Hổ điện, Tam Thánh điện, Trung Dương điện, Trùng Dương điện, Thánh Mẫu điện mới xây cất trong thời nhà Nguyên. Tích Nhân cũng tỏ ra ao ước có ngày rảnh rỗi, không bị công việc giang hồ lôi kéo để được nhìn khắp cảnh đẹp của hóa công và bàn tay khéo léo của con người tạo dựng nên.
Lý Hồng Anh dựa cửa lắng nghe còn ngẩn ngơ với tiếng đàn, bị Tích Nhân mở cửa mất trớn ngã vào phòng, hoảng hốt, muốn bỏ chạy cũng không kịp, còn Tích Nhân thì cũng phải ngẩn ngơ, cô gái trước mắt không đen đúa, môi thâm mà khuôn mặt trắng ngà, mày tằm mắt phượng, đôi môi cũng rất hồng, đúng là làn thu thủy, nét xuân sơn.
Cô gái đúng là một mỹ nhân tuyệt sắc Lý Hồng Anh sau giây phút hoảng hốt cả thẹn dậm chân phóng ra ngoài. Cô gái bỏ chạy không dùng cầu thang mà phóng xuống lầu, lúc cô phóng xuống, chiếc áo choàng của cô ta lại bay lên, làm Tích Nhân nhắm mắt chẳng dám nhìn theo. Sự việc xảy ra làm Tích Nhân cảm nhận có những điều mình không bao giờ nghĩ tới, không mong muốn lại sẽ xảy ra, thở dài.
Đang chẳng biết phải làm gì, thì giây lát bà lão Thời mang nước lên phòng.
Sau khi đặt thau đồng chứa nước nóng lên ghế, vắt tấm khăn sạch lên khung ghế bà ta lại nhìn Tích Nhân đầy vẻ nghi ngờ:
- Tiểu thư hình như đóng cửa khóc trong phòng! Không biết việc gì xảy ra?
- Bà có gặp tiểu thư chưa? Vào phòng xem bà có lầm hay không? Ta không nghĩ vậy. Từ Lý trang tới đây nàng không có vẻ gì buồn. Ta là nam nhi làm sao biết tâm sự của nàng.
Bà lão Thời thấy Tích Nhân y phục chỉnh tề. Bà và ông lão Thời đun nước ấm xong cho tiểu thư, được nàng bảo không cần mang nước cho Tần công tử, bảo ra ngoài cho ngựa ăn, săn sóc cho ngựa, họ cũng nghe tiếng đàn mới dứt, thì không thể chàng công tử xa vợ có cử chỉ thất lẽ với cô em họ. Bà đã đem nước lên để dọ thám khi nghe tiếng khóc của tiểu thư, nhưng thấy phòng trang chủ giường nệm phẳng phiu thì nghĩ mình đã lo sợ lầm, vội xin phép ra ngoài.
Tích Nhân đã nghe lời dặn của Hồng Anh, mặt nạ giống như da người của nàng là một loại mủ cây được chế biến, khi người đeo cảm ứng có thể nhìn thấy sự thay đổi của nét mặt, nhưng khi tháo ra phải được nàng dán lại bằng một loại keo đặc biệt, vì thế có nước mà không dám rửa mắt. Chẳng biết làm gì lại lấy một quyển sách ngả lưng đọc.
Khi trời tối bà lão Thời lên mở cửa đốt đèn sáp, Tích Nhân nghe bụng đã đói, nhưng không nghe bà lão Thời và tiểu thư Hồng Anh nói gì chuyện ăn uống để sau đó còn đi do thám Vạn gia trang ở phía nam thành...
Tuy nhiên, lúc trời tối hẳn thì nghe tiếng gõ cửa. Tích Nhân mở cửa thấy Lý Hồng Anh xuất hiện trong bộ quần áo tha thướt của cô tiểu thư khuê các và cười rất tươi.
Nụ cười trên khuôn mặt thật của nàng làm Tích Nhân ngẩn ngơ. Chiếc răng khểnh của hàm trắng ngà, đôi môi hồng bộc lộ qua nụ cười xứng đáng gọi là nhất tiếu khuynh nhân thành, tái tiếu khuynh nhân quốc. Đôi môi hồng sau nụ cười cất tiếng ngọt ngào:
- Hiền muội cải dung cho biểu ca giây lát, rồi chúng ta ra ngoài. Xin lỗi đã để biểu ca đói bụng.
- Tại hạ lại phải cải trang?
- Biểu ca đã chăng phải lo ngại để mặt thật ra ngoài có thể làm cho Tần gia liên lụy vào chuyện giang hồ?
Tích Nhân cười:
- Cô nương thật rất chu đáo.
Hồng Anh tự nhiên bước ra sau Tích Nhân thoa thuốc lên cổ, gỡ mặt nạ giả dạng Tần biểu ca của nàng, rồi đeo một chiếc mặt nạ khác cho Tích Nhân. Sau khi đeo và gắn liền với lớp la cổ, cô ta đưa một tấm gương đồng cho Tích Nhân nhìn xem khuôn mặt mới của mình. Khuôn mặt mới là một thanh niên diện mạo thanh tú, chỉ có đôi mày to đậm và xếch ngược nên trông rất đặc biệt.
Tích Nhân hỏi:
- Người này là ai?
- Gã cũng là một trong những người có tên tuổi suốt vùng Quan Trung và quan ngoại, nhưng gã đã chết cách nay mấy năm. Trưởng lão giả trang thành gã qua lại giang hồ rất tiện.
- Tên gã là gì?
- Tiêu Phong! Có biệt hiệu là Ma Tiêu. Ra Phần Giang tửu lâu trưởng lão gọi Hồng Anh là tam muội tử, còn Hồng Anh gọi trưởng lão là Tiêu ca ca. Chúng ta dùng cửa sau ra ngoài.
Bước theo Hồng Anh, băng qua một khu vườn rộng, nàng mở cửa sau hai người lọt ra ngoài. Hồng Anh ra đường lớn vẫy gọi một chiếc xe ngựa. Tích Nhân ngồi trong xe bên cạnh Hồng Anh, nghe hương thơm từ người nàng, phải nghiêng mình qua một bên, vén rèm nhìn đường phố về đêm, đèn lồng thấp sáng, kẻ lại người qua.
Khi xà ích ngừng xe, Hồng Anh uyển chuyển bước xuống xe rồi sóng vai Tích Nhân vào tửu lâu.
Thấy một cặp trai gái ăn mặc sang trọng, nhất là cô thiếu nữ đẹp như tiên nga, tiểu nhị xum xoe chào đón đưa họ lên lầu.
Liếc nhìn, Tích Nhân thấy thực khách ngoài những công tử ăn mặc sang trọng, còn có một số võ lâm cao thủ, có cả bọn Cẩm Y vệ và bọn bộ khoái. Sắc đẹp của Hồng Anh không khỏi làm cho nhiều cặp mắt trông theo và đôi mắt như muốn rớt lên người nàng. Tuy nhiên, Tích Nhân cảm nhận có người khi nhìn thấy mình lộ vẻ sợ hãi.
Tửu lâu quá đông khách nên dù muốn dù không, tiểu nhị cũng chỉ còn ba chiếc bàn trống ở trong góc. Hồng Anh lộ vẻ không thích nhưng Tích Nhân đã vui vẻ:
- Không sao! Chúng ta ngồi đây cũng tiện.
Tích Nhân đã tự tay kéo ghế cho nàng. Cử chỉ này là cử chỉ che chở phái yếu rất tự nhiên của Tích Nhân, nhưng vào thời bấy giờ lại chứng tỏ người đàn ông rất kính trọng người đàn bà làm. Hồng Anh phải bỡ ngỡ, nhất là biết Tích Nhân là một người có địa vị rất lớn trong giang hồ, ngay phụ thân của mình cũng ngại ngùng ngồi ngang vai vế.
Tích Nhân đợi Hồng Anh ngồi, mới ngồi xuống ghế của mình, cười:
- Hôm nay ta đãi, hiền muội biết món gì ngon ở đây kêu giùm cho ta.
Hồng Anh rạng rỡ:
- Tiêu đại ca đã đãi thì tiểu muội mặc tình ăn uống. Qua đêm nay có thể phải mập ra. Các món ăn nổi tiếng ở đây đều là các món chiên hay nướng.
Đúng như Hồng Anh nói, Tích Nhân liếc nhìn thực đơn đa số là nướng, hay chiên. Hồng Anh kêu hai cân Nữ Nhi hồng, thịt chim nướng, heo chua ngọt, cháo tai mèo, một món đậu chiên và nhiều món Tích Nhân nghe rất lạ tai.
Khi ăn món chim én nướng
uống rượu với Hồng Anh, Tích
Nhân thấy có nhiều người đứng lên tính tiền hối hả rời quán.
Giây phút trong quán chỉ còn số võ lâm cao thủ. Khi tiểu nhị mang thức ăn ra lần thứ hai, gã hình như tỏ ra không ngớt run. Tích Nhân để ý nhưng không hiểu vì lý do gì. Bên bàn bọn Cẩm Y vệ cũng có một hai tên bộ khoái cũng vội vã bỏ đi.
Trong lúc có một số cao thủ vào quán, bây giờ có nhiều bàn trống và dĩ nhiên họ được đưa tới những bàn gần cửa sổ có thể nhìn xuống sông Phần Giang. Tích Nhân nhận ra họ là cao thủ phái Hoa Sơn và Cái bang. Trong số họ có ba người Tích Nhân biết mặt là Cổ Khiếu, Tần Bính và Lữ Đại. Cổ Khiếu và Tần Bính là sư đệ chưởng môn Hoa Sơn, còn Lữ Đại là cao thủ bảy túi của Cái bang.
Hoa Sơn là một võ phái tên tuổi, núi Hoa Sơn không xa Thái Nguyên là bao, nên bọn Cổ Khiếu vào quán, lập tức có người tới chào hỏi. Trong bàn bọn Cẩm Y vệ một gã bước lại chào, gã ba hoa:
- Trung Phong Kiếm Cổ tiền bối và Thiển Điện Kiếm Tần tiến bối đích thân đi điều tra tung tích gã dâm tặc Tích Nhân thì thế nào Hoa Sơn cũng có thể giành được danh dự đệ nhất môn.
Cổ Khiếu và Tần Bính từng được Tích Nhân cứu tử, ơn không quên nên chỉ lạnh nhạt:
- Bọn lão phu chỉ được chưởng môn phái lên Hằng Sơn tìm hiểu thiệt hư. Hoa Sơn võ công kém cỏi nên không dám chen vào việc tranh giành ân điển lớn lao này của triều đình. Đa tạ Viên đội trưởng.
Gã họ Viên cười to:
- Vùng Sơn Thiểm là địa bàn của Hoa Sơn, Hằng Sơn, vinh dự của triều đình nhất định phải lọt vào tay một trong hai phái.
Tần Bính đẩy đưa:
- Bốn vị trường lão của Hằng Sơn đã đích thân đi tìm Lê trưởng lão thì nhất định vinh dự này chỉ dành riêng cho Hằng Sơn. Chưởng môn chúng tôi đã quyết định không cạnh tranh với Hằng Sơn.
Gã đang muốn nói thêm thì Lữ Đại nói:
- Chúng tôi cần nói chuyện riêng xin Viên đội trưởng tùy tiện cho.
Gã họ Viên tỏ vẻ phật ý, cười lạnh:
- Đoan Mộc hầu hiện có mặt ở
Thái Nguyên. Tại hạ muốn mời các vị gặp ngài, những coi bộ Hoa Sơn không mấy tha thiết với lệnh triều đình truy lùng tên dâm tặc.
Tiếng dâm tặc gã vừa nói xong, một chiếc đũa bất ngờ như từ dưới đất vọt lên, xoay tròn trên đầu mọi người rồi vụt bay với tốc độ rất nhanh và xuyên qua miệng gã, từ má bên này sang bên kia.
Cao thủ này đã sử dụng ám khí rất thần kỳ, không ai biết nơi xuất phát, nhưng không thể che mắt Tích Nhân. Nhìn qua thì thấy đó là một ông cụ tóc bạc, vóc dáng ốm yếu. Không hiểu ông ta là ai lại võ công cao siêu như vậy và hình như đã tức giận khi nghe bọn Cẩm Y vệ mắng mình là tên dâm tặc.
Lý Hồng Anh thấy gã bị đũa găm xuyên miệng, vỗ tay ca ngợi:
- Tài phóng ám khí thật phi thường!
Bọn Cẩm Y vệ không nhìn ra nơi xuất phát ám khí. Trong lúc mọi người im lặng Hồng Anh lại lớn tiếng hoan hô thì tức giận quắc mắt nhìn, tay cầm lên đốc kiếm. Số người trong tửu lâu cũng vì tiếng hoan hô của Hồng Anh mắt đổ dồn tới bàn Tích Nhân. Bọn Cổ Khiếu cũng nhìn qua, thấy Tích Nhân thì cũng biến sắc. Không khí trong tửu lâu trở nên rất nặng nề. Trong lúc ấy một hơn chục tên Cẩm Y vệ và bộ khoái kéo lên. Một tên hai huyệt thái dương lộ cao, trông rất uy thế, nhìn tên họ Viên, tên này lấy tay chỉ Tích Nhân. Gã Cẩm Y vệ này cười gằn:
- Tên Tích Hoa công tử họ Tiêu kia. Đúng là ngươi không coi vương pháp vào đâu. Hôm nay ngươi đừng hòng thoát khỏi Thái Nguyên.
Lý Hồng Anh cất tiếng ngọt ngào:
- Nhưng người phóng ám khí đâu phải là Tiêu đại ca của ta. Mấy năm nay Tiêu đại ca ẩn cư không gây ra tội lỗi gì!
Một tên bộ khoái lớn tiếng:
- Những vụ án tiền dâm hậu sát mấy nắm trước lại có thể bỏ qua được hay sao?
Tên Cẩm Y vệ cười gằn rút kiếm xông tới.
Tích Nhân không ngờ Lý Hồng Anh lại giả dạng mình thành một tên đại đạo hái hoa, trong lòng dở khóc dở cười, thì nghe cô ta truyền âm. Tích Nhân không ngờ cô ta có đủ công lực để dùng thuật truyền âm nhập mật:
- Đưa tiểu muội chạy nhanh đi.
Tuy nhiên sau phút khó chịu thì Tích Nhân động tính trẻ con cả cười:
- Tại hạ mấy năm nay ăn năn tội lỗi không qua lại giang hồ làm điều tồi bại, chỉ đi lại các nơi kỹ viện. Hôm nay đang ăn với giai nhân... hà hà... danh kỹ đất... Hà... hà... đại ca để Tiêu mỗ ăn xong bữa cơm sẽ hầu tiếp Cẩm Y vệ đại ca có được không?
Tích Nhân nhẹ đập tay lên chiếc bàn bên cạnh, chiếc bàn bằng gỗ tốt như bị dao chặt đứt một góc.
Tên Cẩm Y vệ thấy võ công cao cường của Tích Nhân, biến sắc. Gã chưa biết phải làm sao thì có bốn cao thủ bước lên. Khí thế của bọn người lên lầu lại làm cho không khí trong lầu ngưng đọng. Mọi cặp mắt lại nhìn về phía họ. Tích Nhân nhìn ra thì thấy là anh em kết nghĩa của mình là Đoan Mộc Vĩ và bốn cao thủ. Nghe bước chân biết họ có võ công không thua bọn Cổ Khiếu.
Tên Cẩm Y vệ chạy lại ra mắt Đoan Mộc Vĩ. Số Cẩm Y vệ vội vàng đứng lên ra mắt, kéo ghế cho Đoan Mộc Vĩ và bốn tên cao thủ mới lên. Đoan Mộc Vĩ lại chào hỏi anh em Cổ Khiếu rồi mới trở lại bàn mình.
Tích Nhân nghe tên Cẩm Y vệ nhỏ tiếng báo cáo với Đoàn Mộc Vĩ chuyện xảy ra. Anh em Đoan Mộc thẹo lệnh vua phải truy lùng Tích Nhân, nhưng từng kết nghĩa huynh đệ và từng được Tích Nhân cứu mạng, ân nghĩa không quên, nhất là Đoan Mộc Mỹ Dung đã yêu Tích Nhân thà thiết nên nhìn Tích Nhân hỏi:
- Tích Nhân có ân nghĩa gì với Tiêu huynh?
- Tại hạ chẳng biết người mà các hạ nhắc đến là ai. Tại hạ nhất quyết không phải là người phóng ra chiếc đũa.
Đoàn Mộc Vĩ không hỏi nữa, nghiêm khắc bảo thuộc hạ:
- Ta theo lệnh triều đình đi truy lùng Tích Nhân mời về triều diện kiến thiên tử. Đi truy tung không có nghĩa là truy lùng khâm phạm. Dù Tích Nhân hiền đệ có là khâm phạm đi nữa, thì ta có trở thành Đoan Mộc chặt đầu cũng không muốn nghe ai xúc phạm tới Tích Nhân. Các ngươi lại còn xúc phạm tới nghĩa đệ của ta chính ta cũng không tha thứ.
Ở dưới lầu có người bước lên, chưa tới nơi đã có tiếng cô gái khen ngợi:
- Hay lắm, Đoan Mộc huynh không hổ là dòng dõi anh hùng đất Liêu Dương. Từ Mộ Anh vô cùng kính phục. Ai xúc phạm tới Lê nhị thúc, ngoài hoàng thượng, họ Từ Mộ chúng tôi cũng quyết không tha cho ai.
Hai anh em Từ Mộ Hoàng và Từ Mộ Anh, một người mày thanh mắt sáng, mặt ngọc, cằm vuông khí vũ hiên ngang, còn một người xinh đẹp, tươi trẻ như hoa, phía sau có ba cao thủ độ bốn năm mươi theo hộ vệ, nhãn thần của họ lấp loáng chứng tỏ nội ngoại công phu vào hàng thượng thừa.
Đoan Mộc Vĩ vui mừng đứng lên chào đón:
- Ha ha... Từ Mộ hiền đệ và hiền muội cũng có mặt thật là thích chí Đêm nay chúng ta có thể uống ngàn chung.
Bọn Từ Mộ Hoàng chào hỏi Đoan Mộc Vĩ, rồi cung kính theo lễ hậu bối chào hỏi bọn Cổ Khiếu.
Theo lời mời của Đoan Mộc Vĩ, họ kê bàn ngồi chung với bọn Cổ Khiếu .Sự có mặt của anh em Từ Mộ Hoàng đã làm cho anh em Cổ Khiếu không thấy xa cách với Đoan Mộc Vĩ.
Trong lúc bọn Đoan Mộc Vĩ mời rượu, tỏ sự vui mừng gặp nhau, một thanh niên rất xinh đẹp, so với Từ Mộ Hoàng còn xinh đẹp gấp mấy lần được tiểu nhị đưa lên lầu.
Thanh niên hình như không quen biết với ai, chỉ âm thầm theo tiểu nhị tới chiếc bàn trống bện cạnh Tích Nhân. Tích Nhân khi bất ngờ quay lại nhìn thấy người thanh niên thì con tim đập mạnh không tự chế được quên mình đang cải trang, đứng vụt dậy kêu lên:
- Yến tỷ!
Người thanh niên nghe tiếng kêu giật mình nhìn vào mắt Tích Nhân. Tích Nhân biết mình đang cải trang vội truyền âm rồi nắm lấy tay thanh niên. Thanh niên để yên tay mình trong tay Tích Nhân, đôi mắt chợt đỏ lên.
Tích Nhân nắm chặt tay thanh niên như sợ biến mất, ánh mắt vui mừng cảm xúc của Tích Nhân hình như làm cho thanh niên cảm thấy an ủi.
Lý Hồng Anh lên tiếng đánh tan giây phút cảm động không nói ra lời này:
- Tiêu đại ca không giới thiệu người bạn mới với tiểu muội hay sao?
Nghe tiếng cô gái, người thanh niên mới giật mình. Tích Nhân cũng bỏ tay thanh niên, cười:
- Đây là Trương đại ca của ta... còn đây là...
Hồng Anh hớt lời:
- Tiểu Hồng, bào muội của Tiêu đại ca.
Người thanh niên là Trương Phi Yến. Bao lâu không gặp lại nàng, Tích Nhân muốn có chỗ riêng tư để nói chuyện với nàng. Nên đề nghị:
- Chúng ta rời khỏi nơi này.
Lý Hồng Anh:
- Trương đại ca đang đói nên mới vào tửu lầu. Tiêu đại ca cũng mới vài miếng ăn đã vội đi hay sao?
Bực mình vì Lý Hồng Anh đã cải trang mình thành một tên đạo tặc hái hoa nên gắt:
- Ta không có nhiều thì giờ. Gia đình của cô đang gặp hiểm nguy, cô lại đưa ta tới đây hí lộng...
Hồng Anh bị Tích Nhân nhìn thấy chân tướng. Người con gái nào cũng có cảm giác sau lưng. Cô ta đã có cái cảm giác cặp mắt của Tích Nhân đã nhìn thấy một phần thân thể bí ẩn của mình. Cô không biết phải làm sao trả thù, nên sau khi khóc lại nảy ra ý định nghịch ngợm. Khi nghe trách, cô ta cũng biết ngay lỗi mình. Tích Nhân tới đây là vì muốn giúp gia đình cô đối phó với cường địch mà cô lại vì tự ái đã xúc phạm tới Tích Nhân. Hồng Anh nghe trách chợt run lên, đôi mắt đỏ hoe.
Trương Phi Yến là người từng trải nói:
- Cô nương đừng buồn, tỷ tỷ sẽ giúp cho hiền muội.
Hồng Anh nghe nói lại rưng rức rồi đứng lên chạy đi. Tích Nhân nghĩ võ công của Hồng Anh không đến nỗi tệ có thể tự lo liệu được nên không cản, còn Phi Yến thi không rõ đầu đuôi như thế nào, chỉ có cảm giác mơ hồ cô gái xinh đẹp kia đã yêu Tích Nhân nên thấy Tích Nhân ngồi yên thì cũng không cản trở.
Tuy nhiên Hồng Anh chạy xuống cầu thang thì la thất thanh một tiếng. Tích Nhân hoảng hốt phóng theo, thì cũng vừa lúc chụp lấy thân hình của nàng bị ném tung lên cao. Hồng Anh chạy xuống lầu không quan tâm, không nhìn thấy gì, đụng vào một đám nữ nhân từ dưới bước lên, và nàng bị một mụ già trong đám này chụp ném lên lầu trở lại.
Khinh công của Tích Nhân làm cao thủ trong tửu lâu mở to cặp mắt. Tích Nhân thấy Hồng Anh ngất xỉu vội bồng lại ghế xem xét thương tích. Biết nàng bị nội lực rất mạnh làm ảnh hưởng tâm mạch nên tắc thở, nhưng không bị nội thương, khi được chân khí thúc đẩy liền tỉnh lại.
Trong lúc Tích Nhân xem xét thương thế của Hồng Anh, bầy con gái lên lầu tràn như đàn bướm, hương hoa thơm ngát, nhún nhảy phất phới áo xiêm đi lướt qua khắp nơi trong tửu lâu như khoe thân hình khêu gợi. Chúng lượn một vòng rồi kéo hai chiếc bàn tự sắp xếp ghế ngồi cho bà lão và cho chúng.
Mở mắt thấy mình nằm trong
tay Tích Nhân, Hồng Anh lại rơi
nước mắt:
- Thiếp sắp chết rồi phải không? Chiều hôm qua thiếp đã nghĩ đời mình phải thuộc về chàng, nhưng thiếp lại tự ti thấy mình không xứng đáng... một người như chàng đâu chịu để thiếp vào mắt... Hỡi ôi, rồi không biết sao thiếp lại làm điều hồ đồ... xin chàng tha lỗi.
Tích Nhân nghe lòng rúng động.
Trong tửu lâu đều là cao thủ nên lời nói của Hồng Anh tuy nhỏ, nhưng không ai không nghe thấy. Họ nghe lời nói của Hồng Anh, thì mọi cặp mắt lại nhìn bọn nữ nhân ăn mặc hở hang và lão ẩu xuất hiện.
Tích Nhân nghe tâm sự của Hồng Anh cảm động, vỗ về:
- Có tiểu huynh ở đây nàng không chết đâu. Nàng cũng không bị thương tích gì, nhưng để tiểu huynh đưa hiền muội về nhà.
Phi Yến lấy một viên thuốc đưa ra:
- Hiền đệ cho nàng uống.
Tích Nhân bóp vỡ viên thuốc cho vào miệng Hồng Anh, dùng nội lực vuốt lưng đưa viên thuốc vào dạ dày của nàng, Tích Nhân đưa nàng cho Trương Phi Yến, muốn nàng bồng giùm, nhưng nàng nheo mắt, truyền âm:
- Tỷ tỷ đang là Trương công tử...
Tích Nhân gặp Phi Yến trong lòng rất mừng muốn ra khỏi tửu lâu nên bồng Hồng Anh đứng lên.
Mới bước gần tới cầu thang, những cô gái mới lên lầu nhảy ra chặn lại:
- Không ai được rời khỏi nơi này!
Tích Nhân cười gằn:
- Ta chưa hỏi tội các ngươi vô cớ đả thương người lại cản trở ta hay sao?
Bà lão ho sù sụ mấy cái rồi cất tiếng:
- Thằng con mụ Mộ Dung kia gặp ta lại chẳng biết khấu đầu hay sao? Võ công của tên đạo tặc hái hoa ngươi xem ra rất tiến bộ. Ta không muốn mích lòng mụ Mộ Dung, nhưng hiện cũng muốn thu nhận ngươi về Bạch Liên giáo nên... hà... hà... ngươi cũng không đi được.
Mụ cười khặc khặc:
- Con nhãi đó ta chỉ thuận tay xách ném một cái mà thôi. Đâu có thương tích gì mà ngươi bồng mãi trong lòng? Ngươi thích nữ nhân thì tất cả bọn trước mặt đều là người của ngươi. Ngươi theo Kỳ Liên bà bà ta thì mặc tình muốn bao nhiêu con cũng được. Lưu giáo chủ sẽ biệt đãi ngươi. Ha... ha...
Mụ đang cười, thì hai đôi đũa phóng tới. Mụ nghe áp lực của đôi đũa rất mạnh, quát lên một tiếng vung trượng đầu rồng lên đỡ gạt.
Nhưng đôi đũa như có đôi tay thần điều khiển, tránh đầu trượng rồi vụt mạnh vào miệng bà ta. Mụ già cũng là một cao thủ hữu danh kịp cong mình xuống cho đôi đũa lướt qua. Chiếc ghế mụ vừa ngồi ngã xuống nền.
Bà ta cũng là cao thủ tuyệt thế nên biết ai phóng ra đôi đũa, nhìn lão già ốm yếu ngồi riêng một góc quát hỏi:
- Lão già kia người là ai?
ông lão không trả lời, lẩm bẩm:
- Cặp vợ chồng già họ Cát Nhĩ ở núi Kỳ Liên đẻ ra mấy đứa con đã già đầu vẫn còn hồ đồ. Thằng con trai đi theo Mộc Nhi công chúa thì cũng coi như biết chọn chúa mà thờ. Còn hai đứa con gái... ha ha... lang chạ đẻ mấy đứa con gái không cha, chuyên làm điều dâm ác, nay lại theo anh em họ Triệu tác nghiệt giang hồ, ngươi nghe lời xúi bậy giả danh Bạch Liên giáo, lại âm thầm phóng độc hại người không thấy xấu hổ hay sao?
Tiếng nói của ông lão tuy nhỏ nhưng ai trong tửu lầu cũng biến sắc. Họ âm thầm vận công thì càng biến sắc hơn. Trương Phi Yến là giáo chủ Ngũ Độc giáo, nhưng cũng không phát hiện mình bị độc, vội lấy một viên thuốc bỏ vào miệng, còn hai viên đưa cho Tích Nhân. Tích Nhân chỉ lấy một viên cho Lý Hồng Anh uống.
Bà lão cầm trượng đầu rồng quát lớn một tiếng nhảy tới tấn công lão già. Ông ta đang ngồi, cả chiếc ghế chợt chạy lùi lại phía sau, tức ngược hướng của bà lão đang bay tới. Thế tránh đòn này làm người trong tửu lâu biết mình bị độc đang lo âu cũng không khỏi kêu lên tán thưởng.
Kỳ Liên lão bà không hổ danh là một cao thủ hãn hữu, biết trượng đánh hụt mục tiêu, đôi chân đưa ngược lên cao để tránh địch thủ thừa cơ công kích hạ bộ, rồi đầu trượng điểm xuống bàn, cuốn mình ngược lại, đẩy đầu trượng về phía ông lão vô danh.
Nhìn thế biến mau lẹ ngoạn mục của Kỳ Kiên lão bà, Tích Nhân cũng phải khen thầm. Thế trượng áp lực rất mạnh, ông lão không còn ngồi ung dung được, thân thể đang ngồi bốc lên cao. Kỳ Liên lão bà chân dậm đất, vụt đầu trượng đánh theo. Ông lão nhấc người bay lên, thì đôi tay ốm yếu cũng vung ra. Lúc này ông ta xoay nhanh đến không thấy bóng hình, đôi tay chập chờn theo đầu trượng, chỉ Tích Nhân mới nhìn ra thỉnh thoảng ông ta đặt chân xuống đất, còn người khác tưởng ông ta mãi bay quanh theo đầu trượng của Kỳ Liên lão bà.
Áp lực của trận đấu làm moi người tự động rời bàn ép vào gần tường, bàn ghế trong tửu lầu vỡ từng mảnh nhỏ, ngói trên mái đổ xuống rào rào.
Hai người đánh nhau độ tàn nén hương, ông lão hiện thân xuống đất, hơi thở vẫn bình hòa còn Kỳ Liên lão bà chống đầu trượng mới đứng vững, bà ta ho mấy cái, phun một búng máu.
Ông lão nói lớn:
- Mụ đã bị trọng thương, thuốc giải độc vô ảnh các ngươi mắc phải ở trong người mụ. Ta nể tình Kỳ Liên Song Tiên là một cặp quái hiệp của trăm năm trước tha chết cho mụ một lần, còn bọn yêu quái của họ Triệu giả danh Bạch Liên giáo ..ha.. ha..
Ông ta lăng không chụp bó đũa trên bàn cạnh tường cách xa hai trượng, vừa phóng lên lỗ hổng to trên mái nhà vừa vung tay. Tất cả những chiếc đũa phóng ra như làn tên bắn tới bọn con gái, chúng tránh né hay ra tay đỡ gạt đều không kịp, những chiếc đũa phóng ra đều đâm xuyên cuống họng. Chúng chết còn đứng mở mắt. Cách ra tay của ông lão tàn độc vô cùng nhưng công phu thế gian hiếm có.
Tích Nhân theo dõi trận đấu vẫn bồng Lý Hồng Anh trên tay, khi ông lão phóng người bỏ đi như sực tỉnh để Hồng Anh xuống ghế, bảo Phi Yến:
- Đưa nàng về nhà !
Không đợi Phi Yến nói gì thêm vội vàng phóng theo. Tốc độ khinh công của ông lão như sao xa, nhưng khinh công của Tích Nhân thì thế gian hy hữu. Nhưng phóng lên mái nhà nhìn quanh không thấy bóng dáng ông lão nơi đâu, đành thở dài phóng xuống trở lại.
Kỳ Liên lão bà thấy Tích Nhân không trúng độc hơi lộ vẻ kinh dị, mụ khục khục mấy tiếng nói:
- Tên họ Tiêu kia hãy đưa ta rời khỏi chỗ này.
Đoan Mộc Vĩ quát:
- Mụ không giải độc cho chúng ta thì đứng hòng đi được.
Đoan Mộc Vĩ bước ta nhưng chỉ mấy bước phải đứng lại mặt xám ngắt..
Tích Nhân biết mọi người đã trúng độc không làm gì được bà lão. Nếu bà ta bỏ đi thì mọi người khó thoát chết. Biết thuốc giải ở trong người bà ta nhưng ngại lục lấy nên cười nhẹ:
- Tiêu mỗ đã ăn năn sám hối tội ác năm xưa nên đã không đưa bà đi mà còn đòi bà phải giải độc cho mọi người. Tội bà làm hiền muội của ta bị thương ta không tính, sẽ để bà an toàn ra đi.
- Cọp xuống bình nguyên bị chó lờn. Ngươi có thể ăn nói với ta như vậy. Hừ! Ta đi đây xem thử ngươi dám cản trở.
- Nội thương của bà làm kinh mạch đã loạn nhưng chỉ cần năm ba hôm có thể phục hồi, nếu bị điểm huyệt thì lại phải mất thêm cả chục ngày chưa chắc bình phục. Bà có muốn thử hay không?
- Ngươi dám đụng đến ta thì Hạ Lan biệt cốc của họ Tiêu nhà ngươi gà chó cũng không còn.
- Lúc đó hãy tính. Đưa thuốc giải ngay đi!
Đôi chân của bà lão đã ra tới cầu thang, có một hai tên Cẩm Y vệ la lên:
- Tiêu đại hiệp ngăn chặn mụ lại.
Tích Nhân thở dài:
- Bà đã không tự động đưa thuốc giải, thì tại hạ đành thất lễ.
Kỳ Liên lão bà hừ một tiếng, dộng cây thiết trượng xuống nền, sức mạnh làm cho mái lầu rung rinh:
- Ngươi dám!
Thấy Kỳ liên lão bà còn sức mạnh như vậy, số người trong tửu lâu xám sắc mặt. Tích Nhân đang giả dạng thành một tên đại đạo hái hoa, không ai muốn cầu xin, nhưng trong lòng cũng thầm mong Tích Nhân lấy được giải dược cứu mạng cho mình. Thấy bà lão còn sức mạnh như vậy sợ e Tích Nhân không phải đối thủ, hay không chịu mạo hiểm.
Tuy nhiên Tích Nhân đã lướt tới, cây thiết trượng đã từ tay lão bà chuyển sang tay Tích Nhân, và Kỳ Liên lão bà không đứng vững, thân thể chao đảo rồi ngã xuống nền.
Tích Nhân đã thấy Lý Hồng Anh đã đứng bên Phi Yến, biết nàng sau giây phút hoảng sợ đã bình phục nên gọi nàng:
- Tam muội, tiểu huynh không quen sờ mó vào phụ nữ nhăn nheo như bà này, hiền muội lại lục lấy thuốc giải giùm cho tiểu huynh.
Lý Hồng Anh hớn hở chạy lại ngay, và bàn tay của nàng đã móc ra ngay một bao vải quanh bụng Kỳ Liên lão bà đưa cho Tích Nhân.
Trong lúc Tích Nhân mở ra xem, Hồng Anh lại đỡ bà ta lên, ngọt ngào:
- Tiêu đại ca sẽ lên Kỳ Liên sơn xin tội với nhị di. Nhị di ráng rời khỏi nơi này đi kẻo quần hùng hồi phục sẽ không tha nhị di đâu.
Nàng đỡ bà ta lên, cầm cây thiết trượng đưa cho bà ta.
Kỳ Liên quắc mắc nhìn Tích Nhân:
- Ta còn sống ngày nào sẽ không tha tội cho ngươi. Thuốc giải là hộp thuốc màu đỏ, có hơn chục viên, đủ ban cho mỗi người nửa viên. Trả lại những vật khác cho ta.
Tích Nhân đã lấy được những viên thuốc này trong bị Tôn Bàng biết là thuốc độc Di Lặc giáo dùng khống chế cao thủ võ lâm, nhưng mụ đã ác độc bảo mình cho mọi người uống lấy làm tức giận, nhưng chỉ cười gằn:
- Ta không muốn giết một người đang bị nội thương, bà nói thêm vài tiếng nữa những viên thuốc đỏ này ta sẽ tống hết vào miệng bà.
Kỳ Liên lão bà nghe nói rùng mình, bà nôn nóng bước đi nhưng không còn sức, ngã lăn xuống cầu thang.
Tích Nhân lấy các chai lọ đựng thuốc viên, thuốc nước, thuốc cao trong túi ra ngửi và nếm thử. Phi Yến bước lại xem:
- Hiền đệ đã biết thuốc giải độc khi nào vậy?
- Việc này Tỷ tỷ cần giúp một tay.
Phi Yến cũng đưa các chai lọ trong bị ra ngửi có thứ thơm tho, có thứ hôi thối, nàng lấy Thông Thiên Tê xem thử, thấy thứ nào cũng là chất độc. Thất vọng nói:
- Ta lại chỉ mang theo có mấy viện Bách Độc giải hoàn.
Quần hào trong tửu lâu những người yếu công lực bắt đầu run rẩy.
Tích Nhân sực nhớ tới một trang sách trong độc kinh từng nghe Vương Tố Thư đọc qua cả mừng, lấy chai thuốc đen sệt, bốc mùi thối như xác chết và một hộp thuốc viên màu vàng bước lại chỗ anh em Từ Mộ Hoàng. Ba người Tích Nhân quan tâm nhất trong tửu lâu là Đoan Mộc Vĩ và anh em Từ Mộ Hoàng.
Tích Nhân hiện đang trở thành một tên đại đạo hái hoa, qua những câu trao đổi quần hào gã tích hoa họ Tiêu là con của một dâm nữ nổi tiếng võ lâm, trong tửu lâu ngoài Lý Hồng Anh chỉ có Từ Mộ Anh là nữ nhân mà Tích Nhân đầu tiên lại bước tới anh em họ làm mọi người không khỏi nghi ngờ. Từ Mộ Anh và Từ Mộ Hoàng còn nghi ngờ hơn. Tích Nhân không để ý đến điều trớ trêu này, trong ba người thì Từ Mộ Anh dù con cháu võ lâm thế gia nhưng còn trẻ, công lực không bao lăm nên đang bị độc hành hạ, mặt đỏ bừng, run rẩy, nói mùa đông mà mồ hôi nhỏ giọt.
Tích Nhân lại đưa hai chai thuốc tỏ vẻ quan tâm:
- Anh cô nương chịu khó hít vài hơi hộp thuốc cao và uống một viên thuốc giải.
Từ Mộ Anh bị độc hành hạ nhưng quắc mắt nhìn Tích Nhân rồi xua tay, lạnh nhạt:
- Ngươi giúp người khác đi. Ta không cần.
Tích Nhân ngạc nhiên đưa mắt nhìn Từ Mộ Hoàng, gã càng lạnh lùng:
- Nhà Từ Mộ có chết cũng không muốn chịu ơn các hạ. Cảm ơn!
Tích Nhân đưa cho Đoan Mộc Vĩ:
- Các hạ dùng thử xem sao.
Đoan Mộc Vĩ ngần ngừ rồi cười gằn mấy tiếng:
- Từ Mộ tiểu thư và công tử thà chết không nhận ân nghĩa của một tên đạo tặc hái hoa, thì họ Đoan Mộc nhà ta lại hèn hạ hay sao? Cảm ơn! Ta không cần!
Cổ Khiếu tán thưởng:
- Đúng là anh hùng xuất thiếu niên. Hà hà.. Hoa Sơn chúng ta cũng thà chết đâu thèm thuốc giải nhà ngươi.
Tích Nhân nghe qua dở khóc dở cười, biết vì sao họ không dùng thuốc giải. Ngẩn người giây lát rồi cả cười:
- Tiêu mỗ muốn là trời muốn. Ta muốn cứu các ngươi thì dù các ngươi không bằng lòng ta vẫn phải làm cho bằng được.
Tích Nhân cười xong, vung tay đập nhẹ lên lưng Đoan Mộc Vĩ, gã tức thì phải há miệng ra, một viên thuốc liền bay vào miệng gã, Tích Nhân vuốt một cái viên thuốc chạy xuống bụng. Bàn tay Tích Nhân nhấc khỏi lưng thì quẹt thuốc nước sền sệt thối như mùi xác chết bôi lên mũi gã.
Chân Tích Nhân thoăn thoắt, tay vỗ lưng thuốc bay vô miệng, bôi thuốc lên mũi hết người này tới người khác như hành vân lưu thủy.
Khi Tích Nhân buộc Từ Mộ Hoàng phải uống thuốc xong, thì Từ Mộ Anh thở hổn hển:
- Ngươi động đến ta.. ta cắn lưỡi tự tử.
Nhìn thấy Từ Mộ Anh quật cường như vậy, Tích Nhân thở dài rồi truyền âm:
- Ta là tiểu thúc của ngươi đây? Ngươi quá quật cường buộc phải cho ngươi biết, nhưng đã biết là ta, ngoài Mộ Hoàng, tuyệt đối đừng để ai biết việc này.
Từ Mộ Anh nghe nói mừng rỡ run lên, Tích Nhân cười to che giấu:
- Ngươi không muốn ta động tới lưng ngươi, thì hà.. hà.. ngươi phải uống thuốc và tự bôi thuốc cho ngươi. Nếu không làm thì hà.. hà..
Từ Mộ Anh cắn môi để khỏi nở nụ cười, ngoan ngoãn lấy một viên thuốc bỏ vào miệng, rồi quẹt thuốc bôi lên mũi. Tích Nhân nhớ trong người còn viên Phục Công hoàn của Thanh Vân vội lấy ra. Khi quay lưng nhanh nhẹn đặt vào tay Từ Mộ Anh, truyền âm:
- Sau khi ói mửa, uống viên thuốc này để mau phục hồi công lực.
Buộc Từ Mộ Anh uống thuốc giải xong, Tích Nhân đặt hộp thuốc viên và chai thuốc trước mặt bọn Cẩm Y vệ:
- Ta không thích bọn làm quan, các ngươi sống chết ta không cần biết. Thuốc giải trước mặt. Muốn sống thì tự dùng lấy.
Biến động trong tửu lâu đã động tới bọn bộ khoái trong thành. Chúng kéo tới hàng mấy chục người bao vây tửu lâu và khi Tích Nhân đặt thuốc trước mặt bọn Cẩm Y vệ, là lúc chúng túa lên lầu.
Tích Nhân cầm tay Hồng Anh và Phi Yến, nói với quần hào:
- Sau khi các ngươi ói mửa chỉ cần ăn cháo, uống nước một ngày thì hoàn toàn bình phục.
Tiếng nói vừa dứt cả ba người đã bay khỏi lỗ hổng trên mái nhà. Tích Nhân cũng đã ghi nhớ căn trang viện nhỏ của Lý trang chủ nơi nào nên chỉ giây lát đã về tới nơi. Hạ chân ngay trên sân căn lầu đang ở.
Biết tâm sự của Lý Hồng Anh, Tích Nhân không nỡ trách, mà dịu dàng cười:
- Ta cũng là tên dâm tặc.. nhưng không muốn trở thành tên Tích Hoa công tử họ Tiêu, Lý muội giúp lấy ra bộ mặt này càng sớm càng tốt. Dù đi do thám nhà lão Vạn Đồng Ưng cũng không đeo bộ mặt này.
Hồng Anh cúi đầu, lại rơi nước mắt:
- Tiểu muội hận gã thấu xương, nhưng lại lấy bộ mặt của gã đeo cho.. trưởng lão. Xin người tha thứ.
Tích Nhân tưởng nàng từng lọt vào tay tên họ Tiêu thương hại:
- Hiền muội.. ta đã kêu nàng là hiền muội, từ nay nàng cứ xem ta là đại ca của nàng. Khi nào gặp gã ta nhất quyết trả thù cho hiền muội.
- Gã đã bị gia mẫu giết chết, và người cũng vì kịch chiến với gã mà mất.. Đáng lẽ Lý gia phải tới nhà gã trả thù, thì mấy năm qua vì sợ nhà họ Tiêu biết được gia mẫu giết gã, nên tiểu muội phải làm mặt nạ gã thỉnh thoảng xuất hiện để đánh lạc hướng thăm dò của Mộ Dung Diêm Bà..
- Ồ! Thì ra vậy, khi có thì giờ tiểu huynh sẽ nghe hiền muội kể lại chuyện này và lấy lại công đạo cho hiền muội. Bây giờ trời cũng đã gần khuya, chút nữa chúng ta có thể tới nhà lão Vạn. Nếu được, hiền muội chuẩn bị chiếc mặt nạ khác cho ta và bây giờ vào phòng lấy chiếc mặt nạ này xuống giùm..
Tích Nhân mở cửa:
- Mời Yến tỷ.
Hồng Anh cũng nói:
- Xin mời Yến tỷ vào tạm phòng này trong giây lát, tiểu muội lấy mặt nạ xuống cho.. trưởng lão rồi trở lại. Xin tha thứ vì bất ngờ nên tiểu muội không tránh khỏi thất lễ.
Trương Phi Yến vỗ nhẹ lưng nàng:
- Anh muội sao vẫn dùng hai chữ trưởng lão làm gì. Gọi gã là Nhân ca cho thân mật và không làm cho gã giống như ông lão tám mươi.
Hồng Anh cúi đầu:
- Tiểu muội .. đâu dám..
Tích Nhân cau mày:
- Ta đã gọi nàng là hiền muội, nàng lại cứ một hai trưởng lão.. thì..
Hồng Anh chớp mắt:
- Tiểu muội.. đại ca đừng giận. Để tiểu muội lấy mặt nạ xuống cho đại ca.
Tích Nhân ngồi xuống ghế, vui vẻ :
- Như vậy mới là hiền muội ngoan ngoãn.
Hồng Anh lấy thuốc nước thoa lên cổ Tích Nhân lấy mặt nạ xuống, rồi xin phép Phi Yến đi ngay.
Phi Yến nhìn Tích Nhân thở dài:
- Gặp lại Nhân đệ lần nào thì bên cạnh không có Hằng Nga cũng có Tây Thi.. Xem ra cô gái tuyệt sắc này cũng đã tình si tha thiết. Chẳng lẽ giai nhân trong thiên hạ sinh ra đều dành riêng cho Nhân đệ?
Tích Nhân cười khổ:
- Tiểu đệ cũng không hiểu là oan nghiệp hay lương duyên trời định. Hoàn cảnh đẩy đưa đã làm cho tiểu đệ dù muốn trở thành một người chung tình như nhất đi nữa cũng không làm được. Tiểu đệ càng ngày càng tự thấy mình có lỗi với mọi người.
Than xong liền hỏi:
- Hồng Lan, Tử Lan, Nhã Lan lúc này thế nào? Sao không cùng đi với Yến tỷ ?
Phi Yến buồn khổ:
- Hôm xảy ra chuyện hiểu lầm ở Tung Sơn, Hồng Lan và Tử Lan bỏ đi không nghe tin tức. Nhã Lan về tổng đàn với ta, sau đó lại ngao du không biết đi đâu. Ta ở tổng đàn một thời gian, rảnh rỗi không biết làm gì lại mang kiếm một người một ngựa lang thang giang hồ. Khi tới Kim Lăng những tưởng Nhân đệ đã trở thành phò mã, không ngờ nghe Nhân đệ bị triều đình truy tầm trong lòng không khỏi lo lắng, rồi nghe tin tức định lên Hằng Sơn đạo quán, không ngờ sớm lại gặp Nhân đệ.
- Tiểu đệ thật mừng gặp lại tỷ tỷ. Hỡi ôi! Từ khi đến Trung Nguyên tới nay.. chuyện không phải của tiểu đệ, nhưng rồi tiểu đệ bị cuốn hút không lúc nào ngưng để có thì giờ trở về đưa tỷ tỷ đi thăm mộ lão bá và truyền lại tuyệt nghệ của người cho tỷ tỷ . Mong tỷ tỷ tha thứ.
- Cây cao gió cả. Nhân đệ trở thành kỳ nhân của giang hồ, thì không tránh được chuyện giang hồ.
Hai người chuyện vãn được vài câu thì Lý Hồng Anh trở lại, mang lên khay trà, bánh ngọt. Cô gái mặc võ phục đen càng làm cho thêm phần xinh đẹp. Cô ta nói:
- Tiểu muội biết tỷ tỷ chưa ăn gì nên có bảo sửa mấy món ăn. Chẳng hay tỷ tỷ có thể dùng chút đỉnh?
Nàng cười:
- Về tới nhà thì Nhân ca là Tần biểu ca. Biểu ca muốn ăn thêm với Yến tỷ tỷ thì phải mang mặt nạ.
Nàng lấy ra hai chiếc mặt nạ, một là mặt nạ Tần Hớn Minh, một mặt nạ của một ông già trên sáu chục. Nàng giới thiệu bộ mặt ông già:
- Đây là mặt sư thúc của tiểu muội. Lúc trẻ ông đã làm bảo tiêu buôn lụa rồi mê một cô gái Tây Vực, thành lập gia thất, ít khi về Trung Nguyên. Ông mới về lại cách nay hơn năm, rất thương yêu tiểu muội vì thế tiểu muội đã làm mặt ông để kỷ niệm.
Tích Nhân cười:
- Thế thì ta chỉ cần dùng một cái trở thành sư thúc của nàng, tránh liên lụy tới Tần đại ca. Lâu ngày ta mới gặp lại Yến tỷ hay là hiền muội đem đồ ăn lên đây chúng ta cùng ăn với nhau?
- Thưa vâng, tiểu muội sẽ mang lên ngay.
Nàng hỏi Phi Yến:
- Tỷ tỷ ở khách sạn nào? Tiểu muội có thể cho người ra lấy hành lý về đây ở chung với Nhân ca và tiểu muội. Mong tỷ tỷ đừng từ chối.
- Ta ở khách sạn Yên Bình. Trong phòng chỉ còn một xách áo quần, bên ngoài chỉ có con bạch mã. Nhưng để ta ở đấy có lẽ tiện hơn.
Hồng Anh vui thích:
- Khách sạn này là của gia đình tiểu muội. Tỷ tỷ tới Sơn Tây đã có duyên với gia đình tiểu muội. Mong tỷ tỷ đừng từ chối, để cho tiểu muội được dịp gần gũi với một người chị như tỷ tỷ để học hỏi.
Phi Yến cười mát:
- Chúng ta sẽ là chị em với nhau, nên trời cũng xếp đặt trước. Hiền muội muốn ta dời tới đây mà ta từ chối hóa ra mình cố chấp.
Nữ nhân vốn nhạy cảm, Hồng Anh cũng cười:
- Tiểu muội cầu mong mình có phước để được làm em Yến tỷ. Tiểu muội rất mừng đêm nay sẽ được hầu hạ tỷ tỷ.
Nàng nói với Tích Nhân:
- Trời cũng chưa khuya lắm, chỉ mới đầu giờ hợi, tự già họ Vạn cách đây chỉ độ ba dặm, tiểu muội nghĩ chúng ta không cần gấp, đại ca cho thêm một ít thời gian để tiểu muội làm món ăn. Tỷ và đại ca đàm đạo thêm một lúc.
Hồng Anh bỏ đi, Tích Nhân rót trà cho Phi Yến:
- Đã gặp nhau, tiểu đệ mong tỷ tỷ ở với tiểu đệ một thời gian. Tiểu đệ đang cần sự giúp đỡ của tỷ tỷ.
- Ta có thể giúp Nhân đệ điều gì?
Tích Nhân tóm tắt những việc mới xảy ra, rồi đưa những viên thuốc đỏ cho nàng xem:
- Tiểu đệ cần tỷ tỷ giúp một tay chế thuốc giải cho thứ độc dược này.
Tích Nhân tóm tắt tác dụng của thuốc mà Dị Lặc giáo dùng để khống chế con người:
- Phân tích nó gồm, những chất độc nào dù lâu những cũng không phải là không làm được, nhưng phải cần thời gian vì phải có dụng cụ. Ta chỉ sợ chúng ta không có dụng cụ thích ứng và sau đó lại không tìm được những chất thuốc cần thiết để chế giải dược. Nhân đệ cũng biết có những loại mà dù có tiền vạn cũng không thể nào mua cho có.
- Tiểu đệ biết khó khăn, nhưng không thể tụ thủ bàng quang coi kẻ ác hoành hành. Hừ! Lão Minh Thành Tổ muốn tiểu đệ đi làm phò mã, tiểu đệ dù thấy Mỹ Dung tình sâu cũng cảm thấy có lỗi với nàng, nhưng tiểu đệ làm sao có thể làm quan? Hừ! Lão lại vì việc tiểu đệ không tuân chỉ mà ra lệnh truy nã, thật đáng giận! Các phái vì chiếu chỉ của lão không dám tiếp xúc, tiểu đệ cũng ngại không dám gần bạn bè, nhưng biết họ sắp bị nạn lại không thể làm ngơ.
- Chuyện của Nhân đệ là.. chuyện của ta. Ta chỉ nêu lên khó khăn để biết mà thôi.
Tích Nhân vụt mừng:
- Có tỷ tỷ bên cạnh tiểu đệ không còn cảm thấy cô đơn.
Phi Yến hừ mũi:
- Ta chưa bao giờ thấy Nhân đệ cô đơn.
Phi Yến nghĩ tới những ngày xa lìa kẻ hầu người hạ, thui thủi một mình mấy tháng, một người một ngựa lăn lội từ nam đến bắc, trong lòng chợt cảm thấy nhói đau.. Nàng lang thang giang hồ chỉ vì mong muốn được gặp lại con người trước mắt. Những vừa vui gặp thì nàng lại cảm thấy cũng như xa xôi vạn dặm. Nàng phân vân không hiểu nên ở hay nên đi. Dù cao thủ võ lâm nhưng cũng là nữ nhân như bất cứ nữ nhân nào, khi trong lòng mâu thuẫn, dằn vặt nàng cảm thấy muốn khóc.. bất chợt đứng lên:
- Ta trở về khách sạn. Nhận đệ còn nhiều việc phải làm.
Tích Nhân kêu lên:
- Tỷ tỷ .. nàng..
Phi Yến mở cửa phóng chạy.
Tích Nhân sững sờ rồi kêu lên trong lòng:
- Trời ơi! Nàng lặn lội đi tìm ta vì...
Phi Yến' vượt trên ngọn cây, mái nhà như con chim yến, nhưng khinh công của nàng so với Tích Nhân còn cách một trời một vực.. Nàng bỏ chạy chỉ một lúc bị Tích Nhân chặn đầu:
- Tỷ tỷ!
Cặp mắt Phi Yến đang đong lệ, vội tránh ánh mắt Tích Nhân ra vẻ bình thường:
- Mấy ngày rong ruổi, ta cần về khách sạn nghỉ ngơi.
Họ đang đứng trên một nóc nhà cao, nhưng Tích Nhân đã làm cử chỉ mà Phi Yến không ngờ, Tích Nhân đã bước tới ôm cả thân hình nàng vào vòng tay:
- Không! Tỷ tỷ không phải bỏ đi.
Phi Yến kêu lên:
- Ngươi...
Nàng không còn kêu thêm được tiếng nào, Tích Nhân đã hôn lên đôi mắt, đôi môi của nàng, nàng cảm thấy tứ chi bủn rủn. Tích Nhân đã xốc nàng lên đôi cánh tay, phóng vun vút. Họ chỉ nhảy ra khỏi phòng trong vài phút, bây giờ trở lại. Khi trở lại Tích Nhân ôm Phi Yến trong lòng, đôi mắt âu yếm:
- Khi gặp tỷ tỷ... tiểu đệ đã có chị em Hồng Lan, Nhã Lan cũng là người quen cũ nên không dám có ước mơ nào. Nhưng trong lòng cũng không khỏi xôn xao vì tỷ tỷ.
Phi Yến gục lên vai Tích Nhân:
- Ta cũng biết mình không nên để lòng si mê Nhân đệ, nhưng hỡi ôi, ta không thể nào.. Ta cũng chỉ mong chúng ta là nghĩa tỷ nghĩa đệ, thỉnh thoảng được gặp lại Nhân đệ thì cũng cảm thấy an ủi. Nhưng lâu ngày không gặp, ta lại đi tìm..
Tích Nhân thở dài:
- Tiểu đệ không phải là gã trăng hoa.. nhưng tình nghiệp nặng nề lại chỉ sợ làm tỷ tỷ buồn phiền.
- Ta cũng đã quá biết.. và chỉ mong thỉnh thoảng Nhân đệ trở về Ngũ Tiên giáo hay gặp Nhân đệ mà thôi.
- Giải quyết chuyện Di Lặc giáo xong, tiểu đệ đưa tỷ tỷ về Đại Việt thăm mộ nhạc gia.
Đón nhận làn môi làm nàng ngọt ngào lòng dạ, Phi Yến thì thầm:
- Chẳng cần phải coi ta là thê thiếp
- Dù trên danh nghĩa gì giữa ta và nàng, Trương tiền bối vẫn là nhạc phụ gia gia..
Tích Nhân hôn vội Phi Yến và nàng cũng rụt ra khỏi cánh tay Tích Nhân, tiếng bước chân bên ngoài dù còn dưới chân thang lầu họ đã nghe thấy Phi Yến ra mở cửa vui vẻ:
- Hiền muội thật đã khổ sở!
- Tiểu muội làm vội, mong tỷ tỷ đừng chê.
- Chỉ giây lát hiền muội đã làm chừng đó thức ăn!
- Tiểu muội có bà Thời giúp đỡ. Bà đang dọn phòng, đun nước cho tỷ tỷ tắm. Tiểu muội cũng đã sai lão thời ra khách sạn lấy hành lý và đem ngựa của tỷ tỷ về đây. Có lẽ lão cũng sắp về tới.
- Xem ra ta còn làm phiền hiền muội.
Trên khay cơm thật to có gà luộc, chim nướng, cá chiên, đậu chiên xào nấm và một bình rượu bồ đào.
Qua bữa cơm cả ba cảm thấy gần gũi thân mật hơn, Lý Hồng Anh biết Phi Yến là giáo chủ Ngũ Độc giáo nức tiếng miền Vân Quý hết lòng ngưỡng mộ, còn Phi Yến thấy Hồng Anh xinh đẹp, con nhà đại phú Sơn Tây, nhưng khiêm cung coi mình như chị cả thì cũng xua hết hờn ghen thầm kín trong lòng. Lần đầu tiên Tích Nhân uống rượu bồ đào Tây Vực ngâm trong tuyết cảm thấy ngon khôn cùng, ngon ngọt như vừa hôn Phi Yến và biết rằng mình cũng đã thật sự có hình ảnh nàng trong tim từ lâu.
Đang ăn Tích Nhận bỗng cau mày, và Phi Yến cũng ngẩn ra, nói nhỏ :
- Có người do thám!
Khi nghe kẻ do thám phóng lên sân lầu, rón rén bước tới gần cửa, Tích Nhân đang ngồi dùng chân khí cách không mở mạnh cánh cửa và cũng cách không chụp người vừa tới cửa kéo vô. Người bên ngoài không thể tránh nổi sức hút của bàn tay Tích Nhân la to một tiếng.
Tiếng la làm Tích Nhân thu lại kình lực và kêu lên:
- Ngươi..
Cô gái mười bốn, mười lăm giương đôi mắt to lay láy, hít một hợi chân khí, đưa bàn tay che ngực trách:
- Thúc thúc làm Anh nhi sợ đứng tim.
- Sao ngươi lại có thể tới đây?
- Thúc thúc đã không khen Anh nhi thông minh hay sao?
Hồng Anh, Phi Yến không biết cô gái còn trẻ này là ai nhưng đã thấy cô ta quật cường thà chết không chịu uống thuốc giải độc trong tửu lâu chỉ vì tưởng Tích Nhân là tên dâm tặc trong lòng thầm mến, nhất là cô ta xinh đẹp. thơ ngây ai nhìn cũng không thể ác cảm, Hồng Anh vội lấy ghế ngồi:
- Mời hiền muội.
Mộ Anh bỏ bao hành lý trên lưng ngồi xuống:
- Ấy chết! Anh nhi phải kêu cô nương là thẩm thẩm, thì thẩm thẩm đâu thể gọi Anh nhi bằng hiền muội..
Lý Hồng Anh đỏ mặt, trách:
- Cô..
Nàng muốn mắng cô ăn nói hồ đồ nhưng kịp dừng lại.
Tích Nhấn chỉ ghế trách:
- Ngươi mới bị độc thương, sao lại chạy tới đây? Hừ! Nếu ngươi đi tìm nhầm có phải sẽ gặp nguy hiểm?
- Thứ thuốc của mụ già thật dễ sợ. Ngay cả đại ca giờ này cũng còn phải ngồi điều dưỡng chân khí. Viên thuốc của thúc thúc rất thần diệu. Anh nhi dùng thì thấy còn khỏe hơn trước khi trúng độc.
- Ngươi chưa ăn gì?
Từ Mộ Anh nắm tay Hồng Anh:
- Anh nhi đang thật sự đói. Tỷ tỷ chưa muốn Anh nhi kêu bằng thẩm thẩm.. thì tạm kêu đại tỷ, đại tỷ cho tiểu muội chén đũa.
Cách nói chuyện của Từ Mộ Anh rất dễ thương, Lý Hồng Anh vui vẻ:
- Tỷ tỷ đi lấy thêm chén đũa và thức ăn nhẹ cho hiền muội.
Tích Nhân vội giới thiệu Từ Mộ Anh với Phi Yến và Hồng Anh. Bảo Mộ Anh gọi hai cô gái là nghĩa di hay nghĩa cô.
Địa vị của Thần kiếm sơn trang và Giang Nam thế gia rất lớn trong võ lâm Trung Nguyên, thế lực còn mạnh hơn các võ phái đương thời. Hai người biết cô ta là ái nữ của Từ Mộ Lâm và Lục Ninh không khỏi ngưỡng mộ. Từ Mộ Anh biết Phi Yến là giáo chủ Ngũ Độc giáo thì hết lời khen ngợi:
- Tài sắc Trương tiên tử nức tiếng trời nam, Mộ Anh được trở thành điệt nhi của Yến di thật là khoan khoái.
Mộ Anh cũng nịnh Hồng Anh:
- Cùng một tên Anh, vài năm nữa Anh nhi mong sao mình đẹp được bằng một phần của Anh di.
Hồng Anh được khen đẹp khoan khoái thầm, nhưng cười:
- Ta chỉ giả trang làm cho mình đẹp mà thôi. Ngươi muốn đẹp như ta thì.. không lấy được chồng.
- Ồ! Anh đi đã giả trang cho thúc thúc? Thật là tuyệt diệu, không ai có thể nhìn ra cách giả trang. Ngày nào Anh di phải dạy cho Anh nhi mới được.
- Ừ, sư phụ đi làm món cháo cá cho đồ đệ rồi trở lại ngay.
[Còn tiếp]
quai1
26-01-2008, 09:58 AM
Bản này do hutructiensinh gõ bên vietlove,đệ xin phép đưa sang,nếu có vấn đề gì mong được lượng thứ.
Tích Nhân hỏi vì sao Mộ Anh có thể tìm tới thì, nàng vui thích cho biết ban chiều nàng đã tình cờ thấy Phi Yến cưỡi con Bạch Long mã tới Yên Bình khách điếm, rồi gặp trở lại ở Phần Giang lầu. Sau khi ói mửa nàng dùng viên thuốc Tích Nhân cho, thấy người khỏe mạnh ngay nên khi về khách điếm đã hỏi thăm phòng và chờ Phi Yến. Sau đó nàng theo dõi lão Thời tới khách điếm lấy hành lý và dẫn ngựa nên dễ dàng tìm ra nơi Tích Nhân ở.
Tích Nhân hỏi:
- Ngươi bỏ đi có bảo cho Mộ Hoàng biết?
- Đại ca rất vui mừng biết tiểu muội nhận ra thúc thúc.
Nàng cười:
- Thúc thúc đừng phải quan tâm tới lệnh của lão hoàng thượng mà lo lắng sợ ảnh hướng tới người quen được gặp thúc thúc.
- Tại sao vậy?
- Nội tổ và gia gia khi nghe chiếu chỉ lấy làm khó xử. Nội tổ muốn xuống Kim Lăng yết kiến hoàng thượng yêu cầu rút lại chiếu chỉ, người nói đại họa võ lâm sắp tới chỉ có thúc thúc mới cứu nổi. Nhưng mẫu thân suy nghĩ rồi nói: “Hoàng thượng là người có võ công rất cao, biết chiếu chỉ của mình không thể nào làm khó dễ một con thần long thấy đầu không thấy đuôi như thúc thúc. Hơn nữa hai cô công chúa ngài thương yêu nhất, một là em gái yêu, một cô là nghĩa tử đều muốn trở thành... tam thẩm, tứ thẩm của Anh nhi... tai mắt giang hồ của hoàng thượng hiện giờ là Đoan Mộc công, người chịu ơn nặng của thúc thúc, nhưng hoàng thượng lại ra chiếu chỉ định dồn thúc thúc vào đất chết... chỉ là hì... hì... chỉ vì sợ hai cô công chúa dò ra nơi thúc thúc ở, trốn khỏi hoàng cung đi tìm làm mất mặt lão hoàng đế mà thôi. Đấy là lý do thứ nhất. Lý do thứ hai, ngài không muốn có quá nhiều người gặp thúc thúc, sợ thúc thúc nói với họ về Huệ đế rồi bọn này đồn nhảm trong giang hồ mà thôi”. Mẫu thân kết luận chưởng môn các phái, nội tổ, ngoại tổ có thể gặp thúc thúc chỉ cần không đánh trống khuya chuông rầm rộ thì lão hoàng thượng không để ý tới.
- Mẫu thân ngươi được coi là nữ Gia Cát có thể nhận định không lầm. Tuy nhiên ta cũng không muốn ỷ lại rồi gây hại cho người. Ngươi gặp ta cũng không nên nói cho nhiều người biết.
- Anh nhi cũng đã dặn đại ca.
Lý Hồng Anh bấy giờ lại trở thành một cô gái da đen, môi thâm như trước. Khuôn mặt không xấu lắm, nhưng cũng không đẹp đến nỗi làm người chú ý. Qua sự quen biết của nàng ở Bình Nguyên trấn, mang thêm thịt heo nướng, cơm trắng và một tô cháo nóng. Tích Nhân cũng không ngờ nàng cải trang nhanh chóng như vậy. Hồng Anh mời Mộ Anh, nhưng cô gái cũng đã dùng đũa của nàng gắp ăn từ trước
Thấy Phi Yến đã ngưng ăn, nàng nói:
- Tiểu muội mời tỷ tỷ xuống xem phòng và tỷ tỷ có thể tắm, nước đã pha xong.
Sau một ngày trên lưng ngựa vượt trong gió bụi Sơn Tây, Phi Yến cũng cảm thấy ngứa ngáy nên không khách sáo, xin phép Tích Nhân và Mộ Anh đứng lên.
Mộ Anh nói:
- Anh di cũng phải để cho Anh nhi một phòng.
Lý Hồng Anh biết nàng đang đi với người anh và ba cao thủ hộ vệ. Ngạc nhiên không hiểu Mộ Anh đùa hay muốn ở lại thật.
Từ Mộ Anh chỉ gói hành lý:
- Anh nhi đã mang theo hành lý tới đây chẳng lẽ Anh di không cho ở?
Tích Nhân cau mày:
- Ngươi ở đây thì Từ Mộ Hoàng sẽ nóng lòng. Ta sẽ đưa ngươi về khách điếm trở lại.
Mộ Anh cười hì hì:
- Anh nhi đã cho đại ca biết đi theo để nắm áo thúc thúc đưa về Thần Kiếm sơn trang. Gia gia và mẫu thân có thư cho thúc thúc.
Nàng lấy trong áo lá thư đưa ra. Tích Nhân lấy đọc thì chỉ là lời thăm hỏi, nói nếu có thể được mời Tích Nhân đến Thần Kiếm trang một thời gian. Tích Nhân đọc xong nói:
- Ta sẽ tới Thần Kiếm sơn trang theo lời gia gia và mẫu thân ngươi mong muốn. Nhưng hành tung của ta hiện giờ làm sao có thể để ngươi theo bên cạnh.
Mộc Anh dứt khoát:
- Anh nhi cũng sẽ cải trang để theo thúc thúc. Thúc thúc sợ Anh nhi làm cản trở tay chân hay sao? Anh nhi không được đi theo thúc thúc thì cũng chẳng về Thần Kiếm sơn trang nữa.
Tích Nhân cảm thấy khó xử, nếu để cô bé tự ái bỏ đi sẽ làm cho Từ Mộ Lâm và Lục Ninh càng thêm lo lắng, nói với Lý Hồng Anh:
- Ta giao nó cho hiền muội.
Mộc Anh vui thích:
- Cảm ơn nhị thúc! Cảm ơn nhị thúc!
Tích Nhân hỏi Hồng Anh:
- Tư gia lão Vạn ở hướng nào?
- Ở về phía Tây thành, qua sông đi về hướng tây nam chỉ độ ba dặm.
- Hiền muội lo chỗ nghỉ ngơi cho Yến tỷ và Mộ Anh, ta đi tới đó...
- Ồ! Tiểu muội không thể đi sao?
- Yến tỷ cần nghỉ, hiền muội mới bị Kỳ Liên ném tung ngất xỉu, ta nghĩ thân thể còn đau, còn Mộ Anh mới bị trúng độc. Ta đi một mình tiện nhất.
Phi Yến thấy mình đi theo thì Tích Nhân không từ chối, nhưng nếu để Hồng Anh và Mộ Anh ở nhà thì họ chẳng bằng lòng, đi theo chỉ vướng tay Tích Nhân nên nói:
- Vâng, đột nhập vào hổ huyệt Nhân đệ đi một mình là tiện nhất.
Hồng Anh:
- Để tiểu muội mạng mặt nạ cho đại ca.
Tích Nhân đeo mặt nạ, Tích Nhân mở cửa phóng mình theo hướng đã biết.
Hồi Thứ Bốn Mươi Chín
Cứu Nguy Hoa Sơn
Chỉ hỏi sơ hướng đi tới nhà Vạn Đồng Ưng nên tới nơi Tích Nhân cảm thấy có chút khó khăn, vì trên con đường trong khu vực này có nhiều trang viện lớn, chung quanh đều có tường cao. Lúc bấy giờ đã khuya nên cổng nhà nào cũng đóng cửa. Tích Nhân phải hạ thân đi dọc con đường để tìm nhà. Khi nhận ra cửa cổng Vạn gia trang, Tích Nhân lắng nghe biết bên trong cánh cổng có hai người ngủ, một người thức.
Phóng lên nóc cổng cúi nhìn xuống thấy tên còn thức đứng nhìn sân tuyết, liền phóng chỉ điểm huyệt gã, hạ chân xuống cũng phóng chỉ điểm Thụy huyệt hai tên còn ngủ để đề phòng chúng bất ngờ thức giấc. Tên còn thức bị điểm huyệt không thể cử động la ó, nhưng đôi mắt nhìn thấy tỏ ra sợ hãi. Tích Nhân vận đôi ma nhãn nhìn vào mắt gã. Giây lát, Tích Nhân giải huyệt câm cho gã hỏi:
- Vạn Đồng Ưng đang ở phòng nào?
- Trang chủ lâu nay chỉ ở mã trường.
Nghe nói Vạn Đồng Ưng không ở trong nhà, Tích Nhân lấy làm thất vọng hỏi thêm:
- Trong nhà có bao nhiêu người? Có bao nhiêu cao thủ?
- Chỉ có lão thái thái, phu nhân, tiểu thư, tiểu công tử, mười hai nữ tỳ và mười tám cao thủ do Đào tổng quản cai quản.
- Võ công bọn chúng thế nào?
- Cao không thể tưởng.
- Hàng ngày Vạn trường chủ không về thăm gia đình?
- Hơn hai tháng nay không có.
- Không có ai tới đây?
- Một hai ngày có người lạ tới bái kiến tổng quản hay phu nhân.
Tích Nhân lấy làm lạ:
- Phu nhân có thể tiếp xúc với người lạ khi trang chủ không có ở nhà?
- Chỉ diễn ra hơn tháng nay.
- Phu nhân ở đâu?
- Dĩ nhiên ở hậu viện.
Tích Nhân lại điểm huyệt tên gác cửa này, đặt gã ngồi xuống ghế cho hắn ngủ, rồi dùng tuyệt đỉnh khinh công bay vào trong.
Con đường từ cổng vào nhà dài độ hơn trăm trượng, hai bên đường trồng cây, phía trước có hồ nước và hòn nọn bộ che tầm quan sát của bọn canh trước sân nhà, Tích Nhân mặc áo hồ cừu trắng, khắp nơi đâu đâu cũng tuyết trắng, nhiệt độ quá lạnh làm bọn bao thủ canh gác đứng trong hàng hiên cũng co ro nên khi chúng phát hiện đã bị Tích Nhân khống chế.
Phóng ra hậu viện, Tích Nhân thấy người trong mọi căn phòng ở hai dãy nhà hai bên đều ngủ, chỉ riêng căn nhà to nằm cách biệt ở giữa còn ánh đèn và bóng người chuyện vãn. Tới cửa sổ, Tích Nhân thấm ướt ngón tay đục một lỗ nhỏ nhìn vào, thấy một người đàn ông vạm vỡ và một nữ nhân xinh đẹp đang ôm nhau nằm trên giường. Có lẽ chúng đã trải qua xong giây phút ái ân và lúc này, đang ôm nhau chuyện vãn. Thấy tình trạng của chúng, Tích Nhân đứng ngoài lắng nghe.
Người phụ nữ cười, nghe tiếng cười cũng biết là loại dâm đãng:
- Ngươi giả làm tổng quản rồi bỏ bê ta nhiều ngày. Ngươi phải trả nợ này cho ta đêm nay.
Người đàn ông:
- Chúng ta không thể làm cho bọn nữ tỳ chú ý.
- Chúng không biết võ công, nếu có biết thì giết đi có gì phải ngại!
- Cẩn tắc vô ưu. Chúng ta không đủ nhân sự để thay thế hết những người ở đây. Mười chị em dưới trướng của tỷ tỷ cũng đã giao cho hộ pháp. Hiện giờ tỳ nữ trong trang không còn ai là người của chúng ta. Ngay cả số cao thủ cạnh phòng chung quanh vẫn phải dùng toàn bộ số người cũ. Chúng ta còn phải sai bọn chúng ra vào mua sắm vật dụng cho trang viên. Nếu lỡ có ai phát hiện nàng chỉ là giả phu nhân và ta là giả tổng quản thì có thể gặp phiền phức, Triệu nương nương sẽ trách phạt.
Phụ nữ thở dài:
- Bắt ta hàng ngày phải mang chiếc mặt nạ thật khó chịu. Sao nương nương không giết quách tên Vạn Đồng Ưng đi cho xong chuyện?
- Mười mấy mã trường của Vạn Đồng Ưng ở Sơn Thiểm nuôi mấy ngàn con ngựa, nhân số đông đảo, cao thủ rất nhiều, mỗi mã trường lại có phần hùn của nhiều người, và họ đều là cao thủ. Chúng ta phải khống chế Vạn Đồng Ưng, vì chưa tìm được những người có phần hùn nên chưa thể đoạt hết những mã trường của chúng. Sau khi giải quyết vụ Hằng Sơn, có lẽ nương nương sẽ giải quyết chuyện mã trường. Chúng ta không phải chờ đợi lâu.
Người đàn ông lại cười mơn trớn:
- Tiểu huynh rất sung sướng được nương nương chỉ định là người phục dưới trướng hiền muội. Ít khi ta và hiền muội làm công tác trong cùng một nơi. Ta muốn chúng ta ở đây càng lâu càng tốt.
Tiếng nữ nhân ú ớ:
- Ngươi... thật khỏe mạnh. Ta rất thích ngươi...
Biết chúng muốn làm gì, Tích Nhân tới cửa trước dùng công lực nhấc chốt cửa, lướt nhanh vào phòng. Cặp trai gái nghe tiếng mở cửa, chưa kịp phản ứng đã bị chỉ phong của Tích Nhân điểm huyệt. Chúng đều ở khoảng ba mươi. Người nam có khuôn mặt khá khôi ngô, thân hình vạm vỡ, còn cô gái cũng phải nói có nhan sắc rất mặn mòi. Liếc nhìn trên chiếc bàn nhỏ gần giường ngủ có hai chiếc mặt nạ.
Tích Nhân điểm Thụy huyệt người nam, vận dụng ma nhãn nhìn vào mắt cô gái. Cô ta có thể chống cự với ma nhãn của Tích Nhân một lúc, chứng tỏ công lực rất cao.
Sau khi cô gái này bị khống chế, Tích Nhân bảo cô ta mặc lại áo quần. Cô ta chỉ có một chiếc áo khoác mỏng manh, lấy khoác lên người. Tích Nhân bắt đầu hỏi:
- Cô nương tên gì? Giữ chức gì trong Di Lặc giáo? Có phải là đệ tử của Triệu Nga?
- Ta là Cát Nhĩ Uyển, được mời giữ chức Sơn Tây đại đường chủ. Không phải đệ tử.
Nhớ lời lão già bí mật có thể là Oanh Oanh giả trang trong tửu quán, Tích Nhân hỏi:
- Cô nương là con gái của Kỳ Liên lão bà?
- Là mẫu thân của ta.
- Mẫu thân của cô nương làm gì trong Di Lặc giáo?
- Hộ pháp.
- Các ngươi đã giết cả nhà Vạn Đồng Ưng?
- Chưa, họ còn giam giữ trong bí thất.
- Vạn Đồng Ưng hiện giờ ở đâu?
- Lão ở Vạn Mã Trường.
- Lão bị độc khống chế?
- Vâng
- Thuốc độc của các ngươi do ai chế tạo?
- Do tam muội của ta.
- Tam muội của ngươi hiện ở đâu?
- ở Thần Bí cung.
- Thần Bí cung ở đâu?
- Ta cũng không biết.
- Ngươi biết về chất độc?
- Biết, nhưng không bằng tam muội và mẫu thân của ta.
Tích Nhân nghe biết thuốc độc do em của cô gái chế tạo, hỏi dồn:
- Thuốc độccủa ngươi hiện cất ở đâu?
Cát Nhĩ Uyển lại mở tủ lấy ra một hộp sắt. Tích Nhân bảo cô ta mở ra, thấy chỉ có hai viên màu đỏ, Tích Nhân lấy một viên hỏi:
- Thuốc này chế tạo như thế nào? Chất độc gì làm chủ?
- Lấy Huyết Kim phong trùng là chủ.
Tích Nhân cau mày nhớ lại Độc kinh của Bách Độc môn, cảm thấy rùng mình. Giống Huyết Kim phong là một giống trùng độc nhỏ như muỗi kim sinh ở các vùng ẩm thấp nhưng rất nóng bức. Chất độc của nó làm cho còn người co rút, nóng lạnh dãy dụa rướm máu, điên loạn trong ba ngày mới chết. Không có thuốc giải. Tuy biết vậy nhưng Tích Nhân vẫn hỏi:
- Làm sao để giải chất độc Huyết Kim phong trùng?
- Ta không biết được việc này.
- Thuốc nào là thuốc tạm thời
chế ngự? Bao lậu dùng một lần?
- Nếu cứ ba tháng dùng một viên ngự phong trùng thì trùng độc không phát tác.
- Thuốc nào trong hộp là ngự phong trùng...
Cát Nhĩ Uyển chỉ hộp đựng thuốc mười viên màu đen. Tích Nhân sợ mình lấy đi có thể làm cho mười người tới thời gian uống thuốc bị chết nên hỏi:
- Thuốc này sắp phát cho những ai?
- Vạn Đồng Ưng, Tôn Bàng, Sơn Tây tứ hùng, Tần Khải, Tô Liệu, Thí Phi, Ngụy Báo...
Tích Nhân hỏi ra biết bốn cao thủ có tên năm người đã chết, số còn lại đang ở mã trường giám sát hành động của Vạn Đồng Ưng, nên Tích Nhân bènlấy hết số thuốc giải.
Tra hỏi thêm Cát Nhĩ Uyển
Tích Nhân biết thứ thuốc độc Huyết Kim phóng trùng chỉ dùng để khống chế những cao thủ tên tuổi, có nhiều giá trị lợi dụng. Những người này ngoài bị chất độc khống chế còn bị cầm giữ vợ con để làm con tin, buộc phải tuân lệnh Di Lặc giáo.
Sau khi biết mẹ và vợ con Vạn Đồng Ưng bị cầm giữ trong bí thất, họ chỉ bị điểm huyệt khống chế võ công. Tích Nhân hỏi thêm một số chi tiết về tổ chức của Di Lặc giáo ở Sơn Tây cần biết, rồi nảy ra một ý, giải Thụy huyệt cho gã đàn ông trên giường. Gã mở mắt, cặp mắt liền như bị dính cứng vào mắt Tích Nhân. Tích Nhân hỏi sơ việc giả dạng Đào tổng quản ra sao, giả tiếng nói như thế nào, sau đó mới mỉm cười bảo Cát Nhĩ Uyển và gã đưa mình tới bí thất.
Không ngờ bí thất nằm ngay dưới phòng ngủ vợ chồng Vạn Đồng Ưng đang bị Cát Nhĩ Uyển chiếm cứ. Chúng chỉ xoay bình hoa trên bàn, chiếc giường di chuyển, rồi lộ ra một đường hầm tối đen. Đi xuống con đường, mở thêm hai lần cửa sắt mới tới căn phòng nhốt gia đình Vạn Đồng Ưng.
Đặt chân vào phòng này, Tích Nhân cảm thấy ngạt mũi vì thùng phân và tiểu tiệu lâu ngày không người đổ. Gia đình Vạn Đồng Ưng đã phải bị ăn uống chung một nơi với chất thải lâu ngày của họ.
Ánh đèn làm bốn người thân hình tiều tụy đang ngồi dựa vách đá để ngủ thức giấc. Vạn lão thái mắng chửi:
- Bọn tàn độc các ngươi hãy giết chúng ta đi còn hơn để chúng ta sống như thú vật thế này.
Tích Nhân điểm Thụy huyệt Cát Nhĩ Uyển và gã thanh niên, đẩy chúng ngồi xuống thành tường rồi ôn tồn:
- Tại hạ đến cứu các vị. Hãy theo tại hạ lên trên phòng nói chuyện.
Lão Thái thái giận dữ:
- Các ngươi lại dùng trò lừa dối gì gạt chúng ta nữa đây?
Tích Nhân phóng chỉ giải huyệt cho họ, nói:
- Lão thái, phu nhân, tiểu thư và công tử tránh chỗ hôi thối này trước rồi nói chuyện sau.
Tích Nhân nói xong bước ra ngoài. Vạn lão thái đưa mắt hỏi con dâu, bốn mẹ con bà cháu cử động tay chân cho khí huyết lưu thông rồi lục tục theo ra. Khi họ đã lên hết, Tích Nhân vặn bình hoa đậy đường hầm lại, chỉ hai chiếc mặt nạ trên bàn nói:
- Hai tên vừa rồi một tên giả dạng Đào tổng quản, một tên giả dạng phu nhân khống chế Vạn gia trang. Chúng là người của Di Lặc giáo muốn dùng lão thái, phu nhân, tiểu thư và công tử để buộc Vạn trường chủ phải tuân theo lời sai khiến của chúng để chiếm đoạt mười hai mã trường của Vạn trường chủ. Trước hết, tại hạ đưa các vị rời khỏi nơi này.
Phu nhân ngập ngừng:
- Xin tiền bối cho biết đại danh? Vì sao cứu giúp chúng tôi?
Tích Nhân:
- Di Lặc giáo âm mưu làm loạn giang hồ, tại hạ vì lợi ích chung mà can thiệp. Lúc này khó có lời giải đáp nghi vấn của phu nhân cho hết. Tại hạ muốn đưa các vị ra đi, chúng không biết đi đâu và cũng muốn làm chúng hoang mang, nên rất mong Vạn phu nhân hợp tác.
Bất ngờ Vạn lão thái phóng tới tấn công. Thế đột kích rất nhanh, rất mạnh chứng tỏ bà là một cao thủ có hạng. Tích Nhân nhẹ nhàng hóa giải chiêu thức tấn công của bà ta và cũng đã phóng chỉ điểm vài yếu huyệt của bà. Vạn lão thái nhìn thấy những chỗ ngón tay Tích Nhân chạm tới rách như khoét lỗ trên áo mà mình không bị điểm huyệt hay bị thương tích gì cả, biết gặp cao nhân phi thường. Bà ngừng tay thở dài:
- Các hạ còn trẻ nhưng đã là một cao nhân phi thường. Thật sự các hạ là ai?
Tích Nhân bấy giờ mới nhớ mình đã không giả âm thanh cho hợp với bộ mặt đang đeo. Cười nhẹ:
- Thì ra Vạn lão thái vốn là người của Lục gia trang. Vãn bối không có tín vật gì của Lục trang chủ, nhưng cây kiếm của tại hạ có thể làm lão thái tin tưởng.
Tích Nhân rút dưới chân cây Kim Kiếm lệnh của Thần Kiếm sơn trang đưa cho Vạn lão thái.
Vạn lão thái lấy cây kiếm quan sát:
- Lão ẩu thành thật xin lỗi thiếu hiệp. Có kiếm lệnh của Thần Kiếm sơn trang, lão ẩu không còn nghi ngờ gì nữa. Xin cho biết thiếu hiệp sắp xếp như thế nào.
Tích Nhân thuật sơ tình hình rồi nói:
- Tạm thời vãn bối đưa chư vị về Lý gia trang, bỏ trống nơi này, rồi tìm cách cứu Vạn trường chủ. Tiểu thư và công tử còn đang yếu có lẽ chúng ta phải dùng xe ngựa. Trước khi ra đi, chúng ta triệu tập tất cả cao thủ trong trang dậy, điều động bọn cao thủ của Di Lặc giáo trong trang đi ra lệnh cho cao thủ của chúng ở Sơn Tây rút về Tứ Xuyên để chúng mất hết nhân sự ở đây. Lão thái cùng mọi người có thể dùng khoảng thời gian nửa tiếng để tắm rửa, thay áo quần. Vãn bối ra ngoài chờ đợi. Khi nào các vị đã xong mở cửa cho vãn bối.
Tích Nhân lấy bộ mặt Đào tổng quản đeo lên ra ngoài phóng mình tới phía trước giải khai huyệt đạo cho bọn cao thủ canh gác đã bị mình khống chế, giả cách làm ra khẩn cấp, bảo chúng tiếp tục canh gác, rồi phóng trở lại hậu viên.
Tích Nhân trở lại thì Vạn phu nhân mở cửa mời vào trong. Tích Nhân nói lên kế hoạch, khuyến khích Vạn phu nhân can đảm đóng vai trò chỉ huy mà Cát Nhĩ Uyển đã làm trong bao lâu nay. Tuy là người thật nhưng khi đi ra sảnh đường Vạn phu nhân cũng đeo mặt nạ và mặc thêm áo ấm hồ cừu để che lấp sự ốm yếu của mình.
Tích Nhân lấy số lệnh bài của Cát Nhĩ Uyển, thắp đèn cùng Vạn phu nhân ra đại sảnh.
Từ đại sảnh sau đó vang lên bảy tiếng chuông lớn. Giây lát mười tám cao thủ trong trang xuất hiện, có người còn vẻ ngái ngủ.
Vạn phu nhân đằng hắng mấy cái mới chững chạc lên tiếng:
- Vạn gia đang sắp bị Bạch Liên giáo tấn công, lực lượng của chúng rất hùng hậu, Kim phó tổng quản xuất lãnh tất cả tám anh em an ninh ngoại trang chuẩn bị xe ngựa, ra lệnh cho tất cả người trong trang chuẩn bị di tản.
Người được gọi là Kim phó tổng quản khom lưng:
- Xin phu nhân cho biết bao nhiêu xe? Chúng ta sẽ đi đâu?
- Bốn xe to là đủ. Mọi người đem theo vàng bạc của mình, áo quần chỉ được mang theo hai bộ. Ngoài ra không được mang theo hành lý gì khác. Đây là nghiêm lệnh.
Từ ngày Cát Nhĩ Uyển đóng vai phu nhân điều động công việc trong trang tỏ ra rất cương quyết nên lão Kim khom lưng tỏ ra tuân lệnh rồi đưa tám cao thủ của mình ra ngoài.
Mã phu nhân đợi bọn này đi hết, mới lấy năm lệnh bài:
- Mười người các ngươi, hai người một toán dùng hết sức ngựa, tới năm phân đàn Sơn Tây truyền lệnh bỏ phân đàn rút về tổng đàn. Lệnh bài tới tay phải triệt để thi Hành, ai chậm trễ sẽ bị trừng trị không dung tha. Khi kéo đi đốt hết các phân đàn không để lại dấu vết.
Tích Nhân nói thêm vào:
- Chúng ta có nội gian trà trộn, chúng báo cáo hết cơ sở của chúng ta, Đoan Mộc Vô Nhai đang huy động cẩm y vệ và quân binh nhắm vào các phân đàn Sơn Tây, Bạch Liên giáo cũng đang huy động nhân mã sấp tấn công. Các ngươi lãnh nhiệm vụ đi ngay không chút chậm trễ.
Bọn đệ tử Di Lặc giáo nghe nói nghĩ tình trạng rất khẩn cấp, vội vàng nhận lệnh bài đi ngay.
Trong lúc Tích Nhân và Vạn phu nhân ra sảnh đường, Vạn thái thái trở lại đường hầm. Uất hận bị giam cầm làm bà không có lòng nhân như Tích Nhân. Oan hồn của Cát Nhĩ Uyển và tên tình nhân có lẽ cũng không biết tại sao chúng bị chết. Những gì chúng khai báo với Tích Nhân có tỉnh dậy, thấy mình ở trong đường hầm chúng cũng không biết lại sao. Trong đường hầm lại có một căn phòng nhỏ khác, Vạn lão thái đã mở căn phòng lấy hết vàng bạc, ngân phiếu đem ra ngoài.
Bấy giờ bọn tỳ nữ cũng thức giấc, đèn đuốc sau hậu viên thắp sáng. Vạn lão thái ra lệnh cho chúng gấp rút chuẩn bị di tản. Khi Tích Nhân và Vạn phu nhân trở lại, Vạn lão thái hỏi về Lý gia trang, Tích Nhân cho biết ở đâu. Bà ta nói:
- Đây là nơi ở tạm của Lý Mạnh Thường. Ông ta là người tài sản bá vạn, nhưng căn nhà đó nhỏ hẹp lại ở gần phố phường sợ lộ hành tung. Chi bằng chúng tôi tới căn nhà nghỉ mát ở ngoại thành nam. Nơi này chúng tôi mới mua chưa ai biết.
Tích Nhân nghĩ lại thấy chỗ ở của Lý Hỗng Anh cũng bất tiện nên đồng ý:
- Nếu vậy tại hạ không cần phải theo xe. Ngày mai tại hạ tới thăm lão thái và gặp Vạn trường chủ.
Vạn phu nhân nói địa điểm cho Tích Nhân biết.
Trong lúc mọi người lên xe Kỳ Liên lão bà bất ngờ xuất hiện. Bà ta quát to:
- Uyển nhi? Các ngươi đang làm việc gì thế này?
Tích Nhân thấy bà ta thân thủ nhanh nhẹn, biết đã trốn nơi nào đó vận công điều trị thương thế, lúc này tạm bình phục mới trở về. Sự xuất hiện của Kỳ Liên lão bà làm Tích Nhân cảm thấy khó xử. Tích Nhân không muốn giết người nhưng để bà ta trốn thoát thì cơ mưu của mình bại lộ.
Tích Nhân trong khuôn mặt của ông lão chưa biết tên cười khà khà bước ra:
- Cát Nhĩ a đầu! Mẹ con ngươi lại đi theo lũ giặc Di Lặc giáo làm điều tàn ngược. Gặp ta ở đây e rằng không còn sống được.
Kỳ Liên lão bà nghe Tích Nhân kêu mình là a đầu tức giận, chỏi cây trượng xuống đất:
- Xú lão ngươi là ai. Ta có mắt nhưng không biết.
- Ngươi không biết cũng không sao, hôm nay ta phải bắt người để buộc ái nữ của ngươi ngưng chế thuốc độc hại người.
Ai là người chế thuốc độc cho Di Lặc giáo là điều bí mật lớn, nên nghe Tích Nhân nói, Kỳ Liên lão bà gầm lên một tiếng phóng tới tấn công. Công lực bà mới phục hồi chưa được phân nửa, nhưng thế trượng như bài phong đảo hải. Tích Nhân nhẹ nhàng lách sang bên, vung tay chụp lấy cây trượng. Thế võ của Tích Nhân phi công lực cao tuyệt không xem đối phương ra gì mới có thể làm điều nguy hiểm này. Nếu Kỳ Liên lão bà không còn đang bị thương, Tích Nhân cũng không dám chụp lấy cây trượng của bà như vậy.
Khi cây trượng bị bàn tay Tích Nhân nắm, Kỳ Liên lão bà nghe luồng kình khí theo thân trượng tràn tới, vội thả tay ra tránh né. Thân thủ bà rất nhanh, nhưng không nhanh bằng Tích Nhân. Bà chưa kịp vung song chưởng tấn công đối thủ thì các huyệt Kiên Tĩnh, Vân Môn, Cự Khuyết... đã bị Tích Nhân điểm phải.
Kiềm chế được Kỳ Liên lão bà, Tích Nhân bảo Vạn lão thái cho xe rời trang viện. Sau khi suy nghĩ, Tích Nhân xách Kỳ Liên lão bà vào sảnh đường Vạn gia, và vận dụng ma nhãn khai thác.
Sau khi bà ta bị đôi mắt thôi miên của mình khống chế, Tích Nhân hỏi:
- Triệu Nga hiện nay ở đâu?
- Ở Thần Bí cung.
- Thần Bí cung ở đâu?
- Trong lòng đất vùng núi Hạ
Lan, không có người hướng dẫn
không thể tới nơi.
- Làm gì ở đó?
- Tu luyện thần công.
- Thần công gì?
- Ta không biết.
- Thần Bí cung là cơ sở của ai?
- Của chúa công...
- Chúa công là ai? Tên gì?
- Ngài tên là Triệu Việt.
- Ồ! Gã là bào huynh của Triệu Nga! Không phải gia đình cả họ Triệu bị Minh Ngọc Minh hạ sát?
- Đúng là bị Minh Ngọc Minh phản bạn hạ sát, nhưng lúc bấy giờ chúa công còn ở bên ngoài. Người bị giết chỉ là Triệu Việt giả!
- Triệu Việt đang làm gì?
- Kết nạp thủ hạ, mở rộng thực lực để khởi nghĩa khôi phục nhà Tống.
- Ma Y giáo liên hệ gì với Triệu Việt?
- Ma Y giáo muốn khôi phục nước Liêu nên liên minh với chúa công.
- Võ công Triệu Việt thế nào?
- Cao không thể tưởng.
- Tại sao bà lại giúp họ Triệu?
- Con gái ta được chúa công trọng dụng.
- Triệu Việt đang ở Thần Bí cung?
- Ngài có hành tung bất định.
- Thần Bí cung do ai chưởng quản?
- Quân sư.
- Quân sư tên gì?
- Vô Cực Sài Minh Lương.
- Con gái bà làm gì? Tên gì?
- Hữu thừa tướng, Cát Nhĩ Hồng.
- Tả thừa tướng là ai?
- Tam nhãn thần Triệu Bình.
- Võ công của Sài Minh Lương, con gái bà và Triệu Bình như thế nào?
- Công lực của hai người này e rằng võ lâm Trung Nguyên không có cao thủ nào sánh bằng. Võ công con gái ta không cao bằng hai người này, nhưng cơ mưu tài trí vượt xa họ.
- Võ công của họ so với Tiêu Bân và Minh Ngọc Minh ra sao?
- Ta nghĩ tà công của hai người này không bì kịp võ công đạo gia.
- Thần Bí cung có bao nhiêu người?
- Không biết rõ. Ở khắp Trung Nguyên.
- Có gài người trong các phái?
- Ở đâu cũng có.
- Bà biết Kim Phong trùng ở đâu không giải độc như thế nào?
- Ta không biết việc này.
- Tại sao con gái bà biết loại độc này?
- Nó tìm thấy bí cấp trong một ngôi thành cổ chôn vùi trong cát.
- Con gái bà chế tạo thuốc độc ở Thần Bí cung?
- Nó làm thành chủ Cổ thành, chế thuốc độc ở Cổ thành.
- Cổ thành ở đâu?
- Trong sa mạc.
- Sa mạc nào?
- Tháp Lý Mộc.
- Làm sao tới đó?
- Qua nhiều trạm dẫn đường mới tới được.
- Âm mưu thôn tính Hằng Sơn là của Thần Bí cung hay Di Lặc giáo?
- Di Lặc giáo bây giờ là của Thần Bí cung.
- Minh Ngọc Minh đã bị giết?
- Không bị giết, chỉ bị Triệu nương nương kiềm chế.
- Âm mưu đối với ngày lễ ra mắt chưởng môn Hằng sơn như thế nào?
- Đầu độc sau đó dùng độc khống chế buộc làm việc cho Di Lặc giáo.
Tích Nhân thấy không còn điều gì muốn hỏi. Thở dài không biết phải làm sao để giải quyết Kỳ Liên lão bà. Tích Nhân không muốn ra tay giết bà ta, nhưng nếu để bà ta đi báo cáo tình hình cho Triệu Nga thì kế đưa người của Di Lặc giáo rời khỏi Sơn Tây của mình bị bại lộ.
Tích Nhân suy nghĩ giây tát điểm Thụy huyệt và một số huyệt đạo khác của bà ta. Sau đó phóng mình trở về Lý trang viện.
Tích Nhân vào phòng chợp mắt được một lúc thì trời sáng. Sau khi rửa mặt, Hồng Anh lên mời xuống phòng ăn sáng. Trong lúc ăn, Tích Nhân thuật lại nhưng việc đã làm và tìm hiểu được trong đêm qua, rồi nói với Hồng Anh:
- Ta nghĩ trong một thời gian ngắn, bọn Di Lặc giáo sẽ không có lòng nào tấn công Lý gia trang. Hiện giờ trong trang có Thanh Vân sư thái, ta nghĩ khi biết việc này võ lâm sẽ tăng cường bảo vệ. Ta và Trương tỷ tỷ phải đi tới một nơi trong dãy Tần Lĩnh để tìm cách chế giải dược Kim Phong độc trùng. Nếu không thể giải chất độc này chúng ta khó có thể giải kiếp nạn này của võ lâm.
Còn tiếp...
ndcuongltv
01-02-2008, 10:24 PM
đả tự hư truc huynh bên vietlove
đễin man phép post sang đây
Tiếp theo
Tích Nhân lại hỏi Từ Mộ Anh:
- Ngươi có thể liên lạc bảo Từ Mộ Hoàng tới gặp ta?
- Anh nhi trở về khách sạn gọi mới được.
- Nếu vậy thì ngươi và Hồng Anh hiền muội tới đó gặp hắn sau. Ta nghĩ với tài trí của ngươi và Từ Mộ Hoàng, các ngươi có thể chu toàn việc thay ta bảo vệ Lý gia trang.
Tích Nhân lấy hết những viên thuốc giải giao Hồng Anh, dặn:
- Để Từ Mộ Hoàng chủ trì công việc, đi gặp Vạn lão thái và Vạn Đồng Ưng đưa thuốc giải cho ông ta và những người bị thuốc độc kìm chế. Công việc sắp xếp sau đó như thế nào tùy nghi linh động. Dù tìm cách giải kim trùng được hay không, ta cũng sẽ trở về Lý gia trang trước ngày ra mắt chưởng môn Hằng Sơn.
Nghe Tích Nhân ra đi, trong lòng Hồng Anh nghe như mất mát điều gì, nhưng thấy kiếp nạn trước mắt không chỉ ảnh hưởng Lý gia trang, Hằng Sơn mà còn cả võ lâm và cũng trước mặt Phi Yến nên không dám tỏ ý bịn rịn:
- Tiểu muội vâng theo lời sắp xếp của đại ca.
Từ Mộ Anh:
- Đây là dịp để Hoàng ca ca lập công với võ lâm. Nhưng chỉ sợ việc lớn thế này mà đại ca chỉ đem theo ba kiếm thủ khó đảm đương nổi. Anh nhi nghĩ phải cho Đoàn Mộc công biết rõ tình hình hiện nay.
- Thần Bí cung âm mưu hưng Tống diệt Minh, Ma Y giáo lo phục Liêu đều là những thế lực mà triều đình nhà Minh phải đối phó. Cho ông ta biết để tích cực góp tay với võ lâm cũng là điều nên làm.
Từ Mộ Anh:
- Nhị thúc có thể đi ngựa thẳng tới Thiên Thủy, ở đó hiện mới mở thêm một Tân An khách điếm.
- Hay lắm! Vậy thì ta và Yến tỷ sẽ nghỉ chân một đêm ở Thiên Thủy.
Ăn sáng xong, Tích Nhân ngỏ ý ra đi ngay vì thời gian không nhiều. Lý Hồng Anh bảo lão người làm dắt ngựa tới cổng. Nàng đã để ý biết Tích Nhân không mang theo tiền bạc nên bỏ vào túi Tích Nhân một tập ngân phiếu, rồi bịn rịn tiễn đưa, sau đó cùng Từ Mộ Anh đến khách sạn gặp Từ Mộ Hoàng.
Con Giả Xích thố của Lý gia trang chạy nhanh không thua con Bạch Long của Phi Yến. Hai con ngựa sau khi ra khỏi thành sải như bay trên đường trường, ngoài lúc phải cho ngựa nghỉ chân, Tích Nhân không để phí một chút thời gian nào, dù rất muốn âu yếm với Phi Yến. Con Bạch Long là con thiên lý mã thuộc giống Vân Nam, trên đường trường đã chứng tỏ sức dẻo dai ngày đi ngàn dặm của nó.
Cô gái vạn dặm đi tìm người yêu được sóng vai với Tích Nhân trong lòng đã khoan khoái, biết Tích Nhân nôn nóng nên cũng không cố ý được cùng người yêu dùng giằng nhìn ngắm phong cảnh vùng đất khai nguyên văn hóa và lịch sử Trung Hoa. Hai con ngựa chạy một ngày một đêm mới đến Trường An.
Sau khi dùng cơm nước, Tích Nhân và Phi Yến lại lên ngựa. Đêm hôm sau tới thành Thiên Thủy. Thành này nhỏ nên tìm khách sạn Tân An không mấy khó khăn. Tích Nhân thấy mấy ngày qua Phí Yến lặn lội cực khổ nên quyết định ở đêm lại đây.
Đêm hôm đó, đôi tai có thể nghe tiếng lá rơi cách xa hàng trăm trượng của Tích Nhân đã nghe tiếng thở dài phòng ở bên cạnh và cũng cảm thấy háo hức nên mạnh dạn bước sang phòng Phi Yến. Nói sao cho hết những âu yếm nồng nàn của bao năm chờ đợi được trao gửi cho nhau.
Trưa hôm sau cặp trai gái, trai như người ngọc, gái như tiên nữ từ Thiên Thủy dùng khinh công đi vào vùng núi rừng Tần Lĩnh, họ như hai cánh chim vượt ải Mộc Môn, vượt núi băng đèo trên con Âm Bình để tới hòn núi thiên hiểm Ma Thiên Lãnh.
Trên đường Tích Nhân chỉ dẫn Phi Yến dùng khinh công Thiên Ưng Phi Đằng của gia gia nàng để lại. Môn khinh công này đi trong vùng núi cao rất tiện lợi nhanh chóng, Phi Yến lấy làm thích thú. Nàng vốn là người thông minh lại có nội lực khá cao nên khi tới Ma Thiên Lãnh đã thuần thục.
Mở cửa động vào trong, Tích Nhân giới thiệu với Phi Yến về Bách Độc môn của mình, thuật lại việc mình lên làm giáo chủ Bách Độc môn ra sao cho Phi Yến nghe.
Phi Yến bấy giờ mới biết vì sao Tích Nhân đã quá tức giận khi chị em Hồng Lan, Nhã Lan và Nàng đã giết đôi Thiên Vũ, Địa Vũ, đả thương Vương Tố Thư trước kia.
Phi Yến là giáo chủ Ngũ Độc giáo, đáng lẽ không thể bước chân vào bí động Bách Độc môn, nhưng trong lúc cần một chuyên gia thuốc độc, Tích Nhân đã phá lệ.
Từ lúc chia tay với Vương Tố Thư đến nay, Tích Nhân đã về đây một lần nhưng không gặp Vương Tố Thư, không biết nàng ở đâu nên bắt buộc phải nhờ Phi Yến.
Khi vào thư viện, Tích Nhân đã thấy Vương Tố Thư lưu thư lại, mở ra đọc và cảm thấy lòng đau như cắt:
“Nhân đệ, sau khi lành thương thế, trong lúc nghiên cứu sách vở bản môn, tỷ tỷ biết rằng chị em Hồng Lan đã bị Tình Long độc làm hại. Dù đã được Trương Phi Yến tìm Long Châu chữa trị, tính mạng không mất nhưng nếu không chữa trị tiếp sẽ làm cho họ trở nên tàn ác khôn cùng. Tỷ tỷ không muốn làm Nhân đệ lo âu nên đã không nói điều này với Nhân đệ. Sau khi Nhân đệ đi Côn Luân thì tỷ tỷ cũng xuống núi tìm chị em họ. Trời đất bao la biết đâu tìm kiếm? Tỷ tỷ đã về Lôi Âm tự thỉnh lời chỉ dẫn của Địa Tạng thiền sư. Sau khi nghe chỉ dẫn của ngài, tỷ tỷ đã tới Quế Lâm và thấy họ đang ra tay tàn sát không thương tiếc một số cao thủ ở đấy. Tỷ tỷ đã dùng hết khả năng để kiềm chế chị em họ, đưa đến một ngôi chùa cổ cho uống hai viên xá lợi mà Địa Tạng ban cho, tụng kinh diệu âm thiền xướng để giác ngộ và xua trừ ma khí cho chị em họ trong ba ngày. Sau khi bình phục ta khuyên họ tìm Nhân đệ, nhưng Hồng Lan và Tử Lan lúc này lại cảm thấy tội lỗi nên nhất quyết không gặp Nhân đệ mà ngỏ ý du phương hành hiệp để chuộc lại lỗi xưa. Ta cũng không thể khuyên can nhiều hơn. Hỡi ôi, trên đường trở về bí động để chờ Nhân đệ, ta lại gặp Đoàn Hán Thiên và San nhi, biết San nhi vì yêu Nhân đệ mà trở nên ngây dại. Lòng ta đau khổ, tưởng con tim bị đâm ngàn nhát dao. Nhân đệ có thấy đây là oan nghiệt quá lớn hay không? Oan nghiệt này ta làm sao gánh chịu nổi? Ta thấy ông trời quá bất công với ta, có lẽ kiếp trước ta đã gây ra quá nhiều tội lỗi, nên kiếp này phải gánh chịu bao nhiêu oan nghiệp. Sau khi tỷ đấu, ta thắng được Đoàn Hán Thiên, lão đồng ý để lại San San, ta xuống tóc qui y, quyết lòng ẩn thân ở một ngôi cổ tự bỏ hoang, dùng y thuật cứu giúp dân chúng trong vùng, độ nhật và dùng lòng thương của mẹ cũng như Phật pháp nhiệm màu thức tỉnh San nhi. Sau này San nhi bình phục ta sẽ vân du sơn thủy tai trừ bệnh tật cho con người. Người nữ ni là ta không biết bao giờ mới hết thương nhớ người yêu của mình, nhưng từ nay ta sẽ không thể gặp lại Nhân đệ, hàng ngày ta sẽ nguyện cầu Bồ Tát phù trợ cho Nhân đệ”.
Đọc xong thư của Vương Tố Thư, Tích Nhân cảm thấy lòng đau như cắt vì từ khi yêu nàng tới nay, càng ngày Tích Nhân cũng cảm thấy thương yêu và say mê Vương Tố Thư, hình ảnh của nàng, dù tuyệt sắc như Oanh Oanh, Hà Tuyết Trinh đến Đoan Mộc Mỹ Dung không ai có thể thay thế.
Quá đau buồn, Tích Nhân chỉ số độc kinh của Bách Độc môn cho Phi Yến mặc tình nghiên cứu, tìm Tòi, còn mình thì ra sườn núi lang thang những nơi từng ngồi với Tố Thư để nhớ đến nàng. Qua một ngày như người mất hồn, Tích Nhân bị Phi Yến trách móc đưa nàng tới bí động rồi bỏ mặc, nàng cũng không còn lòng dạ để làm công việc. Nghĩ đến cảm giác của Phi Yến trước nỗi buồn của mình Tích Nhân xin lỗi, gượng làm vui, cùng nàng lật qua sổ độc kinh, dược kinh tìm cách giải kim phong trùng.
Là giáo chủ một giáo phái dụng độc tên tuổi vùng Vân Quý, nhưng đọc qua sổ sách của Bách Độc môn, Phi Yến hết lòng ngưỡng mộ. Biết Tố Thư đã đi, mình không phải là người kiên nhẫn để nghiên cứu thuốc men, Tích Nhân ngỏ lời mong Phi Yến thay thế chức chưởng môn của mình. Phi Yến cương quyết chối từ, nhưng nói dù sao nàng cũng đã đọc qua sách vở Bách Độc môn nên bằng lòng gia nhập môn phái. Tích Nhân thiết bài vị của Bách Độc giáo chủ cho nàng tuyên thệ, hứa hẹn truyền môn Thanh Nê Thần Bộ cho nàng.
Trải qua ba ngày trong động, Phi Yến mới tìm thấy một quyển sách duy. nhất viết về Kim Phong trùng mà Tích Nhân đã từng nghe Vương Tố Thư đọc qua. Theo sách thì giống vật này sinh ở vùng ẩm thấp trong dãy Hỏa Thạch sơn ở Tây Vực đã tuyệt giống. Vì không ai nghĩ nó tồn tại nên không nghĩ tới thuốc giải độc. Tuy nhiên, cây cỏ trong vùng có giống Kim Trùng này thế nào cũng có loại cây rễ khắc chế chất độc của nó.
Thấy sách của Bách Độc môn cũng không nói được cách giải độc Kim Phong trùng, Tích Nhân lấy làm thất vọng: Phi Yến góp ý:
- Hay là chúng ta đến Hỏa Thạch sơn?
Tích Nhân nói:
- Núi non bao la biết đâu tìm ra giống trùng độc này? Tiểu đệ nghĩ cần phải đột nhập Cổ thành của Thần Bí cung. Cát Nhĩ Hồng đang làm thành chủ Cổ Thành và cũng chế thuốc độc ở. đây. Nếu không có thuốc giải đi nữa, phá hủy và giết Cát Nhĩ Hồng thì có thể ngăn chặn việc chế thêm thuốc độc hại người. Trước khi đi, tiểu đệ muốn tỷ tỷ phải tăng thêm công lực, học thêm võ công và học Thanh Nê Thần Bộ của bản môn.
Mấy ngày sau đó, Tích Nhân dùng sự kỳ diệu của Đồng Cổ thần công giúp Phi Yến đả thông Sinh Tử Huyền Quan, luyện thành mức cao nhất của Lưỡng Nghi chân khí, sau đó dạy nàng Thanh Nê Thần Bộ, Phi Ưng trảo của Trương Thái Thanh, bổ sung pho kiếm pháp của nàng.
Phi Yến chứng tỏ là người thông tuệ, qua mấy ngày luyện công với Tích Nhân trở thành một cao thủ hiếm thấy trong giang hồ.
Khi rời Bách Độc cốc ra đi, Phi Yến mang theo một số thuốc hiếm quý tàng trữ trong Bách Độc cốc. Tích Nhân mang theo một số dụng cụ trị thương. Dù không thể giải Kim Phong độc trùng, nhưng Phi Yến nghĩ có thể chế thuốc đè nén trùng độc một thời gian.
Trên đường trở về Tích Nhân không nôn nóng như trước, nghĩ Phi Yến đường xa lặn lội, sau khi gặp mình lại vì mình mà nhọc tâm nhọc trí với chuyện giang hồ nên cố tình dành thì giờ để ở bên nàng.
Hôm ấy về tới Trường An, Tích Nhân tới khách sạn Tân An để nghỉ qua đêm liền nghe Mao Tuệ cho biết việc chẳng lành. Quần hùng tề tựu ở Lý gia trang đã bị Ma Y giáo và Di Lặc giáo tấn công. Lớp chết, lớp bị thương vô số. Nếu không có Bạch Liên giáo bất ngờ xuất hiện cứu giúp thì không còn ai sống sót.
Sau khi đẩy lui được bọn Ma Y và Di Lặc giáo, Bạch Liên giáo lại rút vào bí mật nên Đoàn Mộc Vô Nhai phải huy động binh lính Thái Nguyên lên hộ vệ. Tuy nhiên, tình thế của quần hùng rất nguy hiểm vì tinh binh không thể nào bảo vệ những cao thủ thượng đỉnh như cao thủ Ma Y và Di Lặc. Hiện giờ Từ Mộ Lâm và phu nhân Lục Ninh, cao thủ các phái đang hối hả tới Lý gia trang, trên đường đi bị Ma Y giáo và Di Lặc giáo chặn đánh, tử vong vô số.
Nghe nói, Tích Nhân đưa mắt nhìn Phi Yến. Nàng nói ngay:
- Tình thế như vậy, chúng ta dùng khinh công đi về Thái Nguyên trong đêm may ra giúp được gì cho họ.
Thấy nàng sốt sắng, Tích Nhân dặn Mao Tuệ săn sóc đôi thiên lý mã, rồi cùng Phi Yến phi thân đi ngay. Nửa đêm, trong lúc đi ngang qua Hoa Sơn, Tích Nhân thấy một số cao thủ bịt mặt có khinh công rất cao đang phi thân lên núi.
Núi Hoa Sơn chạy dài hàng trăm dặm, núi cao đụng mây, theo lời đồn lên tới đỉnh Nam Phong có thể sờ được tinh tú trên trời, vách đá nhiều nơi thẳng tắp sâu ngàn trượng, núi có năm ngọn cao nhất, là Nam Phong, Đông Phong, Tây Phong, Bắc Phong và Trung Phong.
Phái Hoa Sơn nằm trên ngọn Tây Phong còn gọi là Liên Hoa Phong, số cao thủ thượng thừa trước mắt đúng là đang phi thân lên Liên Hoa phong.
Bịt mặt lên Liên Hoa phong không thể là hành vi thân thiện. Nhất định chúng đang muốn tấn công Hoa Sơn phái. Tình cờ thấy việc này Tích Nhân không thể làm ngơ, lấy mặt nạ đeo vào cùng Phi Yến phi thân theo sau.
Hoa Sơn đạo quán nằm trên bình đài trên sườn núi. Hai bên vách đá thẳng tắp. Bọn cao thủ lên tới nơi thắp đuốc sáng rực, cao thủ Hoa Sơn cũng lục tục kéo ra, đi đầu là chưởng môn Lưu Tư Minh và một phụ nhân khoáng bốn năm mươi ăn mặc giản dị nhưng hoa dung xinh đẹp, đoan trang. Hai bên bốn ông già râu tóc bạc phơ đã bảy tám chục và khoảng năm mươi cao thủ. Trong đó có khoảng mười người ở tuổi năm, sáu mươi, còn lại là thanh niên, thiếu nữ. Đệ tử Hoa Sơn cũng đi đốt những ngọn đuốc lớn quanh sân. Cục trường trở nên sáng rực.
Lưu Tư Minh hướng vào bảy tăng nhân Ma Y không đeo mặt nạ:
- Chư vị đã đưa thư hẹn ước, tệ sơn chưa chuẩn bị đón tiếp thật thất lễ. Đã bái sơn tại sao các vị lại che mặt mày, hóa ra chẳng được tôn nghiêm.
Một tăng nhân lên tiếng:
- Chúng ta đưa thư báo trước để các ngươi có thì giờ chuẩn bị là đã xem trọng Hoa Sơn. Hôm nay nếu các ngươi đồng lòng đặt dưới sự cai quản của thánh tăng thì Hoa Sơn còn chỗ đứng trên giang hồ. Ngược lại, đêm nay Hoa Sơn sẽ không còn con gà con chó.
Lưu Tư Minh cả cười:
- Hoa Sơn tồn tại cả trăm năm, không thể bị ai đe dọa. Hôm nay đệ tử Hòa Sơn đành phải dùng kiếm bảo vệ môn phái. Xin mời các vị ra tay.
Đệ tử Hoa Sơn nhất tề rút kiếm, sát khí đằng đằng.
Tăng nhân Ma Y tiếng nói đã Già, nhưng quay lưng về phía Tích Nhân nên không rõ diện mạo, lên tiếng:
- Quần đấu chẳng phải làm cho thánh địa Hoa Sơn máu nhuộm khắp nơi hay sao? Chi bằng chúng ta đấu ba trận. Nếu Hoa Sơn thua thì gia nhập Ma Y thần giáo, chưởng môn được mời giữ chức hộ pháp. Nếu phía bần tăng thua thì hà... hà... chúng ta rút lui không bao giờ xâm phạm Hoa Sơn. Chẳng hay các vị nghĩ sao?
Lưu Tư Minh nghe đề nghị chưa biết nói sao thì tiếng một cô gái:
- Điều kiện thật hoang đường. Nếu chúng ta thua thì làm thuộc hạ cho Ma Y. Các ngươi thua thì phải làm thuộc hạ Hoa Sơn mới công bằng.
Lưu Tư Minh rầy cô gái trong hàng đệ tử:
- Liên nhi, ngươi không được vô lễ.
Cô gái tên Liên nhi quật cường:
- Gia gia không thể chấp nhận điều kiện của chúng. Chúng đã có tính toán mới đưa ra đề nghị như vậy.
Lão tăng Ma Y khiêu khích:
- Lưu chưởng môn nếu tự thấy võ công hèn kém thì hà... hà... không nên nhận đề nghị của bần tăng.
Lưu Tư Minh bị khiêu khích tức giận:
- Ta há sợ điều kiện của các hạ hay sao?...
Còn tiếp...
metallica1
25-02-2008, 08:45 AM
Nguồn: vietlove
Tiếp
- Nếu vậy trận đầu xin mời chưởng môn ra tay với bần tăng.
Lão cầm thiền trượng bước ra. Lưu Tư Minh cũng rút kiếm bước ra ngoài thủ thế.
Phụ nhân bên cạnh Lưu Tư Minh bỗng nhấc thân ảnh ra phía trước Lưu Tư Minh:
- Hãy khoan! Lời của ái nữ ta không phải là vô lý. Các ngươi có chịu điều kiện nếu thua thì phải ở lại Hoa Sơn hay không? Điều kiện như vậy mới công bằng”.
Ma Y tăng ngửa cổ cười, tiếng cười làm hai đệ tử Hoa Sơn chấn động huyết mạch rớt kiếm xuống đất:
- Được! Nhất ngôn ký xuất tứ mã nan truy, nếu chúng ta thua qua ba trận đấu sẽ đồng lòng ở lại Hoa Sơn.
Lưu Tư Minh nhận ra công lực quá cao của lão Ma Y trong lòng có chút lo lắng. Phụ nhân có lẽ là phu nhân của ông ta nói:
- Đã nhận điều kiện tại sao các ngươi lại còn che mặt? Trước sau gì cũng phải cởi bỏ. Ta muốn các ngươi bỏ khăn che mặt để xem các ngươi là ai, có đáng tin tưởng để chúng ta tham gia vào một cuộc thách đấu hay không? Phái Hoa Sơn tên tuổi trăm năm không thể thách đố với bọn lục lâm thảo khấu, thành phần che mặt dấu mày. Các ngươi bỏ hết khăn che mặt, thì chúng ta đường hoàng đấu nhau ba đợt.
Ma Y tăng cười lạnh:
- Người hoạt động trong giang hồ có nhiều bí mật, có thể liên lụy thân nhân, cần che giấu thân phận là việc thường. Hơn nữa, đại diện Ma Y thần giáo là bảy anh em bần tăng có ai che mặt đâu? Bọn chúng là thuộc hạ cần gì chưởng môn phu nhân phải để ý tới chúng? Hoa Sơn chỉ cần thắng hai trận, bọn chúng sẽ ở đây, lúc đó phu nhân bảo chúng bỏ khăn cũng chưa muộn.
Lưu phu nhân nghe lão tăng Ma Y nói không biết trả lời như thế nào để cản trở việc đánh cá. Lưu Tư Minh bấy giờ cũng không biết phải làm sao nên dứt khoát:
- Được! Ta đồng ý.
Lưu phu nhân thấy không còn thể cản trở nữa nên bước sang một bên.
Để không mất thân phận chưởng môn, Lưu Tư Minh mời lão tăng nhân Ma Y ra tay trước. Lão Ma Y cười gằn:
- Lão tăng không dám khách sáo.
Vừa dứt tiếng, lão liền nhấc thân ảnh phóng tới. Thế trượng tấn công dũng mãnh phi thường, kình lực bốc ra như trận cuồng phong ập tới Lưu Tư Minh. Mặc dù thế tấn công quá cường mãnh, nhưng Lưu Tư Minh là chưởng môn một võ phái danh tiếng, quát lên một tiếng, thân thể bốc lên cao, lùi ra xa tránh đòn, không để mất phong độ tôn sư, khi đặt chân xuống đất, dùng chiêu Thương Tùng Nghinh Khách của Hoa Sơn kiếm pháp tấn công đối thủ. Chiêu Thương Tùng Nghinh Khách là chiêu giữ lễ của Hoa Sơn, nhưng cũng là chiêu tấn công dũng mãnh nhằm chiếm tiên cơ khi lâm trận.
Hai bên sáp chiến, kiếm quang dày đặc, chiêu thức nhanh mạnh khôn cùng, nhưng cây thiền trượng của lão tăng Ma Y cũng đầy trời bóng trượng, không những phá giải chiêu thức, mà còn có thể tấn công làm cho Lưu Tư Minh đôi lúc phải dùng thân pháp tránh né.
Khoảng giờ sau trong lúc thiền trượng càng tỏ ra hùng mạnh, Lưu Tư Minh đã dùng hết chiêu số Hoa Sơn kiếm pháp. Khi ông ta phải sử dụng lại chiêu Đại Tôn Như Hà thì trong trận đấu tiếng lão Ma Y cười to:
- Thì ra kiếm pháp Hoa Sơn chỉ chừng đó.
Cao thủ đấu nhau khi chiêu thức lần đầu không thể làm hại được đối thủ thì dùng lại lần sau càng mất đi hiệu lực, tình cảnh của Lưu Tư Minh càng chống cự càng yếu thế.
Qua một lần sử dụng đối thủ đã nhìn ra chỗ sơ hở của kiếm pháp, chỉ còn tấn công, không còn phòng thủ. Nửa giờ sau kiếm trượng đụng nhau chan chát, tóe lửa như sao, cây kiếm của Lưu Tư Minh rời khỏi tay bay lên cao, và thiền trượng đã gác lên vai Lưu Tư Minh. Nếu thế trượng không dừng kịp thời, cần cổ Lưu Tư Minh đã nát vụn.
Lão Ma Y tăng đắc thắng thu trượng nhảy lùi ra sau, khách sáo:
- Đa tạ Lưu chưởng môn nhân nhượng.
Lưu Tư Minh buồn bã:
- Tại hạ đã tận sức mình.
Lưu phu nhân thấy tay trượng phu toác hổ khẩu, máu chảy nhỏ giọt vội chạy lại băng bó.
Lưu Tư Minh hướng vào bốn ông già chắp tay:
- Lưu mỗ bất tài, xin Khương thúc thúc bảo vệ cho Hoa Sơn.
Ông lão được gọi là Khương thúc thúc, nhìn trời, thở dài, rồi bước ra mấy bước:
- Bốn anh em chúng ta từng được giang hồ tặng danh hiệu là Hoa Sơn tứ kiếm Khương, Văn, Tần, Nhạc. Xưa nay bốn anh em ta không lúc nào rời, chuyên sử dụng Tứ Tượng kiếm trận để bảo vệ Hoa Sơn. Vậy mời vị nào trong số chư vị ra đối trận.
Bốn tăng nhân trong hàng Ma Y cũng bước ra, một người nói:
- Thánh tăng đã nghe biết thanh danh tiền bối Hoa Sơn Khương, Văn, Tần, Nhạc, đã sắp xếp để chúng tôi có thể tạm tìm xem uy lực của Hoa Sơn tứ tượng. Xin mời.
Tích Nhân nhìn tình hình biết Ma Y giáo đã có nghiên cứu, chuẩn bị, thấy rằng không thể không ra tay giúp đỡ cho Hoa Sơn, nhìn thấy quanh sân có mấy cây cổ tùng thấp có thể ẩn mình, ngầm giúp đỡ cho tứ lão, truyền âm cho Phi Yến rồi nhẹ nhàng di chuyển tới gần.
Cây tùng gần nhất chỉ có một cành có thể ngồi ẩn được, nên khi cả hai người phóng lên, dù cao thủ tuyệt đỉnh thân thủ không gây tiếng động, nhưng vì khoảng trống quá chật, Phi Yến vô tình di chuyển cho đủ chỗ ngồi đã làm cho nhánh tùng rung động. Lão tăng Ma Y vừa đánh thắng Lưu Tư Minh nhận ra, quát:
- Kẻ ẩn thân kia là ai?
Tích Nhân thấy bị lộ hành tung nắm tay Phi Yến phóng ra, cố ý đứng giữa bốn trưởng lão Hoa Sơn và bốn tăng nhân Ma Y cười hề hề:
- Lão phu và hiền thê vân du sơn thủy, mấy ngày nay ngắm cảnh Hoa Sơn... vừa rồi nhìn thấy quý vị bịt mặt, bịt mày chạy lên đây, động tính hiếu kỳ đi xem có phải trộm cướp đi hại người hay không để ra tay giúp đỡ. Thì ra các vị là tăng nhân chứ không phải trộm cướp. Chẳng hay lão sư tu ở chùa nào mà hành tung đã làm lão phu tưởng là trộm cướp?
Nhìn thấy Tích Nhân trong chiếc mặt nạ là một ông già bảy tám chục tuổi còn Phi Yến lại trẻ đẹp như tiên nữ, ngữ khí coi trời bằng vung, lão tăng tức giận chưa kịp phản ứng thì bốn tăng nhân sắp đấu trận quát to. Không ai bảo ai, cung gầm lên một tiếng vung thiền trượng bủa tới, thế như chớp giật long trời. Nhìn thấy thế trượng, cao thủ Hoa Sơn cũng xanh mặt, sợ cặp vợ chồng quái dị không khỏi thịt nát xương tan.
Thế nhưng, bao nhiêu cặp mắt cũng nhìn ra, cặp vợ chồng quái dị trước thế tấn công hung hãn tay cũng không rời nhau, cũng không vung chưởng hay, rút kiếm chống cự, chỉ lách mình tránh né. Bốn đường trượng kín như bưng, tưởng mưa sa cũng không lọt, thế nhưng cặp vợ chồng cứ nhởn nhơ như không. Đệ tử còn yếu kém võ công lại không nhìn ra cử động của Tích Nhân và Phi Yến, khi bốn tăng nhân biến chiêu, họ tưởng như cặp vợ chồng quái dị chỉ đứng yên một chỗ.
Sau khi để cho bốn tăng nhân tấn công giây lát, Tích Nhân quát to:
- Dừng tay!
Tiếng quát nhỏ, nhưng làm cho bốn tăng nhân cảm thấy rúng động, nhất tề ngưng tay.
Tích Nhân bấy giờ mới thả tay Phi Yến, vuốt râu:
- Hiền thê? Chúng ta tình cờ lên Hoa Sơn, chỉ định xem trò vui nhưng lại bị bọn hung tăng hò hét và định đập chết chúng ta. Hiền thê thấy phải nên làm gì?
Phi Yến nhắm mắt ra chiều suy nghĩ rồi nói:
- Chúng ta xưa nay nhất định không để ai hà hiếp, gặp bất bình đều ra tay tương trợ. Nhưng chúng ta lại không muốn giết người. Hay là chúng ta bắt chước đánh cá với các lão sư không biết tu ở chùa nào, nhưng võ công xem ra cũng không mấy tệ này!
Tích Nhân lại vuốt râu:
- Hiền thê nói rất hay, chúng ta phải đánh cá một phen. Nếu họ không dám đánh cá thì đành ra tay đuổi bọn chúng rời khỏi Hoa Sơn. Dù sao cũng có duyên chúng ta mới đến Hoa Sơn trong lúc họ bị bọn che mặt dấu mày quấy phá.
Tích Nhân trao đổi với Phi Yến xong, lớn tiếng hỏi bọn tăng nhân Ma Y:
- Ta chỉ muốn nhìn xem diễn biến nhưng hung tăng các ngươi hô hét, tấn công. Vì thế, ta không còn tụ thủ bàng quang. Ta muốn đánh cuộc với các ngươi một phen các ngươi có đồng ý không?
Lão Ma Y vừa đánh thắng Lưu Tư Minh thấy thân thủ của Tích Nhân và Phi Yến biết gặp tay chẳng vừa nên hỏi:
- Lão khùng điên nhà ngươi muốn đánh cá thế nào?
Tích Nhân vuốt râu:
- Hai vợ chồng ta đấu với các người hai trận. Nếu các ngươi thắng được một trận thì hòa, chúng ta bỏ đi. Còn chúng ta thắng các ngươi cả hai trận thì các ngươi phải rời khỏi Hoa Sơn, không bao giờ đặt chân lên đây trở lại. Đấu như thế nào tùy các ngươi sắp xếp.
Điều kiện đưa ra đều có lợi cho Ma Y, nếu lão từ chối thì tỏ ra sợ hãi, nên Ma Y lãng cười lạnh:
- Ta không nghĩ cặp vợ chồng điên khùng các ngươi có thể rời khỏi nơi đây. Được, ta cũng chiều các ngươi. Trận đầu ta đấu với phu nhân, trận sau, nhà ngươi đấu với Lục Trượng thiền trận của chúng ta. Nếu các ngươi đã sợ thì nên cút khỏi nơi này. Ta không khó dễ.
Tích Nhân thở dài:
- Ta thật đúng là điên khùng, buột miệng để cho ngươi chọn. Không ngờ ngươi tu hành lại hiếp người như vậy. Ôi! Theo cách của ngươi chúng ta chưa đấu đã biết thua. Một mình ta làm sao có thể thắng một lúc sáu người có võ công như các ngươi?
Một Ma Y tăng cười khì:
- Để lão bớt tính điên khùng. Muốn đi thì phải luồn trôn chúng ta mà đi.
Tích Nhân cau mày quát:
- Ngươi ăn nói hồ đồ, dù chết vợ chồng chúng ta cũng đấu trận đánh cá này. Chúng ta thế thiên hành đạo phải trừng trị bọn hung tăng các ngươi một phen.
Tích Nhân quát xong quay ra buồn bã nói với Phi Yến:
- Hiền thê tài sắc song toàn, tuổi mới trên hai mươi, tương lai còn dài, tiểu huynh lỡ hồ đồ, nếu hôm nay có bề gì xin nàng đừng trách tiểu huynh. Lỡ tiểu huynh bị thiền trượng đập chết mà nàng còn an toàn thì mong nàng cứ cải giá cho khỏi phí tuổi xuân thì.
Phi Yến phì cười:
- Nếu lão không đánh thắng bọn chúng, lỡ có chết thì ta không cải giá, nhưng hàng ngày sẽ đem bộ xương khô vô dụng ra đánh mấy roi cho hả giận. Ta ra tay trước đây.
Phi Yến rút kiểm bước ra nhìn lão tăng Ma Y:
- Xin mời vô môn, vô tự, vô danh, vô tính lão sư.
Bị Phi Yến gọi là nhà sư không chùa, không tên, lão tăng Ma Y tức giận vung thiền trượng tấn công.
Võ công Phi Yến trước đây so với chưởng môn Hoa Sơn cũng không mấy sút kém, mấy ngày được Tích Nhân làm cho gia tăng công lực, dạy thêm Thanh Nê Thần Bộ, chỉ dẫn thêm kiếm pháp, phối hợp kiếm pháp với bộ pháp vô song, nàng lâm trận với sự tự tin tuyệt đối. Nhất là biết Tích Nhân đang ở bên cạnh có thể hí lộng quỷ thần. Khi thấy lão Ma Y tấn công nàng lẹ làng lách tránh theo Thanh Nê Thần Bộ thì cũng tung liền chiêu Hạc Phá Phi Yên.
Thấy trúc trượng đánh ra lọt vào chỗ không, thì mũi kiếm đối thủ đã sát tới bên mình, lão Ma Y tăng vội vàng nhảy ra sau tránh né... Cao thủ đánh nhau chỉ sơ hở thì lâm ngay vào thế hạ phong. Phi Yến còn trẻ nhưng làm giáo chủ Ngũ Độc giáo lâu năm, là tôn sư một cõi, kinh nghiệm có thừa, không bỏ lỡ cơ hội, hết chiêu Hạc Phá Phi Yên, tiếp theo Phụng Khứ Hoàn Lai, Nhạn Hồi Tần Lĩnh... đường kiếm trở nên liên miên, tới tấp tấn công, không để cho Ma tăng có cơ hội lấy hơi phản kích.
Bị lùi mãi, Ma Y tăng tức giận khôn cùng, nhưng càng tức giận càng bối rối. Lão ta đã nghĩ Phi Yến còn trẻ dù kiếm pháp cao minh, nhưng nội lực không thể bằng lão, định dùng chân lực đả thương đối thủ, đổi cách chiến đấu, nhảy ra xa để uy lực thiền trượng có thể phát huy, nhắm kiếm Phi Yến đánh đỡ, nhưng qua mấy lần tiếp xúc, lão thấy cây kiếm của Phi Yến có sức mạnh vô cùng, thiền trượng đụng kiếm không làm Phi Yến bồn chồn, mà với thân thủ kỳ lạ, lão vừa lách ra được, thì nàng đã áp sát, buộc lão phải rơi vào thế thủ.
Khi Phi Yến thi triển hết ba mươi sáu chiêu, quát to một tiếng, kiếm pháp thay đổi. Cây kiếm trên tay nàng tưởng như phân thành hai, thành ba, không nhận ra đường nào hư thực. Thiền trượng đụng kiếm bong bong được đúng bảy tiếng, mũi kiếm của nàng đã đâm vào vai lão ma tăng và phi thân ra ngoài.
Mặc dù bị thương, lão Ma Y phẫn nộ, ném thiền trượng, quát to nhảy tới phóng ra hai luồng chưởng lực. Phi Yến lại với thân thủ thần kỳ, xuyên vô luồng chưởng phong, ngọn kiếm trên tay hữu tung ra nhắm vào các yếu huyệt trên ngực và bụng lão, còn hữu thủ nhắm Mạch Môn của lão mà chụp xuống.
Tích Nhân cũng không nàng ngờ có cách đánh Phân Tâm Nhị Dụng kỳ diệu như vậy. Khi lão tăng thấy chưởng của mình tấn công Phi Yến tưởng như bị trượt theo thân một con rắn đang chồm tới, chưa kịp biến chiêu, thì lão bị Phi Yến thích thêm một mũi kiếm, và tay trái bị năm ngón tay của nàng bấm cứng nắm chặt Mạch Môn.
Khi lão tăng đứng yên thì mũi kiếm của nàng chưa rút ra, vẫn còn ghim trên ngực lão. Nàng quát:
- Lão sư muốn chết hay chịu thua? Tình thế của lão, nếu muốn chết, Phi Yến chỉ cần dụng sức đẩy thêm cây kiếm vài phân. Dù lão chịu chết thì cũng đã thua, nên lão đành thở đài:
- Đã đến nước này bần tăng đâu thể không công nhận thực tế!
Phi Yến rút kiếm, lùi ra sau. Lão Ma Y tăng điểm huyệt cầm máu. Khi điểm huyệt cầm mau, lão âm thầm thấy rõ Phi Yến không có ý giết mình.
Thấy người đầu đảng đã thua cô gái xinh đẹp, sáu tăng nhân dùng thiền trượng bước ra. Một tên lên tiếng:
- Lão đa sự kia, đến lượt chúng ta.
Trong hàng đệ tử Hoa Sơn có tiếng một cô gái:
- Hừ sáu người đánh một đâu phải anh hùng!
Lưu phu nhân thấy võ công Phi Yến như vậy, biết Tích Nhân có công lực phi thường, nhưng cũng tỏ ra lo âu:
- Lão tiền bối nếu thấy khó thắng có thể rút lui. Lòng tốt lão tiền bối chúng tôi ghi nhận, nhưng lỡ bề gì thì Hoa Sơn cũng lấy làm ân hận.
Tích Nhân vuốt râu thở dài:
- Nếu lão phu bỏ chạy, thì phu nhân của lão phu không tha cho bộ xương già này. Thôi thì đành liều chết.
Tích Nhân hỏi Phi Yến mượn kiếm:
- Ta xem trộm thấy kiếm pháp Hoa Sơn thần kỳ khôn cùng. Hiền thê cho ta mượn cây kiếm biểu diễn một phen.
Phi Yến mỉm cười, rút kiếm đưa cho Tích Nhân.
Chống kiếm, Tích Nhân nói:
- Các ngươi ra tay đi. Ta không muốn các ngươi cho ta ỷ già hiếp trẻ.
Sáu tên tăng nhân Ma Y, tức thì tản ra, đứng theo phương vị vây Tích Nhân vào giữa. Lão tăng bị thương nói to:
- Các sư đệ không nên nhân nhượng.
Trận pháp liền dấy động, sáu tăng nhân chạy theo vòng tròn, bộ pháp làm người chóng mặt. Nhìn thấy trận pháp không khác La Hán trận của Thiếu Lâm thu nhỏ, cao thủ Hoa Sơn lấy làm lo thấy Tích Nhân vẫn chong kiếm đứng chờ.
Họ biết đâu dù La Hán trận của Thiếu Lâm đi nữa cũng không thể làm khó cho một cao thủ có thể kết làm bạn vong niên với Trương Tam Phong. Khi bóng thiền trượng bốn bên đổ tới, cây kiếm Tích Nhân mới rời mặt đất. Tuy ra tay sau, nhưng cây kiếm của Tích Nhân như ma quái, đã làm cho những cây thiền trượng đụng vào nhau tóe lửa. Người xem tưởng như Tích Nhân có phép thuật làm cho sáu tăng nhân Ma Y nổi điên ra tay đánh lẫn nhau. Tuy nhiên lão Ma Y và bốn trưởng lão Hoa Sơn cũng như Lưu Tư Minh và phu nhân lão biết rõ Tích Nhân đã dùng công lực bát lạng chống thiên cân, làm thay đổi hướng đi của các cây thiền trượng. Người có thể điều khiển chân lực như vậy thế gian khó có.
Trong trận bấy giờ bọn Ma Y quát tháo, mắng chửi lẫn nhau, vì tưởng đồng bọ nổi điên không tấn công địch thủ mà lại tấn công mình. Dùng kiếm phát huy lực đạo điều khiển cho bọn chúng đánh lẫn nhau một lúc, Tích Nhân cả cười:
- Không đả thương các ngươi chút đỉnh, sẽ không có bằng chứng các ngươi đã thua trận thứ hai.
Sau tiếng cười, tức thì một tăng nhân phải phải rối loạn bộ pháp loạng choạng té ngã, chiếc tăng bào của lão đang mặc bị chém đứt rớt xuống đất, lão cũng nghe hạ bộ mát lạnh chiếc quần trụt xuống làm chậm lại bộ pháp di chuyển. Bọn tăng nhân đang xê dịch như đèn kéo quân, một tên bị ngã làm năm tên còn lại cũng bị vướng nhau. Trong tích tắc đó, Tích Nhân xoay một vòng, tất cả thiền trượng bị rớt xuống đất, bàn tay sáu tăng nhân đều bị kiếm Tích Nhân thích trúng, máu chảy ròng ròng.
Sử dụng kiếm đến độ thần tốc như vậy cao thủ Hoa Sơn chưa bao giờ chứng kiến, ai cũng phải bàng hoàng, không tin trên đời có võ công thần kỳ như vậy.
Lão Ma Y tăng bị thua biết gặp cao thủ hãn hữu, công việc thôn tính Hoa Sơn không thể nào thi hành. Lão chắp tay hỏi:
- Xin tiền bối cho biết tôn danh, để bần tăng tiện việc trình báo cùng sư phụ.
Tích Nhân đã nghe việc Ma Y thần tăng của Liêu quốc đấu với Đông Hải kiếm chủ và Chúc Dung thánh nữ năm xưa nên nảy ra ý hay, làm bộ nghiêm nghị:
- Bảo sư phụ các ngươi, cuộc tỷ thí ở Hằng Sơn ba trăm năm trước, đã tới lúc hậu nhân phải đọ sức lại. Ta hy vọng sư phụ ngươi xưng là thánh tăng thì cũng đã học được hết võ công của Giác Định thần tăng năm xưa. Nếu không học được hết chân truyền của Giác Định thần tăng thì đừng giúp Triệu Việt âm mưu làm loạn. Các ngươi hãy đi đi...
Nghe lời Tích Nhân lão Ma Y biến sắc:
- Không ngờ kiếm chủ giá lâm. Chúng tôi sẽ trình cho sư phụ biết kiếm chủ đã có mặt ở Sơn Tây.
Lão vội vàng ra lệnh cho sư đệ cùng bọn người tấn công vội vã xuống núi.
Tích Nhân không muốn tiếp xúc lâu với Hoa Sơn để lộ chân tướng và nhận lời cảm ơn của họ nên cũng nắm tay Phi Yến, tà tà rơi xuống núi. Nơi Tích Nhân rơi xuống vách đá thằng tắp, vực sâu muôn trượng. Xưa nay không có ai nhảy xuống như vậy. Dĩ nhiên Tích Nhân không thể rơi từ trên cao muôn trượng, nhưng với khinh công thần kỳ, khi nhảy ra khỏi thạch bình Hoa Sơn thì dậm chân lên những cây tùng mọc chìa ra vách núi lần xuống bên dưới và chỉ có Tích Nhân mới làm được việc này trong đêm tối.
Vợ chồng Lưu Tư Minh và bốn trưởng lão Hoa Sơn đồng chạy theo kêu gọi xin lưu bước, nhưng tới bờ vực đành phải dừng chân.
Khương trưởng lão thở dài:
- Võ công đúng... là như phép thuật thuộc cõi địa tiên. Nếu ông ta là Đông Hải kiếm chủ thì võ lâm Trung Nguyên nguy hiểm chập chùng. Lưu chưởng môn phải thông báo việc hôm nay cho chưởng môn các phái. Chưởng môn thua Ma Y tăng cũng làm mất uy danh bản phái. Chúng đã có chuẩn bị phá chiêu thức của Hoa Sơn, trận thứ hai ta nghĩ nếu tiếp tục bốn chúng ta cũng thua mà thôi. Chúng ta được lão Đông Hải kiếm chủ tương trợ mới bảo toàn Hoa Sơn hôm nay, nhưng sự tồn vong của giang hồ lớn hơn uy danh và ân nghĩa đối với chúng ta. Không có họ chúng ta khó bảo toàn Hoa Sơn, nhưng sự giúp đỡ của họ biết đâu lại cũng là âm mưu quỷ kế gì. Lời hẹn tỷ kiếm của Đông Hải kiếm chủ đã làm cho nhiều kiếm thủ chúng ta bị thương hay chết. -
Lưu Tư Minh:
- Tình thế này ngày mai tiểu điệt sẽ phải đi Lý gia trang một chuyến. Nghe nói vợ chồng Thần Kiếm thiếu trang chủ, Giang Nam thế gia thiếu trang chủ, chưởng môn Nga My, Chiêu Hòa đại sư cũng đã thay mặt Chiêu Đức phương trượng, Võ Đang tam kiếm đều có mặt ở đấy.
Phái Hoa Sơn xúm nhau bàn tán sự xuất hiện của Tích Nhân và Phi Yến, võ công của bọn Di Lặc giáo một lúc, sau đó Lưu Tư Minh ra lệnh đệ tử bắt đầu ngày mai gia tăng bố phòng, cấm xuống núi, rút bỏ tất cả cầu treo, tuyên bố giao Hoa Sơn cho tứ trưởng lão, còn mình và phu nhân cùng bốn sư đệ sẽ đi Lý gia trang.
o O o
Hồi Thứ Năm Mươi
Quần Hùng Ngộ Nạn
Tích Nhân và Phi Yến phi thân qua khỏi dãy Hoa Sơn, vượt qua sông Hoàng Hà ở Long Môn, rồi dọc theo mé sông Phần mà đi để khỏi lạc đường. Nội lực Phi Yến có giới hạn, không thể liên miên bất tận như Tích Nhân, nàng phải được Tích Nhân hỗ trợ mới có thể dùng khinh công đi một đoạn đường quá xa như vậy. Tuy nhiên, thỉnh thoảng Tích Nhân phải dừng chân để Phi Yến điều hòa lấy lại chân khí. Dù cực nhọc, nhưng cũng nhờ chuyến phi hành này, môn khinh công Thiên Ưng Phi Đằng đã được nàng sử dụng thuần thục, triển khai hết sự kỳ diệu của nó.
Tốc độ khinh công của họ không khác chim bay, tối hôm sau đã trở về Thái Nguyên. Tích Nhân nghĩ Lý Hồng Anh và Từ Mộ Anh phải theo Từ Mộ Hoàng về Lý sơn trang. Tuy nhiên Phi Yến đề nghị ghé lại để họ có còn ở đó chờ đợi hay không?
Khi vào nhà thì thấy trong nhà, ngoài Lý Hồng Anh, Từ Mộ Anh còn có hai cô gái cùng trạc Hồng Anh, Phi Yến, đúng là bậc sắc nước hương trời. Hồng Anh, Mộ Anh lao lại mừng rỡ chào đón. Giới thiệu hai cô gái có mặt, một người là em gái Lục Ninh, tên là Lục Dung, cô thứ hai là Phạm Bảo Châu con gái của Hàng Châu Thần Toán Phạm Cự. Cả hai được gọi là Lưỡng Hồ song tiên. Phạm Bảo Châu được gọi là Tây Hồ tiên tử, Lục Dung được gọi là Thái Hồ tiên tử. Phi Yến là gái nhưng khi gặp mặt cũng thầm khen nhan sắc Lục Dung và Phạm Bảo Châu. Vùng Tô Châu, Hàng Châu là nơi nổi tiếng gái đẹp, và hai cô gái có lẽ là kết tinh của tất cả hai nơi có con gái xinh đẹp này. Thần Toán Phạm Cự thiện dụng thiết bàn toán, có cơ sở sản xuất gấm lụa bậc nhất ở Hàng Châu. Ông ta không thừa nhận mình là con cháu Phạm Lãi và Tây Thi, nhưng nổi tiếng thông minh cơ trí.
Sau khi mời Tích Nhân và Phi Yến tắm rửa, các cô gái lo sửa soạn tiệc rượu. Khi Tích Nhân không đeo mặt nạ xuất hiện khiến Lục Dung và Bảo Châu cảm thấy bối rối. Tích Nhân vừa ăn vừa khen ngợi các món ăn, làm các cô gái rất vui lòng, Phi Yến cũng khéo léo chuyện ăn làm không khí trở nên thân mật, không còn khách sáo, ngượng ngập. Tích Nhân vừa ăn vừa thuật sơ sự thất vọng của chuyến đi. Từ Mộ Anh an ủi:
- Tiểu thúc và Trương giáo chủ đã tận lực. Gia phụ và mẫu thân đã tới Lý sơn trang. Ngày mai chúng ta sẽ tới đó, quần hùng cùng góp ý có lẽ sẽ tìm ra giải pháp.
Lý Hồng Anh sau đó cho biết Từ Mộ Hoàng đã gặp Vạn lão thái, vốn là biểu muội của Lục trang chủ. Khi biết mẫu thân và gia quyến được an toàn, Vạn Đồng Ưng dù chết cũng không chịu hợp tác với Di Lặc giáo. Ông ta hiện được cải trang đi theo Từ Mộ Hoàng và Đoan Mộc Vô Nhai.
Đoan Mộc Vô Nhai cũng đã tổ chức một hệ thống liên lạc bí mật, vì thế quân binh và cao thủ đại nội đã can thiệp, cứu nguy nhiều toán võ lâm trên đường tới Lý gia trang bị Ma Y giáo và Di Lặc giáo chặn đánh. Sở dĩ hai cô tiên tử Giang Nam có mặt vì trước đó hai ngày, trưởng tử của Lục Thừa Phong là Lục Thừa Kính đã hướng dẫn một số cao thủ lên Hằng Sơn. Đoàn người của Thừa Kính khi tới Thái Nguyên lại gặp Từ Mộ Anh và Hồng Anh, hai cô bị Mộ Anh rủ ở lại.
Thừa Kính khi gặp Từ Mộ Anh biết chị ruột là Lục Ninh và tỷ phu Từ Mộ Lâm đang ở Lý gia trang nên cũng đến đó trước khi lên Hằng Sơn. Theo lời Hồng Anh, sau khi Tích Nhân ra đi, Lý gia trang cũng điều động một số cao thủ tới Thái Nguyên để ngầm đón quần hùng về Lý sơn trang.
Đêm đó, các cô gái đưa nhau vào phòng an nghỉ, Tích Nhân ngủ được một giấc thoải mái.
Sáng hôm sau, trên con đường quang lộ từ Thái Nguyên lên Nguyên Bình trấn, một trung niên râu quai nón, da ngăm đen và năm cô gái xinh như ngọc trên sáu thớt tuấn mã lúc nhanh, lúc chậm, năm cô gái quá xinh đẹp ai gặp cũng không khỏi rớt mắt nhìn. Tuy nhiên, trong năm cô gái, chỉ có cô gái nhỏ nhất gọi trung niên là thúc thúc thì lúc nào cũng ở bên cạnh, song song đầu ngựa với trung niên để chuyện trò, hỏi han hết việc này tới việc khác, còn bốn cô gái lớn tuổi thì hình như không ai bảo ai, không muốn tỏ ra quá thân mật với người trung niên.
Xế chiều hôm đó họ tới Nguyên Bình, rồi rẽ vào đường nhỏ, và mấy giờ sau nhìn thấy Lý gia trang nằm dưới chân Ngũ Đài sơn, sau một vùng đồng ruộng bao la, bây giờ là cánh đồng tuyết trắng.
Khi tới con đường vào Lý sơn trang, Tích Nhân đã nhận thấy những trạm canh bí mật, đào hầm dưới đất trên che ván hay lưới đan bằng cây. Trên cánh đồng tuyết cũng có giăng những sợi dây lượn theo màu tuyết. Kẻ có khinh công cao khi di hành cũng rất dễ vướng dây và Tích Nhân tin chắc những sợi dây này khi bị người vướng cũng gây báo động cho trang viện.
Trên cánh đồng bao la, hôm nay Tích Nhân cũng thấy dựng lên lều trại, chỗ lều trại nào cũng có khói lửa, thấp thoáng kẻ ra vào nghĩ là trại quân mà Đoan Mộc Vô Nhai đã điều động tới bảo vệ Lý gia trang.
Tới cổng trang đã được Lý Anh Phong vui mừng đón tiếp. Các cô gái được Lý Hồng Anh mời vào hậu viên sắp xếp phòng ốc, tắm rửa sau một ngày bôn ba, còn Tích Nhân được đưa đi gặp Lý Mạnh Thường và lãnh tụ anh hùng hào khách đang có mặt. Trên đường đi theo Anh Phong, Tích Nhân thấy đâu đâu cũng có cao thủ, họ tụm năm tụm ba chuyện trò, hay kê bàn ngoài sân nhâm nhi trà rượu. Nhiều người chào hỏi Lý Anh Phong nhưng họ không biết Tích Nhân là ai nên chỉ chỉ có vài kẻ lịch sự gật đầu chào hỏi.
Vào sảnh đường Tích Nhân thấy có mặt Đoan Mộc Vô Nhai, Đoan Mộc Vĩ, vợ chồng Từ Mộ Lâm và Từ Mộ Hoàng, Chiêu Hòa đại sư, Cổ Khiếu, Tần Bính, Lữ Đại, Hứa Điền, Thanh Vân sư thái và hai đạo cô phái Hằng Sơn, Tuyệt Trần sư thái và bốn đạo cô khoảng bốn chục tuổi của phái Nga My, Võ Đang Tam Kiếm Thái Bình, Thanh Bình và Hòa Bình đạo trưởng. Ngoài ra còn có hai trung niên, một người mày rô trán rộng, cằm vuông, huyệt thái dương lộ to như hai trứng gà, thân thể cao to trông rất uy phong. Một người râu quai nón, mắt to, thân thể cũng rất to cao. Tích Nhân đoán là trưởng tử Lục Thừa Phong là Lục Thừa Kính và Vạn Đồng Ưng.
Tích Nhân qua bộ mặt Tần Hớn Minh nhưng khi bước vào phòng mọi người đều đứng lên chào đón. Họ biết rõ Tần Hớn Minh chính là trưởng lão Côn Luân hóa trang.
Chưa kịp mừng rỡ chào mọi người, Đoan Mộc Vô Nhai bước tới ôm vai Tích Nhân:
- Võ lâm giang hồ và triều đình lần nữa được trưởng lão cứu giúp.
Nghe lời Đoan Mộc Vô Nhai, Tích Nhân biết Từ Mộ Hoàng đã nói rõ tình hình, âm mưu của Ma Y giáo, Di Lặc giáo và Thần Bí cung cho Đoan Mộc Vô Nhai biết nên khiêm nhường:
- Vãn bối chỉ tình cờ phát hiện âm mưu của chúng, xin tiền bối không quá coi trọng.
Đoan Mộc Vô Nhai cười vui vẻ:
- So vai vế của trưởng lão ở Côn Luân thì Vô Nhai ta cũng thuộc hàng hậu bối. Nhưng, trưởng lão đã kết giao huynh đệ với anh em Đoan Mộc Bình và cũng là bạn của con gái ta, nên ta phải nhận vai trưởng bối. Từ nay gọi trưởng lão là Lê thiếu hiệp. Lại đây cùng uống với chúng ta ba chén.
Tích Nhân xin phép lão cung kính chào Chiêu Hòa đại sư, Tuyệt Trần sư thái, Võ Đang Tam Kiếm, bọn Cổ Khiếu, Lữ Đại. Trước đông đảo mọi người nên cũng chào Thanh Vân theo lễ. Sau đó chào hỏi tay bắt mặt mừng với Từ Mộ Lâm, Lục Ninh, Đoan Mộc Vĩ. Từ Mộ Lâm giới thiệu Lục Thừa Kính và Vạn Đồng Ưng với Tích Nhân. Vạn Đồng Ưng cảm kích:
- Công ơn cứu gia mẫu và gia đình Ưng mỗ của trưởng lão kiếp này Ưng mỗ không biết sao báo đáp.
Tích Nhân khiêm nhượng thăm hỏi Vạn lão thái và gia đình ông ta sau đó lại khiêm nhượng với những lời khen ngợi của Lục Thừa Kính. Sau khi chào hỏi, Tích Nhân thuật sơ chuyến đi của mình, cho biết chất độc Kim Phong Trùng ngay cả sách vở của Bách Độc môn cũng không có cách giải, vì loại độc này đã tuyệt chủng, nhưng không hiểu sao Cát Như Hồng đã tìm ra và đang chế tạo thuốc độc ở một ngôi cổ thành trong sa mạc Tháp Lý Mộc. Tích Nhân nói mình sẽ đi cổ thành để tìm cách giải độc cho những người bị Di Lặc giáo khống chế.
Còn tiếp...
----- Bài viết này được metallica1 thêm vào sau 2 phút và 33 giây -----
Đây là phần 415 còn thiếu của đoạn trước!
Tiếp
Nhờ những ngày xuân sắc bí mật trong sơn cốc này mà ngày sau Thanh Vân từ khổ đau thương nhớ đã hốt nhiên giác ngộ, từ đạo cô xuống tóc quy y, trở thành một vị thần ni thật sự, cả võ lâm Trung Nguyên kính phục từ đạo đức tới võ công. Sau này Thanh Vân thần ni đã thành lập thêm môn phái ở Nam Nhạc Hằng Sơn. Nhờ nàng mà hơn trăm năm sau, một trận động đất lớn vùi lấp tất cả đạo quán ở Bắc Nhạc Hằng Sơn, cả hòn núi đổ xuống vực sâu thì môn phái Hằng Sơn vẫn còn tồn tại.
Dù say trong men tình, Thanh Vân và Tích Nhân cũng không thể quên hết việc đời. Tích Nhân còn có bao nhiêu người phải lo. Thanh Vân còn có bổn phận với phái Hằng Sơn. Trong lòng Thanh Vân tự biết khi ra khỏi sơn cốc là lúc sẽ không thể còn nằm trong vòng tay kỳ diệu, sẽ bắt đầu gặp những ngăn trở của hoàn cảnh, của xã hội... nên không khỏi u buồn và những ngày họ sắp rời sơn cốc, nàng không rời Tích Nhân nửa bước.
Chiều hôm ấy từ sơn cốc, hai con người, nhưng không khác hai cánh chim bay lên đầu núi, rồi như hai bóng mờ vùn vụt lướt trên cây cỏ Ngũ Đài sơn đi về hướng Nguyên Bình trấn, một thị trấn nằm trên con đường tất yếu đưa tới Hằng Sơn. Theo đề nghị của Tích Nhân, đã một tháng qua Hằng Sơn phải có nhiều thay đổi. Những sự thay đổi này như thế nào phải tìm hiểu trước khi có sách lược hợp lý để đối phó.
Di Lặc giáo không thể ngang nhiên chiếm cứ Hằng Sơn. Muốn sử dụng phái Hằng Sơn làm công cụ chúng phải dùng người phái Hằng Sơn. Tích Nhân phải giúp nàng, nhưng không thể để nàng sau này bị triều đình nhà Minh gây khó dễ, cần phải cải trang. Muốn cải trang phải có thuốc hóa trang chỉ ở nơi thị tứ mới có thể mua được. Họ muốn đến Nguyên Bình trong đêm tối.
Khi đi hết dãy Ngũ Đài, trời đã tối hẳn, lúc băng qua phía bắc một trang viện nằm dựa chân núi xoay mặt ra một cánh đồng rộng thấy lửa cháy, nghe trong trang có tiếng binh khí, chưởng lực đánh nhau. Thanh Vân dừng chân nhìn địa thế rồi kêu lên:
- Trang viện của Sơn Tây Mạnh Thường có biến. Chúng ta phải cứu giúp.
Không đợi Tích Nhân bằng lòng hay không, nàng nôn nóng phóng đi ngay.
Hai người đến nơi thấy khoảng một số cao thủ áo đen bịt mặt đang lùng đuổi truy giết người trong trang. Chúng không khác gì mãnh hổ xông vào đàn dê. Một căn nhà to bị đốt cháy, ánh lửa soi sáng cả trạng viện. Trong sân trang viện, một tên đứng bất động xem bốn tên khác đang đánh nhau với một ông lão và ba người trung niên. Ông lão đã bị thương tay chân chậm rãi, còn ba người trung niên cũng bị kiếm thương nhiều chỗ, đường kiếm rối loạn. Thanh Vân nói lớn:
- Nhân đệ giúp cha con lão Mạnh Thường. Ta đi cứu người và bảo vệ cho hậu viên.
Thanh Vân phóng ra phía sau, Tích Nhân quát lên một tiếng hạ chân xuống sân trang viện. Chỉ mấy cái ra tay đã đoạt kiếm của bốn tên bịt mặt và đẩy lui tên đang đánh với lão trang chủ ra phía sau.
Được người cứu giúp, nhưng hình như đã đuối sức, bốn cha con trang chủ phải chống kiếm đỡ thân, không thể thừa thế tấn công khi kẻ thù giang ra ngoài.
Tên áo đen đang xem trận đấu không ngờ có người can thiệp, trong nháy mắt đã cướp kiếm, đẩy lùi bốn cao thủ của mình, còn một người khác lướt tới đâu người mình bị hạ tới đó không khỏi động dung, quát hỏi:
- Người là ai can thiệp vào chuyện chúng ta?
Tích Nhân quay lại bảo cha con ông cụ cứu giúp người trong trang, và cứu hỏa. Bốn người trung niên nhận thấy tình hình vội xách kiếm chạy đuổi kẻ thù. Tích Nhân quay lại năm tên cao thủ:
- Các ngươi bịt mặt nhất định là kẻ quen biết với trang chủ. Bỏ khăn bịt mặt ra cho ta!
Tên bịt mặt này nhìn bốn tên khác, nhất tề chúng vung kiếm phóng tới Tích Nhân. Cả năm tên ra tay cùng một lúc, khí thế làm cho lão trang chủ sợ hãi chưa kịp vung kiếm tiếp viện thì thấy Tích Nhân đang đứng trước mặt bỗng nhiên biến mất.
Khi Tích Nhân hiện thân cả năm tên đã đứng như trời trồng. Võ công như phép thuật này làm cho lão trang chủ không tin ở mắt mình, và khi Tích Nhân ung dung lăng không chụp khăn che mặt của chúng xuống, thì lão trang chủ kêu lên:
- Điện Kiếm Tôn Bàng! Sơn Tây tứ hùng! Các ngươi sao lại muốn tận diệt gia đình ta?
Người được gọi là Tôn Bàng ngũ quan đoan chính, không có vẻ tà ác lộ vẻ buồn và xấu hổ, thở dài:
- Ta phải tuân lệnh chủ nhân. Ta không đi giết các ngươi thì cũng có người khác. Nơi đây các ngươi không còn sống yên được nữa. Phải đi nơi khác càng sớm càng tốt.
Lão nói xong thân hình run lên, ngã xuống đất dãy dụa mấy cái rồi tắt thở. Tích Nhân thấy lão họ Tôn nói xong lăn ra chết liền phóng chỉ điểm huyệt trên mặt bốn tên còn lại. Nhưng chỉ làm cho một tên chưa kịp tự tử.
Cặp mắt Tích Nhân bỗng long lên nhìn vào mắt tên này. Giây lát phóng chỉ giải huyệt hỏi:
- Chủ nhân ngươi là ai?
- Triệu nương nương.
- Tại sao ngươi nghe lệnh bà ta?
- Ta đã uống thuốc độc. Nếu không tuân lệnh gia đình già trẻ sẽ bị giết hết, còn bản thân ba tháng không uống thuốc giải sẽ chịu cảnh gân xương co rút, đau đớn trong ba ngày mới chết.
- Triệu nương nương đang ở đâu?
- Ta không biết được.
- Các ngươi định làm gì trang chủ.
- Khống chế, bắt uống thuốc độc làm thủ hạ cho nương nương. Nếu không chịu thì giết hết. Chiếm cứ trang viện.
- Thuốc độc các người mang theo ở đâu?
- Trong túi lão Tôn.
- Lão Tôn và anh em ngươi tự tử bằng cách nào? .
- Cắn vỡ viên thuốc dưới lưỡi.
Tích Nhân đánh nhẹ lên quai hàm tên này, gã há miệng, Tích Nhân thấy một viên thuốc dài màu đen như con sâu gắn phía sau răng hàm dưới. Lấy tay cạy ra, rồi tiếp tục hỏi:
- Người mang viên thuốc này suốt ngày trong miệng?
- Khi đi làm công tác. Bình thường cất kỹ trong hộp. Khi đi công tác trưởng toán kiểm tra phải gắn vào răng trước lúc xuất phát.
Tích Nhân tra hỏi tới đây thì biết từ hậu viên, Thanh Vân và bốn nữ nhân từ trong đánh ra, anh em con trai trang chủ từ ngoài tấn công vô, số cao thủ áo đen lần lần bị giết sạch. Bốn người phụ nữ cầm kiếm tới xem Tích Nhân khẩu cung tên Sơn Tây tứ hùng. Còn ba anh em lão trang chủ với người trong trang còn mạnh khỏe lo chữa lửa.
Thanh Vân sư thái hỏi:
- Ngươi có biết bọn Di Lặc giáo đã làm gì với phái Hằng Sơn?
Tên này nghe Thánh Vân hỏi nhưng không trả lời. Tích Nhân lập lại thì gã liền nói:
- Ta không biết. Chỉ biết những điều mà cả giang hồ đều biết là Thanh Hòa sư thái đang lên làm chưởng môn Hằng Sơn. Tứ đại trưởng lão Hằng Sơn và Thanh Hòa sư thái đã gửi thư thông báo cho các phái là Thanh Vân sư thái đã bị cách chức, trục xuất khỏi môn trường vì tư tình với gã Lê Tích Nhân, là tên cao thủ Đại Việt đang bị triều đình truy tầm. Thanh Vân sư thái là người Mông Cổ, đã làm việc cho Mộc Nhi công chúa âm mưu bán đứng Hằng Sơn. Lá thư nói ai gặp Thanh Vân sư thái đều có thể giết chết trừ hại cho giang hồ.
Thanh Vân nghe nói không khỏi mặt hoa biến sắc.
Tích Nhân hỏi:
- Ngươi còn biết gì nữa về việc Hằng Sơn?
- Ngày rằm tháng này Hằng Sơn mời chưởng môn các phái tới tham dự lễ ra mắt tân chưởng môn.
Tích Nhân thấy không cần phải tra hỏi gì nữa, thu lại ma nhãn. Tên Tứ Hùng rùng mình, định cắn viên thuốc trong miệng nhưng không còn nữa.
Tích Nhân nói:
- Viên thuốc trong miệng ngươi ta đã lấy ra rồi.
Nghe nói mặt gã biến sắc:
- Sao ngươi biết? Lấy ra hồi nào?
Tích Nhân cười:
- Ta là hồ ly tinh cái gì cũng biết. Làm gì không ai thấy.
- Ồ! Ngươi là hồ ly tinh hèn chi có pháp thuật. Đúng là ngươi có pháp thuật.
Lão trang chủ nghe Tích Nhân nói chàng là hồ ly tinh trong lòng cũng nửa tin, nửa ngờ. Từ xưa đến nay ông chưa thấy ai có võ công như phép thuật của Tích Nhân.
Tích Nhân lại lục túi lão họ Tôn lấy ra một hộp thuốc, thấy có bốn viên màu hồng bằng ngón tay út đưa ra hỏi tên Tứ Hùng:
- Thuốc này tên là gì?
Tên này nhìn viên thuốc rùng mình, lúc này không ngoan ngoãn trả lời như trước mà van lơn:
- Hãy giết ta đi! Nếu ta không chết thì ta sẽ khổ sở, đau đớn hơn là chết.
- Ta có thể giải độc trong người cho ngươi, ngươi âm thầm tuyệt tích giang hồ ai cũng tưởng ngươi đã chết thì người còn muốn chết nữa hay không?
Tên này nghe nói mặt rung động, ánh mắt hiện ra ngay nét mừng rỡ. Ai là người không sợ chết. Họ chỉ muốn chết vì sợ phải gặp cảnh khủng khiếp hơn là chết.
Lão trang chủ lên tiếng:
- Bản trang đã bị Tôn Luân và anh em Cảnh huynh đệ giết chết hai chục người, trong lòng không khỏi phẫn nộ. Nhưng nghĩ các người đều bị cưỡng bách thì không oán hận nữa. Cảnh huynh đệ xưa nay cũng không phải là phường đạo tặc gian ác, nếu đại hiệp đây có thể giải độc được, thì Cảnh huynh đệ cũng có thể có cơ hội giúp giang hồ chống lại ma đạo.
Tên họ Cảnh rung động, giây lát thở dài:
- Đa tạ Lý tiền bối có lòng tha thứ. Hỡi ôi! Nhưng việc trốn tránh bọn chúng không phải dễ. Nếu đại hiệp đây không phải là người luôn luôn ở bên cạnh Lý tiền bối thì Lý sơn trang này Cảnh mỗ thấy cũng không có ngày mai. Trưa mai Tôn đại ca và chúng tôi không về báo cáo, thì hai hôm nữa hàng trăm người sẽ kéo tới đây, biến nơi này thành bình địa, gà chó không tha.
Nghe gã họ Cảnh nói, Lý trang chủ giật mình sợ hãi.
Tích Nhân phóng tay giải huyệt cho gã họ Cảnh, nói:
- Những người các ngươi đưa tới không có ai bị ta và tỷ tỷ ta giết hại. Tất cả đều chết vì viên thuốc trong miệng. Ta tin có thể tìm thuốc giải độc cho ngươi. Bây giờ ta để cho Lý tiền bối quyết định thả ngươi hay giữ ngươi ở lại.
Lý trang chủ nói ngay:
- Cảnh huynh đệ có thể tùy tiện.
Gã họ Cảnh có vẻ cảm kích, quay mình đi, nói:
- Xin Lý tiền bối vì lòng nhân chôn cất hay hỏa táng cho anh em. Họ đều là những người như Cảnh mỗ. Nơi chúng tôi liên lạc với cấp trên là Vạn Mã trường.
Gã họ cảnh xoay người chạy đi mấy bước thì nhào xuống đất. Tích Nhân phóng lại lật lên thấy gã đã tự đâm một lưỡi đao ngắn vào tim.
Đôi mắt họ Cảnh van lơn nhìn Tích Nhân:
- Cảnh mỗ còn mẹ già, gia đình tám đứa con còn nhỏ dại nên không dám mạo hiểm trốn tránh bọn chúng. Xin chôn hết chúng tôi càng sớm càng tốt. Chất độc trong tử thi chúng tôi có thể làm hại cho mọi người. Tại hạ không biết gì nhiều nên không thể cung cấp tin tức gì cho đại hiệp.
Gã họ Cảnh nói mấy tiếng cuối cùng thì tắt thở. Ba người con Lý trang chủ nãy giờ lo chữa lửa, chạy đi kiểm tra thiệt hại trong trang, mang xác chết của bọn áo đen ra ngoài, nghe gã họ Cảnh nói cũng biến sắc.
Lý trang chủ vòng tay cảm tạ Tích Nhân và Thanh Vân:
- Nếu không nhờ ơn đại hiệp và nữ hiệp cứu cho toàn gia chúng tôi không còn ai sống sót, ơn tái tạo này không thể chỉ nói hai tiếng cảm ơn.
Thanh Vân:
- Lý tiền bối là người có lòng nhân nên trời cũng giúp đỡ. Hai chúng tôi trên đường từ Nam Đài sơn tới Nguyên Bình thì nghe tiếng binh khi đánh nhau. Kịp thời ngăn chặn bọn chúng.
Lý trang chủ:
- Chẳng hay hai vị có thể để cho Lý mỗ được tiếp đãi một đôi ngày? Chẳng hay hai vị là...?
Thanh Vân thở dài, nhỏ tiếng:
- Với Lý trang chủ thì vãn bối không dám giấu giếm. Vãn bối là Thanh Vân sư thái còn đây là Lê trưởng lão của Côn Luân. Hai người chúng tôi đang bị triều đình và Hằng Sơn truy nã. Biết chúng tôi là ai, trang chủ nên giữ bí mật là tốt hơn.
Lý trang chủ và mấy người con nghe nói động dung, nhưng Lý trang chủ cười to:
- Lý mỗ và ba đứa con ngu muội ít qua lại giang hồ, chỉ lo kinh doanh ruộng vườn cha ông để lại nhưng không phải là người không biết phân biệt thị phi. Nghe những đồn đãi đã biết bên trong có điều không ổn. Không thể tin được. Xin mời hai vị vào trong cho Lý mỗ được hân hạnh dâng chén rượu.
Con trai, con dâu và cô con gái của Lý trang chủ cùng lên tiếng chào hỏi, tỏ ra rất hâm mộ Tích Nhân. Người lớn trạc gần bốn mươi là Lý Hàm Phong, người thứ hai khoảng trên ba mươi là Lý Anh Phong còn người trai út là Lý Minh Phong khoảng ba mươi. Cả ba đều mặt vuông, miệng rộng, nhìn tướng mạo có thể biết đều là người cương trực, khí khái.
Bốn nữ nhân là phu nhân anh em Hàm Phong, một người họ Tần, một người họ Trình, một người họ Quách và cô gái út của Lý trang chủ tên là Lý Hồng Anh độ mười bảy mười tám, thân hình cao hơn ba người chị dâu, bộ võ phục cho thấy nàng có thân thể cân đối thon nhã của một mỹ nhân hiếm có, nhưng da ngăm đen, môi lại thâm. Ba nữ nhân khác đều xinh đẹp, đoan trang, môi hồng má phấn. Mặc dù có võ công nhưng ẻo lả giống như tiểu thư khuê các.
Lý trang chủ theo lời giới thiệu của Thanh Vân là Lý Từ Phong có danh hiệu là Sơn Tây Mạnh Thường, hay Lý Mạnh Thường, có ruộng đất hằng vạn mẫu, thường tế khốn giúp bần. Những năm mất mùa đói khát, thường đem kho lương thực trong nhà cứu giúp nạn đói.
Tích Nhận và Thanh Vân theo trang chủ vào nhà, còn anh em Hàm Phong xin phép được thu dọn hàng mấy chục xác chết trong trang viện. Vừa kẻ địch, vừa người nhà.
Sau khi phân ngôi chủ khách, Thanh Vân nói:
- Hằng Sơn lâu nay đã nhận nhiều ân nghĩa của Lý trang chủ. Người cũng quen biết nhiều với sư phụ, vãn bối không muốn giấu giếm mang tội phạm thượng phải nói ra thân phận. Nhưng việc vãn bối và Lê trưởng lão có mặt ở đây trang chủ nên giữ kín. Hằng Sơn hiện cũng nằm trong tay bọn Di Lặc và Ma Y giáo. Vãn bối đang được Lê trưởng lão tương trợ, nhưng hiện nay chưa biết phải đối phó thế nào. Chúng lại mượn cớ tuân lệnh triều đình, thì ai liên hệ với vãn bối và Lê trưởng lão không khỏi bị triều đình khó dễ. Bị họa sát thân.
Còn nữa
ndcuongltv
26-02-2008, 12:38 PM
Nguồn vietlove ^^
Tiếp
- Nếu vậy trận đầu xin mời chưởng môn ra tay với bần tăng.
Lão cầm thiền trượng bước ra. Lưu Tư Minh cũng rút kiếm bước ra ngoài thủ thế.
Phụ nhân bên cạnh Lưu Tư Minh bỗng nhấc thân ảnh ra phía trước Lưu Tư Minh:
- Hãy khoan! Lời của ái nữ ta không phải là vô lý. Các ngươi có chịu điều kiện nếu thua thì phải ở lại Hoa Sơn hay không? Điều kiện như vậy mới công bằng”.
Ma Y tăng ngửa cổ cười, tiếng cười làm hai đệ tử Hoa Sơn chấn động huyết mạch rớt kiếm xuống đất:
- Được! Nhất ngôn ký xuất tứ mã nan truy, nếu chúng ta thua qua ba trận đấu sẽ đồng lòng ở lại Hoa Sơn.
Lưu Tư Minh nhận ra công lực quá cao của lão Ma Y trong lòng có chút lo lắng. Phụ nhân có lẽ là phu nhân của ông ta nói:
- Đã nhận điều kiện tại sao các ngươi lại còn che mặt? Trước sau gì cũng phải cởi bỏ. Ta muốn các ngươi bỏ khăn che mặt để xem các ngươi là ai, có đáng tin tưởng để chúng ta tham gia vào một cuộc thách đấu hay không? Phái Hoa Sơn tên tuổi trăm năm không thể thách đố với bọn lục lâm thảo khấu, thành phần che mặt dấu mày. Các ngươi bỏ hết khăn che mặt, thì chúng ta đường hoàng đấu nhau ba đợt.
Ma Y tăng cười lạnh:
- Người hoạt động trong giang hồ có nhiều bí mật, có thể liên lụy thân nhân, cần che giấu thân phận là việc thường. Hơn nữa, đại diện Ma Y thần giáo là bảy anh em bần tăng có ai che mặt đâu? Bọn chúng là thuộc hạ cần gì chưởng môn phu nhân phải để ý tới chúng? Hoa Sơn chỉ cần thắng hai trận, bọn chúng sẽ ở đây, lúc đó phu nhân bảo chúng bỏ khăn cũng chưa muộn.
Lưu phu nhân nghe lão tăng Ma Y nói không biết trả lời như thế nào để cản trở việc đánh cá. Lưu Tư Minh bấy giờ cũng không biết phải làm sao nên dứt khoát:
- Được! Ta đồng ý.
Lưu phu nhân thấy không còn thể cản trở nữa nên bước sang một bên.
Để không mất thân phận chưởng môn, Lưu Tư Minh mời lão tăng nhân Ma Y ra tay trước. Lão Ma Y cười gằn:
- Lão tăng không dám khách sáo.
Vừa dứt tiếng, lão liền nhấc thân ảnh phóng tới. Thế trượng tấn công dũng mãnh phi thường, kình lực bốc ra như trận cuồng phong ập tới Lưu Tư Minh. Mặc dù thế tấn công quá cường mãnh, nhưng Lưu Tư Minh là chưởng môn một võ phái danh tiếng, quát lên một tiếng, thân thể bốc lên cao, lùi ra xa tránh đòn, không để mất phong độ tôn sư, khi đặt chân xuống đất, dùng chiêu Thương Tùng Nghinh Khách của Hoa Sơn kiếm pháp tấn công đối thủ. Chiêu Thương Tùng Nghinh Khách là chiêu giữ lễ của Hoa Sơn, nhưng cũng là chiêu tấn công dũng mãnh nhằm chiếm tiên cơ khi lâm trận.
Hai bên sáp chiến, kiếm quang dày đặc, chiêu thức nhanh mạnh khôn cùng, nhưng cây thiền trượng của lão tăng Ma Y cũng đầy trời bóng trượng, không những phá giải chiêu thức, mà còn có thể tấn công làm cho Lưu Tư Minh đôi lúc phải dùng thân pháp tránh né.
Khoảng giờ sau trong lúc thiền trượng càng tỏ ra hùng mạnh, Lưu Tư Minh đã dùng hết chiêu số Hoa Sơn kiếm pháp. Khi ông ta phải sử dụng lại chiêu Đại Tôn Như Hà thì trong trận đấu tiếng lão Ma Y cười to:
- Thì ra kiếm pháp Hoa Sơn chỉ chừng đó.
Cao thủ đấu nhau khi chiêu thức lần đầu không thể làm hại được đối thủ thì dùng lại lần sau càng mất đi hiệu lực, tình cảnh của Lưu Tư Minh càng chống cự càng yếu thế.
Qua một lần sử dụng đối thủ đã nhìn ra chỗ sơ hở của kiếm pháp, chỉ còn tấn công, không còn phòng thủ. Nửa giờ sau kiếm trượng đụng nhau chan chát, tóe lửa như sao, cây kiếm của Lưu Tư Minh rời khỏi tay bay lên cao, và thiền trượng đã gác lên vai Lưu Tư Minh. Nếu thế trượng không dừng kịp thời, cần cổ Lưu Tư Minh đã nát vụn.
Lão Ma Y tăng đắc thắng thu trượng nhảy lùi ra sau, khách sáo:
- Đa tạ Lưu chưởng môn nhân nhượng.
Lưu Tư Minh buồn bã:
- Tại hạ đã tận sức mình.
Lưu phu nhân thấy tay trượng phu toác hổ khẩu, máu chảy nhỏ giọt vội chạy lại băng bó.
Lưu Tư Minh hướng vào bốn ông già chắp tay:
- Lưu mỗ bất tài, xin Khương thúc thúc bảo vệ cho Hoa Sơn.
Ông lão được gọi là Khương thúc thúc, nhìn trời, thở dài, rồi bước ra mấy bước:
- Bốn anh em chúng ta từng được giang hồ tặng danh hiệu là Hoa Sơn tứ kiếm Khương, Văn, Tần, Nhạc. Xưa nay bốn anh em ta không lúc nào rời, chuyên sử dụng Tứ Tượng kiếm trận để bảo vệ Hoa Sơn. Vậy mời vị nào trong số chư vị ra đối trận.
Bốn tăng nhân trong hàng Ma Y cũng bước ra, một người nói:
- Thánh tăng đã nghe biết thanh danh tiền bối Hoa Sơn Khương, Văn, Tần, Nhạc, đã sắp xếp để chúng tôi có thể tạm tìm xem uy lực của Hoa Sơn tứ tượng. Xin mời.
Tích Nhân nhìn tình hình biết Ma Y giáo đã có nghiên cứu, chuẩn bị, thấy rằng không thể không ra tay giúp đỡ cho Hoa Sơn, nhìn thấy quanh sân có mấy cây cổ tùng thấp có thể ẩn mình, ngầm giúp đỡ cho tứ lão, truyền âm cho Phi Yến rồi nhẹ nhàng di chuyển tới gần.
Cây tùng gần nhất chỉ có một cành có thể ngồi ẩn được, nên khi cả hai người phóng lên, dù cao thủ tuyệt đỉnh thân thủ không gây tiếng động, nhưng vì khoảng trống quá chật, Phi Yến vô tình di chuyển cho đủ chỗ ngồi đã làm cho nhánh tùng rung động. Lão tăng Ma Y vừa đánh thắng Lưu Tư Minh nhận ra, quát:
- Kẻ ẩn thân kia là ai?
Tích Nhân thấy bị lộ hành tung nắm tay Phi Yến phóng ra, cố ý đứng giữa bốn trưởng lão Hoa Sơn và bốn tăng nhân Ma Y cười hề hề:
- Lão phu và hiền thê vân du sơn thủy, mấy ngày nay ngắm cảnh Hoa Sơn... vừa rồi nhìn thấy quý vị bịt mặt, bịt mày chạy lên đây, động tính hiếu kỳ đi xem có phải trộm cướp đi hại người hay không để ra tay giúp đỡ. Thì ra các vị là tăng nhân chứ không phải trộm cướp. Chẳng hay lão sư tu ở chùa nào mà hành tung đã làm lão phu tưởng là trộm cướp?
Nhìn thấy Tích Nhân trong chiếc mặt nạ là một ông già bảy tám chục tuổi còn Phi Yến lại trẻ đẹp như tiên nữ, ngữ khí coi trời bằng vung, lão tăng tức giận chưa kịp phản ứng thì bốn tăng nhân sắp đấu trận quát to. Không ai bảo ai, cung gầm lên một tiếng vung thiền trượng bủa tới, thế như chớp giật long trời. Nhìn thấy thế trượng, cao thủ Hoa Sơn cũng xanh mặt, sợ cặp vợ chồng quái dị không khỏi thịt nát xương tan.
Thế nhưng, bao nhiêu cặp mắt cũng nhìn ra, cặp vợ chồng quái dị trước thế tấn công hung hãn tay cũng không rời nhau, cũng không vung chưởng hay, rút kiếm chống cự, chỉ lách mình tránh né. Bốn đường trượng kín như bưng, tưởng mưa sa cũng không lọt, thế nhưng cặp vợ chồng cứ nhởn nhơ như không. Đệ tử còn yếu kém võ công lại không nhìn ra cử động của Tích Nhân và Phi Yến, khi bốn tăng nhân biến chiêu, họ tưởng như cặp vợ chồng quái dị chỉ đứng yên một chỗ.
Sau khi để cho bốn tăng nhân tấn công giây lát, Tích Nhân quát to:
- Dừng tay!
Tiếng quát nhỏ, nhưng làm cho bốn tăng nhân cảm thấy rúng động, nhất tề ngưng tay.
Tích Nhân bấy giờ mới thả tay Phi Yến, vuốt râu:
- Hiền thê? Chúng ta tình cờ lên Hoa Sơn, chỉ định xem trò vui nhưng lại bị bọn hung tăng hò hét và định đập chết chúng ta. Hiền thê thấy phải nên làm gì?
Phi Yến nhắm mắt ra chiều suy nghĩ rồi nói:
- Chúng ta xưa nay nhất định không để ai hà hiếp, gặp bất bình đều ra tay tương trợ. Nhưng chúng ta lại không muốn giết người. Hay là chúng ta bắt chước đánh cá với các lão sư không biết tu ở chùa nào, nhưng võ công xem ra cũng không mấy tệ này!
Tích Nhân lại vuốt râu:
- Hiền thê nói rất hay, chúng ta phải đánh cá một phen. Nếu họ không dám đánh cá thì đành ra tay đuổi bọn chúng rời khỏi Hoa Sơn. Dù sao cũng có duyên chúng ta mới đến Hoa Sơn trong lúc họ bị bọn che mặt dấu mày quấy phá.
Tích Nhân trao đổi với Phi Yến xong, lớn tiếng hỏi bọn tăng nhân Ma Y:
- Ta chỉ muốn nhìn xem diễn biến nhưng hung tăng các ngươi hô hét, tấn công. Vì thế, ta không còn tụ thủ bàng quang. Ta muốn đánh cuộc với các ngươi một phen các ngươi có đồng ý không?
Lão Ma Y vừa đánh thắng Lưu Tư Minh thấy thân thủ của Tích Nhân và Phi Yến biết gặp tay chẳng vừa nên hỏi:
- Lão khùng điên nhà ngươi muốn đánh cá thế nào?
Tích Nhân vuốt râu:
- Hai vợ chồng ta đấu với các người hai trận. Nếu các ngươi thắng được một trận thì hòa, chúng ta bỏ đi. Còn chúng ta thắng các ngươi cả hai trận thì các ngươi phải rời khỏi Hoa Sơn, không bao giờ đặt chân lên đây trở lại. Đấu như thế nào tùy các ngươi sắp xếp.
Điều kiện đưa ra đều có lợi cho Ma Y, nếu lão từ chối thì tỏ ra sợ hãi, nên Ma Y lãng cười lạnh:
- Ta không nghĩ cặp vợ chồng điên khùng các ngươi có thể rời khỏi nơi đây. Được, ta cũng chiều các ngươi. Trận đầu ta đấu với phu nhân, trận sau, nhà ngươi đấu với Lục Trượng thiền trận của chúng ta. Nếu các ngươi đã sợ thì nên cút khỏi nơi này. Ta không khó dễ.
Tích Nhân thở dài:
- Ta thật đúng là điên khùng, buột miệng để cho ngươi chọn. Không ngờ ngươi tu hành lại hiếp người như vậy. Ôi! Theo cách của ngươi chúng ta chưa đấu đã biết thua. Một mình ta làm sao có thể thắng một lúc sáu người có võ công như các ngươi?
Một Ma Y tăng cười khì:
- Để lão bớt tính điên khùng. Muốn đi thì phải luồn trôn chúng ta mà đi.
Tích Nhân cau mày quát:
- Ngươi ăn nói hồ đồ, dù chết vợ chồng chúng ta cũng đấu trận đánh cá này. Chúng ta thế thiên hành đạo phải trừng trị bọn hung tăng các ngươi một phen.
Tích Nhân quát xong quay ra buồn bã nói với Phi Yến:
- Hiền thê tài sắc song toàn, tuổi mới trên hai mươi, tương lai còn dài, tiểu huynh lỡ hồ đồ, nếu hôm nay có bề gì xin nàng đừng trách tiểu huynh. Lỡ tiểu huynh bị thiền trượng đập chết mà nàng còn an toàn thì mong nàng cứ cải giá cho khỏi phí tuổi xuân thì.
Phi Yến phì cười:
- Nếu lão không đánh thắng bọn chúng, lỡ có chết thì ta không cải giá, nhưng hàng ngày sẽ đem bộ xương khô vô dụng ra đánh mấy roi cho hả giận. Ta ra tay trước đây.
Phi Yến rút kiểm bước ra nhìn lão tăng Ma Y:
- Xin mời vô môn, vô tự, vô danh, vô tính lão sư.
Bị Phi Yến gọi là nhà sư không chùa, không tên, lão tăng Ma Y tức giận vung thiền trượng tấn công.
Võ công Phi Yến trước đây so với chưởng môn Hoa Sơn cũng không mấy sút kém, mấy ngày được Tích Nhân làm cho gia tăng công lực, dạy thêm Thanh Nê Thần Bộ, chỉ dẫn thêm kiếm pháp, phối hợp kiếm pháp với bộ pháp vô song, nàng lâm trận với sự tự tin tuyệt đối. Nhất là biết Tích Nhân đang ở bên cạnh có thể hí lộng quỷ thần. Khi thấy lão Ma Y tấn công nàng lẹ làng lách tránh theo Thanh Nê Thần Bộ thì cũng tung liền chiêu Hạc Phá Phi Yên.
Thấy trúc trượng đánh ra lọt vào chỗ không, thì mũi kiếm đối thủ đã sát tới bên mình, lão Ma Y tăng vội vàng nhảy ra sau tránh né... Cao thủ đánh nhau chỉ sơ hở thì lâm ngay vào thế hạ phong. Phi Yến còn trẻ nhưng làm giáo chủ Ngũ Độc giáo lâu năm, là tôn sư một cõi, kinh nghiệm có thừa, không bỏ lỡ cơ hội, hết chiêu Hạc Phá Phi Yên, tiếp theo Phụng Khứ Hoàn Lai, Nhạn Hồi Tần Lĩnh... đường kiếm trở nên liên miên, tới tấp tấn công, không để cho Ma tăng có cơ hội lấy hơi phản kích.
Bị lùi mãi, Ma Y tăng tức giận khôn cùng, nhưng càng tức giận càng bối rối. Lão ta đã nghĩ Phi Yến còn trẻ dù kiếm pháp cao minh, nhưng nội lực không thể bằng lão, định dùng chân lực đả thương đối thủ, đổi cách chiến đấu, nhảy ra xa để uy lực thiền trượng có thể phát huy, nhắm kiếm Phi Yến đánh đỡ, nhưng qua mấy lần tiếp xúc, lão thấy cây kiếm của Phi Yến có sức mạnh vô cùng, thiền trượng đụng kiếm không làm Phi Yến bồn chồn, mà với thân thủ kỳ lạ, lão vừa lách ra được, thì nàng đã áp sát, buộc lão phải rơi vào thế thủ.
Khi Phi Yến thi triển hết ba mươi sáu chiêu, quát to một tiếng, kiếm pháp thay đổi. Cây kiếm trên tay nàng tưởng như phân thành hai, thành ba, không nhận ra đường nào hư thực. Thiền trượng đụng kiếm bong bong được đúng bảy tiếng, mũi kiếm của nàng đã đâm vào vai lão ma tăng và phi thân ra ngoài.
Mặc dù bị thương, lão Ma Y phẫn nộ, ném thiền trượng, quát to nhảy tới phóng ra hai luồng chưởng lực. Phi Yến lại với thân thủ thần kỳ, xuyên vô luồng chưởng phong, ngọn kiếm trên tay hữu tung ra nhắm vào các yếu huyệt trên ngực và bụng lão, còn hữu thủ nhắm Mạch Môn của lão mà chụp xuống.
Tích Nhân cũng không nàng ngờ có cách đánh Phân Tâm Nhị Dụng kỳ diệu như vậy. Khi lão tăng thấy chưởng của mình tấn công Phi Yến tưởng như bị trượt theo thân một con rắn đang chồm tới, chưa kịp biến chiêu, thì lão bị Phi Yến thích thêm một mũi kiếm, và tay trái bị năm ngón tay của nàng bấm cứng nắm chặt Mạch Môn.
Khi lão tăng đứng yên thì mũi kiếm của nàng chưa rút ra, vẫn còn ghim trên ngực lão. Nàng quát:
- Lão sư muốn chết hay chịu thua? Tình thế của lão, nếu muốn chết, Phi Yến chỉ cần dụng sức đẩy thêm cây kiếm vài phân. Dù lão chịu chết thì cũng đã thua, nên lão đành thở đài:
- Đã đến nước này bần tăng đâu thể không công nhận thực tế!
Phi Yến rút kiếm, lùi ra sau. Lão Ma Y tăng điểm huyệt cầm máu. Khi điểm huyệt cầm mau, lão âm thầm thấy rõ Phi Yến không có ý giết mình.
Thấy người đầu đảng đã thua cô gái xinh đẹp, sáu tăng nhân dùng thiền trượng bước ra. Một tên lên tiếng:
- Lão đa sự kia, đến lượt chúng ta.
Trong hàng đệ tử Hoa Sơn có tiếng một cô gái:
- Hừ sáu người đánh một đâu phải anh hùng!
Lưu phu nhân thấy võ công Phi Yến như vậy, biết Tích Nhân có công lực phi thường, nhưng cũng tỏ ra lo âu:
- Lão tiền bối nếu thấy khó thắng có thể rút lui. Lòng tốt lão tiền bối chúng tôi ghi nhận, nhưng lỡ bề gì thì Hoa Sơn cũng lấy làm ân hận.
Tích Nhân vuốt râu thở dài:
- Nếu lão phu bỏ chạy, thì phu nhân của lão phu không tha cho bộ xương già này. Thôi thì đành liều chết.
Tích Nhân hỏi Phi Yến mượn kiếm:
- Ta xem trộm thấy kiếm pháp Hoa Sơn thần kỳ khôn cùng. Hiền thê cho ta mượn cây kiếm biểu diễn một phen.
Phi Yến mỉm cười, rút kiếm đưa cho Tích Nhân.
Chống kiếm, Tích Nhân nói:
- Các ngươi ra tay đi. Ta không muốn các ngươi cho ta ỷ già hiếp trẻ.
Sáu tên tăng nhân Ma Y, tức thì tản ra, đứng theo phương vị vây Tích Nhân vào giữa. Lão tăng bị thương nói to:
- Các sư đệ không nên nhân nhượng.
Trận pháp liền dấy động, sáu tăng nhân chạy theo vòng tròn, bộ pháp làm người chóng mặt. Nhìn thấy trận pháp không khác La Hán trận của Thiếu Lâm thu nhỏ, cao thủ Hoa Sơn lấy làm lo thấy Tích Nhân vẫn chong kiếm đứng chờ.
Họ biết đâu dù La Hán trận của Thiếu Lâm đi nữa cũng không thể làm khó cho một cao thủ có thể kết làm bạn vong niên với Trương Tam Phong. Khi bóng thiền trượng bốn bên đổ tới, cây kiếm Tích Nhân mới rời mặt đất. Tuy ra tay sau, nhưng cây kiếm của Tích Nhân như ma quái, đã làm cho những cây thiền trượng đụng vào nhau tóe lửa. Người xem tưởng như Tích Nhân có phép thuật làm cho sáu tăng nhân Ma Y nổi điên ra tay đánh lẫn nhau. Tuy nhiên lão Ma Y và bốn trưởng lão Hoa Sơn cũng như Lưu Tư Minh và phu nhân lão biết rõ Tích Nhân đã dùng công lực bát lạng chống thiên cân, làm thay đổi hướng đi của các cây thiền trượng. Người có thể điều khiển chân lực như vậy thế gian khó có.
Trong trận bấy giờ bọn Ma Y quát tháo, mắng chửi lẫn nhau, vì tưởng đồng bọ nổi điên không tấn công địch thủ mà lại tấn công mình. Dùng kiếm phát huy lực đạo điều khiển cho bọn chúng đánh lẫn nhau một lúc, Tích Nhân cả cười:
- Không đả thương các ngươi chút đỉnh, sẽ không có bằng chứng các ngươi đã thua trận thứ hai.
Sau tiếng cười, tức thì một tăng nhân phải phải rối loạn bộ pháp loạng choạng té ngã, chiếc tăng bào của lão đang mặc bị chém đứt rớt xuống đất, lão cũng nghe hạ bộ mát lạnh chiếc quần trụt xuống làm chậm lại bộ pháp di chuyển. Bọn tăng nhân đang xê dịch như đèn kéo quân, một tên bị ngã làm năm tên còn lại cũng bị vướng nhau. Trong tích tắc đó, Tích Nhân xoay một vòng, tất cả thiền trượng bị rớt xuống đất, bàn tay sáu tăng nhân đều bị kiếm Tích Nhân thích trúng, máu chảy ròng ròng.
Sử dụng kiếm đến độ thần tốc như vậy cao thủ Hoa Sơn chưa bao giờ chứng kiến, ai cũng phải bàng hoàng, không tin trên đời có võ công thần kỳ như vậy.
Lão Ma Y tăng bị thua biết gặp cao thủ hãn hữu, công việc thôn tính Hoa Sơn không thể nào thi hành. Lão chắp tay hỏi:
- Xin tiền bối cho biết tôn danh, để bần tăng tiện việc trình báo cùng sư phụ.
Tích Nhân đã nghe việc Ma Y thần tăng của Liêu quốc đấu với Đông Hải kiếm chủ và Chúc Dung thánh nữ năm xưa nên nảy ra ý hay, làm bộ nghiêm nghị:
- Bảo sư phụ các ngươi, cuộc tỷ thí ở Hằng Sơn ba trăm năm trước, đã tới lúc hậu nhân phải đọ sức lại. Ta hy vọng sư phụ ngươi xưng là thánh tăng thì cũng đã học được hết võ công của Giác Định thần tăng năm xưa. Nếu không học được hết chân truyền của Giác Định thần tăng thì đừng giúp Triệu Việt âm mưu làm loạn. Các ngươi hãy đi đi...
Nghe lời Tích Nhân lão Ma Y biến sắc:
- Không ngờ kiếm chủ giá lâm. Chúng tôi sẽ trình cho sư phụ biết kiếm chủ đã có mặt ở Sơn Tây.
Lão vội vàng ra lệnh cho sư đệ cùng bọn người tấn công vội vã xuống núi.
Tích Nhân không muốn tiếp xúc lâu với Hoa Sơn để lộ chân tướng và nhận lời cảm ơn của họ nên cũng nắm tay Phi Yến, tà tà rơi xuống núi. Nơi Tích Nhân rơi xuống vách đá thằng tắp, vực sâu muôn trượng. Xưa nay không có ai nhảy xuống như vậy. Dĩ nhiên Tích Nhân không thể rơi từ trên cao muôn trượng, nhưng với khinh công thần kỳ, khi nhảy ra khỏi thạch bình Hoa Sơn thì dậm chân lên những cây tùng mọc chìa ra vách núi lần xuống bên dưới và chỉ có Tích Nhân mới làm được việc này trong đêm tối.
Vợ chồng Lưu Tư Minh và bốn trưởng lão Hoa Sơn đồng chạy theo kêu gọi xin lưu bước, nhưng tới bờ vực đành phải dừng chân.
Khương trưởng lão thở dài:
- Võ công đúng... là như phép thuật thuộc cõi địa tiên. Nếu ông ta là Đông Hải kiếm chủ thì võ lâm Trung Nguyên nguy hiểm chập chùng. Lưu chưởng môn phải thông báo việc hôm nay cho chưởng môn các phái. Chưởng môn thua Ma Y tăng cũng làm mất uy danh bản phái. Chúng đã có chuẩn bị phá chiêu thức của Hoa Sơn, trận thứ hai ta nghĩ nếu tiếp tục bốn chúng ta cũng thua mà thôi. Chúng ta được lão Đông Hải kiếm chủ tương trợ mới bảo toàn Hoa Sơn hôm nay, nhưng sự tồn vong của giang hồ lớn hơn uy danh và ân nghĩa đối với chúng ta. Không có họ chúng ta khó bảo toàn Hoa Sơn, nhưng sự giúp đỡ của họ biết đâu lại cũng là âm mưu quỷ kế gì. Lời hẹn tỷ kiếm của Đông Hải kiếm chủ đã làm cho nhiều kiếm thủ chúng ta bị thương hay chết. -
Lưu Tư Minh:
- Tình thế này ngày mai tiểu điệt sẽ phải đi Lý gia trang một chuyến. Nghe nói vợ chồng Thần Kiếm thiếu trang chủ, Giang Nam thế gia thiếu trang chủ, chưởng môn Nga My, Chiêu Hòa đại sư cũng đã thay mặt Chiêu Đức phương trượng, Võ Đang tam kiếm đều có mặt ở đấy.
Phái Hoa Sơn xúm nhau bàn tán sự xuất hiện của Tích Nhân và Phi Yến, võ công của bọn Di Lặc giáo một lúc, sau đó Lưu Tư Minh ra lệnh đệ tử bắt đầu ngày mai gia tăng bố phòng, cấm xuống núi, rút bỏ tất cả cầu treo, tuyên bố giao Hoa Sơn cho tứ trưởng lão, còn mình và phu nhân cùng bốn sư đệ sẽ đi Lý gia trang.
o O o
Hồi Thứ Năm Mươi
Quần Hùng Ngộ Nạn
Tích Nhân và Phi Yến phi thân qua khỏi dãy Hoa Sơn, vượt qua sông Hoàng Hà ở Long Môn, rồi dọc theo mé sông Phần mà đi để khỏi lạc đường. Nội lực Phi Yến có giới hạn, không thể liên miên bất tận như Tích Nhân, nàng phải được Tích Nhân hỗ trợ mới có thể dùng khinh công đi một đoạn đường quá xa như vậy. Tuy nhiên, thỉnh thoảng Tích Nhân phải dừng chân để Phi Yến điều hòa lấy lại chân khí. Dù cực nhọc, nhưng cũng nhờ chuyến phi hành này, môn khinh công Thiên Ưng Phi Đằng đã được nàng sử dụng thuần thục, triển khai hết sự kỳ diệu của nó.
Tốc độ khinh công của họ không khác chim bay, tối hôm sau đã trở về Thái Nguyên. Tích Nhân nghĩ Lý Hồng Anh và Từ Mộ Anh phải theo Từ Mộ Hoàng về Lý sơn trang. Tuy nhiên Phi Yến đề nghị ghé lại để họ có còn ở đó chờ đợi hay không?
Khi vào nhà thì thấy trong nhà, ngoài Lý Hồng Anh, Từ Mộ Anh còn có hai cô gái cùng trạc Hồng Anh, Phi Yến, đúng là bậc sắc nước hương trời. Hồng Anh, Mộ Anh lao lại mừng rỡ chào đón. Giới thiệu hai cô gái có mặt, một người là em gái Lục Ninh, tên là Lục Dung, cô thứ hai là Phạm Bảo Châu con gái của Hàng Châu Thần Toán Phạm Cự. Cả hai được gọi là Lưỡng Hồ song tiên. Phạm Bảo Châu được gọi là Tây Hồ tiên tử, Lục Dung được gọi là Thái Hồ tiên tử. Phi Yến là gái nhưng khi gặp mặt cũng thầm khen nhan sắc Lục Dung và Phạm Bảo Châu. Vùng Tô Châu, Hàng Châu là nơi nổi tiếng gái đẹp, và hai cô gái có lẽ là kết tinh của tất cả hai nơi có con gái xinh đẹp này. Thần Toán Phạm Cự thiện dụng thiết bàn toán, có cơ sở sản xuất gấm lụa bậc nhất ở Hàng Châu. Ông ta không thừa nhận mình là con cháu Phạm Lãi và Tây Thi, nhưng nổi tiếng thông minh cơ trí.
Sau khi mời Tích Nhân và Phi Yến tắm rửa, các cô gái lo sửa soạn tiệc rượu. Khi Tích Nhân không đeo mặt nạ xuất hiện khiến Lục Dung và Bảo Châu cảm thấy bối rối. Tích Nhân vừa ăn vừa khen ngợi các món ăn, làm các cô gái rất vui lòng, Phi Yến cũng khéo léo chuyện ăn làm không khí trở nên thân mật, không còn khách sáo, ngượng ngập. Tích Nhân vừa ăn vừa thuật sơ sự thất vọng của chuyến đi. Từ Mộ Anh an ủi:
- Tiểu thúc và Trương giáo chủ đã tận lực. Gia phụ và mẫu thân đã tới Lý sơn trang. Ngày mai chúng ta sẽ tới đó, quần hùng cùng góp ý có lẽ sẽ tìm ra giải pháp.
Lý Hồng Anh sau đó cho biết Từ Mộ Hoàng đã gặp Vạn lão thái, vốn là biểu muội của Lục trang chủ. Khi biết mẫu thân và gia quyến được an toàn, Vạn Đồng Ưng dù chết cũng không chịu hợp tác với Di Lặc giáo. Ông ta hiện được cải trang đi theo Từ Mộ Hoàng và Đoan Mộc Vô Nhai.
Đoan Mộc Vô Nhai cũng đã tổ chức một hệ thống liên lạc bí mật, vì thế quân binh và cao thủ đại nội đã can thiệp, cứu nguy nhiều toán võ lâm trên đường tới Lý gia trang bị Ma Y giáo và Di Lặc giáo chặn đánh. Sở dĩ hai cô tiên tử Giang Nam có mặt vì trước đó hai ngày, trưởng tử của Lục Thừa Phong là Lục Thừa Kính đã hướng dẫn một số cao thủ lên Hằng Sơn. Đoàn người của Thừa Kính khi tới Thái Nguyên lại gặp Từ Mộ Anh và Hồng Anh, hai cô bị Mộ Anh rủ ở lại.
Thừa Kính khi gặp Từ Mộ Anh biết chị ruột là Lục Ninh và tỷ phu Từ Mộ Lâm đang ở Lý gia trang nên cũng đến đó trước khi lên Hằng Sơn. Theo lời Hồng Anh, sau khi Tích Nhân ra đi, Lý gia trang cũng điều động một số cao thủ tới Thái Nguyên để ngầm đón quần hùng về Lý sơn trang.
Đêm đó, các cô gái đưa nhau vào phòng an nghỉ, Tích Nhân ngủ được một giấc thoải mái.
Sáng hôm sau, trên con đường quang lộ từ Thái Nguyên lên Nguyên Bình trấn, một trung niên râu quai nón, da ngăm đen và năm cô gái xinh như ngọc trên sáu thớt tuấn mã lúc nhanh, lúc chậm, năm cô gái quá xinh đẹp ai gặp cũng không khỏi rớt mắt nhìn. Tuy nhiên, trong năm cô gái, chỉ có cô gái nhỏ nhất gọi trung niên là thúc thúc thì lúc nào cũng ở bên cạnh, song song đầu ngựa với trung niên để chuyện trò, hỏi han hết việc này tới việc khác, còn bốn cô gái lớn tuổi thì hình như không ai bảo ai, không muốn tỏ ra quá thân mật với người trung niên.
Xế chiều hôm đó họ tới Nguyên Bình, rồi rẽ vào đường nhỏ, và mấy giờ sau nhìn thấy Lý gia trang nằm dưới chân Ngũ Đài sơn, sau một vùng đồng ruộng bao la, bây giờ là cánh đồng tuyết trắng.
Khi tới con đường vào Lý sơn trang, Tích Nhân đã nhận thấy những trạm canh bí mật, đào hầm dưới đất trên che ván hay lưới đan bằng cây. Trên cánh đồng tuyết cũng có giăng những sợi dây lượn theo màu tuyết. Kẻ có khinh công cao khi di hành cũng rất dễ vướng dây và Tích Nhân tin chắc những sợi dây này khi bị người vướng cũng gây báo động cho trang viện.
Trên cánh đồng bao la, hôm nay Tích Nhân cũng thấy dựng lên lều trại, chỗ lều trại nào cũng có khói lửa, thấp thoáng kẻ ra vào nghĩ là trại quân mà Đoan Mộc Vô Nhai đã điều động tới bảo vệ Lý gia trang.
Tới cổng trang đã được Lý Anh Phong vui mừng đón tiếp. Các cô gái được Lý Hồng Anh mời vào hậu viên sắp xếp phòng ốc, tắm rửa sau một ngày bôn ba, còn Tích Nhân được đưa đi gặp Lý Mạnh Thường và lãnh tụ anh hùng hào khách đang có mặt. Trên đường đi theo Anh Phong, Tích Nhân thấy đâu đâu cũng có cao thủ, họ tụm năm tụm ba chuyện trò, hay kê bàn ngoài sân nhâm nhi trà rượu. Nhiều người chào hỏi Lý Anh Phong nhưng họ không biết Tích Nhân là ai nên chỉ chỉ có vài kẻ lịch sự gật đầu chào hỏi.
Vào sảnh đường Tích Nhân thấy có mặt Đoan Mộc Vô Nhai, Đoan Mộc Vĩ, vợ chồng Từ Mộ Lâm và Từ Mộ Hoàng, Chiêu Hòa đại sư, Cổ Khiếu, Tần Bính, Lữ Đại, Hứa Điền, Thanh Vân sư thái và hai đạo cô phái Hằng Sơn, Tuyệt Trần sư thái và bốn đạo cô khoảng bốn chục tuổi của phái Nga My, Võ Đang Tam Kiếm Thái Bình, Thanh Bình và Hòa Bình đạo trưởng. Ngoài ra còn có hai trung niên, một người mày rô trán rộng, cằm vuông, huyệt thái dương lộ to như hai trứng gà, thân thể cao to trông rất uy phong. Một người râu quai nón, mắt to, thân thể cũng rất to cao. Tích Nhân đoán là trưởng tử Lục Thừa Phong là Lục Thừa Kính và Vạn Đồng Ưng.
Tích Nhân qua bộ mặt Tần Hớn Minh nhưng khi bước vào phòng mọi người đều đứng lên chào đón. Họ biết rõ Tần Hớn Minh chính là trưởng lão Côn Luân hóa trang.
Chưa kịp mừng rỡ chào mọi người, Đoan Mộc Vô Nhai bước tới ôm vai Tích Nhân:
- Võ lâm giang hồ và triều đình lần nữa được trưởng lão cứu giúp.
Nghe lời Đoan Mộc Vô Nhai, Tích Nhân biết Từ Mộ Hoàng đã nói rõ tình hình, âm mưu của Ma Y giáo, Di Lặc giáo và Thần Bí cung cho Đoan Mộc Vô Nhai biết nên khiêm nhường:
- Vãn bối chỉ tình cờ phát hiện âm mưu của chúng, xin tiền bối không quá coi trọng.
Đoan Mộc Vô Nhai cười vui vẻ:
- So vai vế của trưởng lão ở Côn Luân thì Vô Nhai ta cũng thuộc hàng hậu bối. Nhưng, trưởng lão đã kết giao huynh đệ với anh em Đoan Mộc Bình và cũng là bạn của con gái ta, nên ta phải nhận vai trưởng bối. Từ nay gọi trưởng lão là Lê thiếu hiệp. Lại đây cùng uống với chúng ta ba chén.
Tích Nhân xin phép lão cung kính chào Chiêu Hòa đại sư, Tuyệt Trần sư thái, Võ Đang Tam Kiếm, bọn Cổ Khiếu, Lữ Đại. Trước đông đảo mọi người nên cũng chào Thanh Vân theo lễ. Sau đó chào hỏi tay bắt mặt mừng với Từ Mộ Lâm, Lục Ninh, Đoan Mộc Vĩ. Từ Mộ Lâm giới thiệu Lục Thừa Kính và Vạn Đồng Ưng với Tích Nhân. Vạn Đồng Ưng cảm kích:
- Công ơn cứu gia mẫu và gia đình Ưng mỗ của trưởng lão kiếp này Ưng mỗ không biết sao báo đáp.
Tích Nhân khiêm nhượng thăm hỏi Vạn lão thái và gia đình ông ta sau đó lại khiêm nhượng với những lời khen ngợi của Lục Thừa Kính. Sau khi chào hỏi, Tích Nhân thuật sơ chuyến đi của mình, cho biết chất độc Kim Phong Trùng ngay cả sách vở của Bách Độc môn cũng không có cách giải, vì loại độc này đã tuyệt chủng, nhưng không hiểu sao Cát Như Hồng đã tìm ra và đang chế tạo thuốc độc ở một ngôi cổ thành trong sa mạc Tháp Lý Mộc. Tích Nhân nói mình sẽ đi cổ thành để tìm cách giải độc cho những người bị Di Lặc giáo khống chế.
Còn tiếp...
daidoahh
09-03-2008, 04:05 PM
Chương mới, nên mượn về từ Vietlove cho anh em đọc, biên tập bởi HuTrucTienSinh
Tiếp
Nghe nói cổ thành ở trong sa mạc Tháp Lý Mộc, quần hùng tỏ ra rất thất vọng. Họ biết đây là một sa mạc bao la ở Tây Vực, thiên kinh vạn hiểm, nằm giữa hai dãy núi cao Côn Luân và Thiên Sơn. Dù cao thủ Thiên Sơn hay Côn luân cũng không ai đám đi sâu vào sa mạc. Nằm giữa hai rặng núi cao, nên trên vừng đất bao la này cũng có những con sông, con sông Tháp Lý Mộc là con sông lớn nhưng chảy qua sa mạc nên quanh năm không có nước, nguồn nước thấm trong cát tạo thành một giải rừng hồ dương hàng vạn dặm, cây hồ dương còn gọi là hồ đồng, người Hồi gọi là cây khắc có nghĩa là anh hùng trong sa mạc. Sông Tháp Lý Mộc chạy từ tây sang đông, dựa theo mép triền núi Thiên Sơn chứ không đi sâu vào sa mạc. Sa mạc này hung hiểm vô cùng, quanh năm gió cát mịt mù, những cồn cát chập chùng trong sa mạc vì gió nên di chuyển, ngoài ra còn có những dòng sông cát bất thường, lỡ gặp thì người ngựa bị cuốn trôi, chôn vùi, có khinh công như chim bay mới may trốn thoát.
Đi tìm một cù lao trên đại dương còn dễ hơn đi tìm một cổ thành trong sa mạc Tháp Lý Mộc. Trong mùa đông vùng này lại lạnh giá vô cùng. Lạnh đến kiếm cũng dòn gãy như cây mục, nhiều nơi băng đóng thành núi cao hàng trăm trượng.
Lục Ninh thở dài:
- Chỉ còn cách phải tìm cho ra cổ thành. Đây là chuyện võ lâm Trung Nguyên, nên chúng ta phải cho người đi cùng Lê đệ Việc trước mắt, với võ công của bọn đại ma đầu, quần hùng Trung Nguyên chỉ còn trông chờ vào võ công của Nhân đệ. Chúng ta phải cẩn thận sắp xếp việc này.
Thanh Vân sư thái:
- Tính mạng bần ni cũng nhờ trưởng lão mà còn sống đến hôm nay. Sau khi cứu nguy Hằng Sơn, bần ni xin mạo hiểm đi vào sa mạc cùng Lê trưởng lão.
Từ Mộ Hoàng:
- Gia phụ không thể rời Thần Kiếm trang quá lâu, Từ Mộ Hoàng mong được đi cùng thúc thúc.
Vạn Đồng Ưng đập tay lên bàn:
- Vạn mỗ còn mấy viên thuốc ngự độc của trưởng lão ban cho, có thể sống trên một năm. Trong thời gian này quyết theo bên mình trưởng lão, góp sức cho võ lâm. Vạn mỗ từng đi Tây Vực nhiều lần, tự phụ thông thạo đường sá. Chuyến đi này Vạn mỗ không thể thiếu.
Tuyệt Trần sư thái:
- Chúng ta nên bàn kỹ việc này. Khí hậu sa mạc rất khắc nghiệt, đi nhiều người tiện lợi để tìm kiếm cổ thành, nhưng cũng bất lợi để chiếu cố cho nhau khi bão to, cát chuyển. Bần ni đề nghị từ hôm nay có bắt được tên Ma Y hay Di Lặc nào chúng ta cố tìm cho được căn cứ của chúng, cũng như cổ thành nằm hướng nào trong sa mạc. Sau đó đề ra kế hoạch hành động.
Lục Ninh:
- Di Lặc và Ma Y cấu kết nhau, võ công của chúng rất cao cường. Chúng trong tối, các võ phái ở ngoài sáng, nên phải tìm ra căn cứ của chúng mới có thể theo dõi và báo động cho nhau. Điều này chắc chắn phải nhờ tới Cái bang.
Hứa Điền:
- Bang chủ và Tần trưởng lão đang ở Giang Nam, nhưng các phân đàn Lạc Dương, Trường An, Thái Nguyên đều nhận lệnh theo dõi động tĩnh của Ma Y và Di Lặc giáo. Tuy nhiên, chúng hoạt động thần bí khôn cùng, ít khi xuất hiện ở trà lầu tửu quán nên rất khó thu nhận tin tức và theo dõi.
Đoan Mộc Vĩ:
- Cao thủ đại nội, bộ phóng khắp nơi cũng đã nhận lệnh theo dõi chúng, nhưng xem ra chúng còn bí mật hơn cả Bạch Liên giáo.
Đoan Mộc Vô Nhai:
- Võ công của Ma Y thánh tăng, Minh Ngọc Minh, Tiêu Bân trên giang hồ hiện nay chỉ có Lê thiếu hiệp mới có thể khống chế nổi. Bạch Liên giáo lâu nay chống triều đình... Nếu không! Lưu giáo chủ cũng là một người có thể giúp triều đình và võ lâm giang hồ giải kiếp nạn này. Tiếc thay...
Tuyệt Trần sư thái cười nhẹ:
- Lê thiếu hiệp còn bị triều đình truy nã, huống chi giáo chủ Bạch Liên giáo! Bạch Liên giáo giúp cho võ lâm mấy lần làm bần ni cũng không khỏi ngạc nhiên.
Chiêu Hoa niệm Phật hiệu, nói:
- Bạch Liên giáo hành sự quỷ mị, nhưng công tâm mà nói, họ chống triều đình, nhưng không hung tàn bạo ngược như Di Lặc giáo. Kế mượn dao giết người muốn làm cho Bạch Liên giáo và chính phái đánh nhau của Tiêu Bân lại làm cho Bạch Liên giáo phải mạnh mẽ chống lại Ma Y, Di Lặc cũng là phước của giang hồ.
Nghe nhắc tới Bạch Liên Giáo, Tích Nhân hỏi:
- Lần này Bạch Liên giáo đã giúp chúng ta thế nào?
Lý trang chủ:
- Bọn Di Lặc giả danh Bạch Liên giáo tấn công Lý gia trang. Trong lúc chúng bất đầu thắng thế thì Tứ Cơ của Bạch Liên giáo tới nơi. Cũng may lúc bấy giờ trong trang có Đoan Mộc công và vợ chồng Từ Mộ trang chủ, nếu không thì Lý gia trang cũng khó bảo toàn trước khi Bạch Liên giáo thật xuất hiện.
Lục Ninh:
- Qua trận chiến vừa rồi cho thấy cao thủ thuộc hàng thượng thặng, tôn sư một phái của chúng quá đông. Sự xuất hiện của Bạch Liên giáo cho thấy họ có gài người trong Di Lặc giáo hay có thể theo dõi chúng. Đáng tiếc ta lại không thể liên lạc.
Chiêu Hòa đại sư lo buồn:
- Qua kiếp nạn này nguyên khí võ lâm sẽ mất rất lớn. Bần tăng khuyên các phái lúc này nên tích cực trau dồi võ học, bí kíp võ công nên cất giữ cẩn thận để đề phòng, gìn giữ cho lớp sau. Bọn chúng trong tối, tập trung lực lượng, lấy mạnh thắng ít, các phái chúng ta lại ở cách nhau hàng ngàn dặm không dễ tiếp ứng cho nhau.
Tích Nhân lâu ngày không gặp chị em Tứ cơ, Lưu Oanh Oanh nên hỏi:
- Có biết Bạch Liên giáo hiện nay ở đâu?
Đoan Mộc Vô Nhai thở đài:
- Họ chợt hiện, chợt ẩn khó biết hành tung.
Tích Nhân:
- Tại hạ sẽ đi tìm để xem có dấu vết gì của Bạch Liên giáo ở gần đây hay không. Nếu ngày lễ ra mắt tân chưởng môn Hằng Sơn có cả Ma Y thánh tăng, Minh Ngọc Minh, Tiêu Bân và Triệu Nga, thì chúng ta hung đa kiết thiểu.
Lục Ninh:
- Hiền đệ có quen biết với Bạch
Liên giáo, nếu thuyết phục được họ
ra tay tương trợ thì không gì hay
bằng.
Đoan Mộc Vô Nhai:
- Bạch Liên giáo tuy chống triều đình, nhưng không làm chuyện tà ác.
Ông ta thở dài:
- Họ đúng là Minh giáo khi xưa, lúc bấy giờ Thái tổ cũng là giáo đồ, một chiến sĩ khăn đỏ. Minh giáo bấy giờ cũng bị võ lâm giang hồ coi là ma giáo. Nếu họ trở thành một thế lực giang hồ không chống lại triều đình thì lão phu nhất định bảo tấu với đương kim hoàng thượng không làm khó dễ cho Bạch Liên giáo.
Tích Nhân nghĩ nhà Minh đang thanh thế, không dễ gì lật đổ, việc làm của Lưu Oanh Oanh chỉ làm khổ cho thuộc hạ nên nói:
- Trước ngày ra mắt chưởng môn Hằng Sơn, tại hạ phải tìm cho ra giáo chủ Bạch Liên giáo. Nếu Bạch Liên giáo cùng liên tay thì có thể đối phó với cục diện. Nếu gặp được giáo chủ Bạch Liên giáo, tại hạ sẽ thuyết phục nàng từ bỏ việc chống triều đình.
Đoan Mộc Vô Nhai đứng lên:
- Thiếu hiệp đã có lời này, lão phu xin thay mặt triều đình đa tạ trước.
Quần hào chuyện vãn được một lúc, Lý Hàm Phong bước vào mời dùng cơm tối.
Tuy chỉ là một sơn trang, nhưng Lý sơn trang rộng rãi vô cùng, nhà cửa liên giây. Đại sảnh rộng rãi chứa cả trăm người. Tôn ty trong giang hồ rất coi trọng nên các chưởng môn như Tuyệt Trần sư thái, Thanh Vân, đại diện cho Thiếu Lâm, Cái bang, Hoa Sơn, vợ chồng Từ Mộ Lâm, Lục Thừa Kính đều được sắp ngồi bàn danh dự với Lý trang chủ. Trong bữa cơm đông đủ quần hùng, ai cũng có mặt nhưng không thấy nội quyến của Lý trang chủ và bọn Phi Yến. Có lẽ nàng dùng cơm sau hậu viên.
Có lẽ theo tinh thần nam nữ hữu biệt, Tuyệt Trần sư thái và Thanh Vân, Lục Ninh được mời ngồi một bàn riêng với đệ tử Nga Mi, bên cạnh bàn Lý trang chủ. Tích Nhân ngồi với Đoan Mộc Vô Nhai, Chiêu Hòa đại sư, Từ Mộ Lâm, Lục Thừa Kính, Vạn Đồng Ưng, anh em Cổ Khiếu đại diện cho phái Hoa Sơn và Võ Đang tam kiếm.
Trong bữa cơm, Tích Nhân nghe quần hùng nói đến những tay kiếm khách mới nổi lên như Truy Hồn Kiếm Cừu Thiên Bách ở Hà Bắc, Phụng Hoàng Kiếm Tô Kiều Minh ở Tứ Xuyên, Truy Phong Kiếm Cao Thế Cường ở Kinh Châu, Nhất Điểm Hồng Tào Thái ở Sơn Đông Tuyết Sơn Tam Tuyệt Phong Thiên Lý ở Tuyết Sơn. Họ cũng nói đến sự xuất hiện trở lại của phái Thiên Sư. Phái này là một đạo giáo được Trương Đạo Lăng đời nhà Hán thành lập ở Tây Thục, lúc hưng lúc thịnh, đời Nguyên gần như không còn xuất hiện, nhưng lại mới quật khởi rất mạnh. Nghe nói người đạo trưởng của phái này chỉ ngoài ba chục nhưng công lực phi phàm, xưng mình là Độ Nhân đạo trưởng. Họ cũng đề cập tới những cao thủ kiếm thuật mới xuất hiện ở các vùng duyên hải có thể là người của Đông Hải kiếm chủ, những tin tức không mấy lạc quan cho võ lâm Trung Nguyên.
Đoan Mộc Vô Nhai lắng nghe lời bàn luận, tin tức của quần hùng, thở dài:
- Trước ước hẹn đấu kiếm với Đông Hải kiếm chủ, võ lâm lại xuất hiện nhiều tay kiếm thuật phi phàm. Khó biết là họa phước.
Từ Mộ Lâm:
- Tại hạ đã tình cờ nhìn thấy Cừu Thiên Bách ra tay ở Hà Gian. Gã còn trẻ không ngờ võ công rất phi phàm, nội lực cũng rất cao. Hải Hà Tam Quái võ công không tệ, nhưng chỉ trong mười chiêu gã đã hạ được cả ba tên. Nếu gã không tỏ ra quá kiêu ngạo tại hạ đã ra làm quen với gã. Gã này võ công rất cao, kiếm thuật cao minh... nhưng chỉ sợ sẽ góp tay cùng tà ma ngoại đạo.
Đoan Mộc Vô Nhai không biết Tô Kiều Minh đã bái đường thành thân với Tích Nhân nên nói:
- Phụng Hoàng bang là bang phái xuất phát từ bọn cận vệ của Trần Hữu Lượng năm xưa cùng Bạch Liên giáo chống lại triều đình, nay chúng quật khởi cũng là điều sẽ làm lão phu phải gian nan cực nhọc. Nhưng điều tốt là hiện nay theo tin tức thu nhận được, chúng đang tranh giành địa bàn hoạt động với Di Lặc giáo, chưa làm điều gì có hại cho triều đình.
Nghĩ võ công của Tô Kiều Minh được mình chỉ điểm cũng đã trở thành cao thủ hạng nhất, cũng có thể sánh với Nhã Lan, Hồng Lan, nhưng không thể nào chống nổi Minh Ngọc Minh và Triệu Nga lòng thầm lo âu cho nàng. Nhủ lòng sau khi giúp võ lâm giải quyết uy hiếp hiện nay, phải trở về Vân Nam.
Tích Nhân hỏi đã có thăm dò động tĩnh gì ở Hằng Sơn? Lý trang chủ cho biết Thanh Vân sư thái đã lên lại Hằng Sơn hai lần, lần sau đã giải thoát cho hai người sư tỷ. Sư thái dự định sẽ đột nhập Hằng Sơn trở lại thu nhận tin tức trong đêm nay.
Trong bữa cơm, Tích Nhân cũng biết một ngày trước khi Hằng Sơn mở tiệc ra mắt tân chưởng môn, cao thủ các bang phái sẽ dời tới một sơn trại của Lý trang chủ ở gần Hằng Sơn để dễ bề hành động. Tức ngày mốt họ sẽ có mặt ở địa điểm mới.
Sau khi cơm nước, Chiêu Hòa xin cáo từ sớm về phòng điều tức, giây lát sau Tuyệt Trần sư thái cũng cáo từ, Thanh Vân cũng cần về phòng sớm lo đi do thám Hằng Sơn. Tích Nhân uống thêm vài chén rượu với Lý trang chủ và Từ Mộ Lâm và những người trên bàn rồi cũng xin cáo lui. Ai cũng biết Tích Nhân bôn ba ngàn dặm trở về nên không ép uổng.
Phòng của Tích Nhân cũng còn giữ nguyên. Vì Tích Nhân và Thanh Vân sư thái trước kia giả trang làm thân nhân Lý gia trang nên nơi ở của hai bên không cách nhau xa, chỉ một vườn hoa nhỏ nhưng vào mùa đông nên chỉ còn vài cây tùng trên chậu kiêng còn xanh tươi.
Căn phòng Tích Nhân ở trên căn lầu nhỏ, riêng biệt sau tiền đường. Khi lên sân lầu, Tích Nhân thấy hậu viên cách đó một khoảng sân rộng và vài dãy nhà, đèn đuốc sáng choang còn rộn rã tiếng cười. Lục Ninh và Thanh Vân bấy giờ lại có mặt bên mấy cô gái. Họ kê một chiếc bàn to, dưới mấy cội tùng già ngoài sân ăn uống chuyện trò.
Dù trong trang đang có hàng trăm khách, nhưng Lý trang chủ vẫn dành riêng cho Tích Nhân hai tỳ nữ, chúng khoảng mười ba, mười bốn, một cô là A Vê, một cô là A Lý, có lẽ lúc nhỏ đã làm công việc đồng áng nên cục mịch, nhưng lại rất lanh lợi, mau mắn. Tích Nhân vào phòng, chúng đã chuẩn bị đầy đủ nước ấm để tắm rửa.
Tích Nhân nằm nghỉ giây lát, lúc thiu thiu ngủ thì nghe trên mái nhà có tiếng động nhỏ, một viên đá nhỏ rớt nhẹ trên mái ngói. Tích Nhân mở cửa sổ ra nhìn, thấy một Bóng trắng phi thân như bay về hướng bắc, vội vàng thoát ra cửa sổ đuổi theo. Người phía trước mặc đồ trắng, mặt đất là tuyết trắng nhưng trời có trăng nên với đôi mắt như đôi mắt của Tích Nhân không thể mất dấu được. Khi vượt qua một ngọn núi, người phía trước dừng chân. Tích Nhân đến nơi gọi nhỏ:
- Tỷ tỷ?
Người phía trước chính là Thanh Vân, sau tiếng gọi của Tích Nhân quay lại, đôi mắt thật buồn của nàng làm Tích Nhân cảm thấy xót xa, bước tới, nhưng cũng không biết phải nói gì, chỉ gọi thêm lần nữa:
- Tỷ tỷ!
Thanh Vân ngã vào người Tích Nhân bật khóc.
Tích Nhân biết nàng đi Hằng Sơn, nên bồng lên phi thân đi:
- Nàng không cần phải đi Hằng Sơn đêm nay làm gì. Chúng ta trở lại thạch động của mình.
Thanh Vân ngoan ngoãn ôm lấy cổ Tích Nhân, trên mười ngày nay nàng đã nhớ nhung tê tái, và nói sao cho hết nỗi xót xạ khi gặp lại người yêu nhưng phải núp dưới nét đạo mạo của một đạo cô chưởng môn một phái, muốn nhìn cũng chẳng dám nhìn.
Mấy giờ sau, Tích Nhân mới tới thạch động trong thung lũng. Cảnh vật vẫn y như cũ. Trong cái giá rét chung quanh trong lòng động vẫn ấp áp, hoa vẫn nở. Trong vòng tay Tích Nhân, Thanh Vân muốn quên hết mọi phiền lụy nhân gian, danh phận. Tuy vậy, vào buổi sáng trong lúc Tích Nhân còn ngủ, Thanh Vân bước ra ngoài, đi quanh nhìn núi, nhìn hoa lại thấy mình đã không làm tròn bổn phận đối với Hằng Sơn, lòng lại phân vân bứt rứt.
Trong lúc Thanh Vân muốn bỏ đi thì Tích Nhân ra tới nơi, ôm lấy nhảy xuống hồ nước nóng. Bàn tay tinh nghịch của Tính Nhân phút chốc làm cho Thanh Vân phải bật cười, tuổi trẻ chút chốc trở về, Thanh Vân cũng nhanh chóng trở thành một cô gái tinh nghịch, cùng người yêu lội đùa cút bắt, tạt nước vào nhau, rộn rã tiếng cười.
Tuy nhiên, chỉ còn hai đêm nữa mai quần hào sẽ di chuyển tới nơi mới, Thanh Vân thấy không thể kéo dài phút giây hạnh phúc của riêng mình. Tích Nhân cũng thấy mình phải tìm cho được Oanh Oanh hay chị em Thiên Cơ. Với lực lượng của quần hùng hiện nay khó có thể đương cự với Minh Ngọc Minh và Triệu Nga. Khi Thanh Vân quyết ý phải do thám Hằng Sơn, Tích Nhân không còn dám cản ngăn, nằn nì được nữa.
Khi hai người tới Hằng Sơn, Thanh Vân chỉ muốn lên đạo quán một mình, đưa một nam nhân lên đạo quán là phạm môn quy.
Tích Nhân cũng biết võ công của nàng hiện nay trong hàng chưởng môn nhân các phái không thua bất cứ ai, khó ai có thể làm khó dễ, nàng lại thông thạo mọi ngã ngách của Hằng Sơn nên sau khi ôm hôn, dặn dò phải cẩn thận, Tích Nhân phi thân lên ngọn núi cao ở phía tây bắc.
Hằng Sơn có nhiều ngọn núi cao, Thiên phong là ngọn núi cao chọc trời. Tích Nhân giở khinh công lên ngọn núi cao nhất này. Có lẽ trong mùa đông, chỉ có Tích Nhân mới có thể phi thân lên một ngọn núi cao, nhiều nơi vách núi dựng đứng như ngọn Thiên phong này.
Mất hơn hai giờ, Tích Nhân mới lên đầu núi. Gió lạnh trên ngọn núi rất khủng khiếp, nhưng là một người có công lực cực kỳ thâm hậu, gió và khí lạnh cắt da trên núi không làm Tích Nhân phải rùng mình mà lại ngồi xuống đá lấy ống trúc tiêu ra thổi.
Cây ngọc tiêu và ống lân tiêu Tích Nhân đã bỏ mất trong lúc thần trí bị Triệu Nga kềm chế, nhưng cây trúc tiêu mà Tích Nhân nhận được của dị nhân trong thạch cốc trong dãy Côn Luân lại làm bằng một thứ trúc rắn như sắt thép, có thể dùng làm vũ khí, âm thanh cũng lại trong trẻo hơn nhiều. Tích Nhân ngồi lên đầu ngọn núi cao thổi tiêu, hy vọng nếu Lưu Oanh Oanh có mặt ở chung quanh khu vực Hằng Sơn có thể nghe được.
Ống trúc tiêu này đã có thể dùng để tập luyện môn Cửu Âm thần công, một môn nội công luyện tập bằng thổi tiêu, âm là âm thanh, không phải âm hàn, khác với môn Cửu Âm chân kinh thất truyền của võ lâm Trung Nguyên, hay có thể là môn nội công âm nhu chính phái mà Lưu Oanh Oanh đã có duyên chiếm hữu nên trở thành cao thủ hàng đầu võ lâm Trung Nguyên hiện nay.
Tích Nhân thổi bản nhạc đã từng được Lưu Oanh Oanh chỉ dạy, một bản nhạc tình của riêng họ. Sau khi thổi xong bản nhạc này không việc gì làm giữa chốn hoang lương gió rét cất da, Tích Nhân ngồi nhắm mắt dưỡng thần, một lúc sau lại thổi tiêu trở lại. Mấy bận như vậy, đến khuya vẫn không thấy Oanh Oanh xuất hiện, Tích Nhân định đứng lên quay xuống núi bỗng giật mình, cảm nhận có người đang nhìn mình. Tích Nhân bấy giờ mới thấy chỗ vách đá cao độ mươi thước, có một người đang ngồi, hai mắt sáng như hai luồng điện quang.
Người ngồi là một nhà sư thân thể ốm yếu, nhỏ nhắn, râu trắng phủ chùng xuống ngực. Nếu không có cặp mắt quá sáng như hai ngọn đèn đang nhìn mình, Tích Nhân phải nghĩ đây là một xác chết vì thính lực như Tích Nhân vẫn không nghe hơi thở của nhà sư. Biết gặp kỳ nhân, Tích Nhân chắp hai tay cung kính cúi chào:
- Đệ tử đã làm đại sư nhiễu loạn. Xin ngài tha lỗi.
Nhà sư thu nhãn quan, nhẹ nhàng:
- Thí chủ lại gần ta thêm một tí nữa.
Tiếng nói nhỏ của nhà sư lại hình như rất có uy lực, Tích Nhân ngoan ngoãn bước tới gần. Cách nhà sư hơn trượng. Cặp mắt nhà sư lại sáng lên như hai ngọn đèn, nhìn Tích Nhân từ chân lên đầu. Nhà sư sau đó lại nhắm mắt, đôi môi mấp máy, nhưng phát ra âm thanh rõ rệt từng tiếng:
- Công lực của tiểu thí chủ có lẽ võ lâm ngày nay không ai có được. Đáng tiếc đạo khí, ma khí liên trùng, trở thành một đám tạp nhạp trong thân thể. Dù nước có thể hòa mọi thứ, nhưng những thứ hòa vào nước sẽ biến nước không còn là nước nữa. Nước ấy có thể thành nước độc. Tiểu thí chủ hiểu ý ta không?
Tích Nhân nghe nói không khỏi giật mình. Hơn ai hết Tích Nhân biết mình đã luyện nhiều thứ thần công đầu tiên là Huyền Âm chân chí, sau đó là Thái Ất thần công. Khi luyện được Đồng Cổ thần công có hiệu dụng dễ dàng dung nạp các loại chân khí khác, Tích Nhân lại giúp cho những nữ nhân của mình kẻ luyện Lục Dương thần công, người luyện Lưỡng Nghi chân khí, Bắc Minh chân khí, Lục Hợp thần công, Thái Thanh chân khí... mới đây cũng đã luyện thêm Cửu Âm thần công nghĩa là trong người có rất nhiều luồng chân khí khác nhau.
Tích Nhân bái nhà sư:
- Quả thật đệ tử luyện môn Đồng Cổ thần công có thể dung hòa nhiều thứ công lực khác nhau, Phật nhãn của đại sư chỉ nhìn đã biết. Xin chỉ cho nẻo sáng.
- Bần tăng lên đỉnh núi cao không người lai vãng này ngồi chờ thời điểm trút bỏ xác phàm, thí chủ có duyên với bần tăng nên mới xuất hiện. Bần tăng không thể không theo duyên Phật. Thí chủ đưa tay cho bần tăng.
Tích Nhân ngoan ngoãn đưa cổ tay ra, nhà sư nắm tay Tích Nhân một lát rồi nói:
- Môn nội công kỳ đặc của thí chủ nếu chỉ dung hợp một đạo, một Phật thì có thể trở thành thân Kim Cương bất hoại. Có lẽ Đức Phật không muốn bần tăng đem chút công phu của mình bỏ uổng trên đỉnh núi này nên thí chủ mới xuất hiện đúng lúc. Bần tăng trước hết giúp thí chủ hòa nhập các luồng đạo khí trong thân thể thí chủ làm một, sau đó tặng số công lực của mình cho thí chủ. Môn thần công của thí chủ với hai luồng chân khí một Đạo, một Phật hòa hợp hỗ trợ với nhau sẽ giúp thí chủ trở thành một cao nhân ngàn năm có một, tinh thần minh mẫn, dục vọng lần lần tiêu tai, mai này sớm có cơ giác ngộ. Sau này tuyệt đối đừng luyện thêm môn nội công nào khác nữa.
Tích Nhân cảm kích nhưng ái ngại:
- Đệ tử đâu thể vô công thọ ơn quá lớn của đại sư.
- Tất cả đều là duyên, ta không ở đây chờ thí chủ. Thí chủ cũng chẳng đợi ta. Ta thành toàn cho thí chủ vì duyên Phật chứ chẳng phải vì thí chủ.
Nhà sư chợt nói lớn:
- Ngồi xuống theo thế kiết già, nhất tâm chế chỉ. Không được vận công phản kháng.
Lời nói của nhà sư rất có uy lực, làm Tích Nhân ngoan ngoãn ngồi xuống lớp tuyết lạnh trước mặt nhà Sư. Nhà sư đang ngồi thân thể bốc lên cao hai bàn tay trở nên sáng lên như hai bàn tay vàng đánh điểm khắp người Tích Nhân, có lúc Tích Nhân thấy đau đớn cả gân cốt, có lúc cảm thấy êm ái dễ chịu, có lúc thấy chân khí trong người bị hút theo tay nhà sư, nhưng không biết sao Tích Nhân tuyệt đối tin tưởng không phản kháng.
Sau mấy giờ đánh điểm, hút lấy chân khí trong người Tích Nhân, nhà sư áp tay lên huyệt Linh Đài và Bách Hội của Tích Nhân. Từ hai bàn tay nhà sư hai luồng chân khí từ từ trút vào người Tích Nhân, lúc bấy giờ nhà sư mới trầm trầm chỉ dẫn cách vận dụng, giúp đưa luồng chân khí chu lưu trong thân thể. Tích Nhân đã học qua không biết bao nhiêu võ công, luyện rất nhiều môn nội lực nên nhất tâm theo lời chỉ dẫn của nhà sư không mấy khó khăn.
Tích Nhân mở mắt, ánh mặt trời rọi lên đỉnh núi chói lọi, phản chiếu băng tuyết rực rỡ, luồng chân khí từ tay nhà sư đưa vào thân thể Tích Nhân ngưng hẳn. Và tiếng nhà sư nhắc nhở:
- Vận dụng chu lưu chân khí một vòng cho hoàn toàn hòa đồng vào luồng chân khí căn bản của thí chủ.
Tích Nhân tuân lời, nhắm mắt hành công, khi mở mắt không còn thấy nhà sư, dưới đất có mấy miếng gỗ tùng ghi lại một chiêu chưởng pháp và mấy câu kệ:
Hữu duyên duyên tự sanh
Tận duyên duyên tự diệt
Hà vấn hà tăng lai
Không không chân diện mục
Tâm ngộ kiến Phật đài.
(Có duyên duyên tự đến
Hết duyên duyên chẳng còn
Đừng hỏi sư đâu lại
Không không là chân cảnh
Ngộ tâm gặp Phật đài)
Tích Nhân không dám coi mình là cao thủ tuyệt đỉnh giang hồ, nhưng tin chắc dù là cao thủ thuộc hàng huyền thoại của võ lâm Trung Nguyên như Trương Tam Phong cũng không thể đến và đi mà mình không hay không biết như nhà sư kỳ lạ. Trong lòng vừa ngưỡng mộ vừa kính trọng vội quỳ gối bái tạ:
- Đệ tử đội ơn chỉ dẫn, thành toàn, không biết gì hơn chỉ xin khấu đầu theo lễ đệ tử tỏ lòng tri ân, ngưỡng mộ.
Sau khi bái lạy Tích Nhân chăm chú nghiên cứu nhìn hình ảnh, cách vận dụng nội lực của chiêu chưởng pháp mà nhà sư để lại. Tích Nhân trong lòng cũng không hiểu nổi tại sao nhà sư dùng thủ pháp gì khắc chữ rất nhỏ trên mấy miếng gỗ tùng mới bóc ra từ thân cây và từ nguồn nội lực đầy dẫy trong người, thân thể muốn bay bổng của mình.
Tích Nhân cũng không giải thích được vì sao nhà sư đã trút chân khí của ông ta vào thân thể của mình lại còn có thể có thân thủ không khác thần tiên, chính mình cũng không phát hiện được. Từ thân thủ của nhà sư Tích Nhân biết trên đời biển học mênh mông, việc kỳ lạ không sao biết cho hết được.
Sau khi nghiên cứu mấy miếng gỗ tùng, Tích Nhân vận dụng công lực mà nhà sư truyền thụ đánh ra một chưởng, luồng chưởng quang rực rỡ, từ hai bàn tay tung ra đã đẩy nửa vách núi trước mặt đổ ập xuống sườn núi, đất đá đều hóa thành khói bụi. Uy lực của chiêu chưởng pháp làm Tích Nhân cũng cảm thấy kinh sợ, biết rõ với võ công của mình trước đây một đêm không thể nào đỡ nổi chiêu chưởng pháp vô danh này.
Ngẩn ngơ trên đỉnh núi một lúc lâu, Tích Nhân cúi xuống định lấy mấy miếng gỗ tùng để xuống núi, thì không còn thấy đâu nữa. Nhìn chung quanh chỗ đứng mấy trượng, thấy lớp tuyết dày đã tan thành nước phơi bày ra lớp đá núi, Tích Nhân nghĩ lại biết trong lúc vận dụng nội lực để đánh chiêu chưởng pháp, chân khí vô hình của mình cũng đã đè nén làm tiêu tan mấy miếng gỗ tùng.
Tích Nhân phi thân xuống núi, nhắm hướng hẹn với Thanh Vân, một sơn trang nơi mà quần hào sẽ tập hợp trước khi lên Hằng Sơn.
Trong khi đi, Tích Nhân. thấy trên sườn núi trước mặt, một cơn lốc xoáy lướt như bay về hướng đông. Nhìn cơn lốc Tích Nhân giật mình gia tăng cước lực đuổi theo. Tích Nhân chạy tới sườn núi lại thấy một người đuổi theo cơn lốc.
Người này khinh công thuộc hàng thượng thặng, chân bước khoan thai, nhưng mỗi bước đưa thân hình lướt đi tới hai trượng, không lưu lại vết chân trên tuyết. Khi cơn lốc lướt tới tới hòn núi đối diện, thì người đi theo cũng đuổi kịp, lộn người lên không đáp xuống chặn đầu. Người này lướt người lên không như một mống cầu vồng, đưa thân hình đi xa hàng mấy chục trượng. Tích Nhân chứng kiến khinh công của người trước mắt lòng cũng không khỏi ngưởng mộ.
Có lẽ gã là cao thủ mà Tích Nhân chưa bao giờ gặp ở võ lâm Trung Nguyên. Cơn lốc là môn khinh công Tất Phong phi hành mà Tích Nhân cũng đã từng biết và cùng luyện với Ma Cơ.
Khi cơn lốc bị người đuổi theo chặn lại, người hiện thân đúng là nữ nhân tuyệt sắc, có thân hình mà nam nhân nào nhìn thấy cũng không khỏi ngẩn ngơ. Tích Nhân gặp lại Ma Cơ trong lòng mừng vui khôn xiết, nhưng muốn tìm hiểu gã đón chặn nàng là ai, định làm gì, vội lựa hướng tránh tầm mắt của gã đuổi theo, âm thầm lướt tới gần.
Tích Nhân len lỏi tới gần thấy nam nhân này chắp tay sau lưng nói theo tiếng cười khẩy:
- Nàng nghĩ có thể trốn được ta hay sao?
Ma Cơ đầu tóc rối tung, áo quần xốc xếch, vẫn với nụ cười làm nam nhân điên đảo:
- Ngươi đã chẳng bảo không
cầm giữ ta kia mà? Ta muốn đi sao ngươi lại cản trở?
Nam nhân thở dài:
- Ta đã gần năm chục tuổi, chưa từng để ý một nữ nhân nào vào mắt. Gặp nàng ta mới thấy thế nào là sự xúc động đối với một nữ nhân. Ta mong nàng nghĩ lại yêu cầu của ta.
Ma Cơ:
- Ngươi ngỏ tình trong lúc ta bị cầm giữ làm ta cảm thấy không thoải mái. Nếu ngươi có lòng tin ngươi là một nam nhân có thể làm phụ nữ xúc động, thì ngươi hãy để ta ra đi. Trong thời gian này ta mới có thể nghĩ tới yêu cầu của ngươi.
- Quốc có quốc pháp, ta bắt được ngươi trước cặp mắt của bao thuộc hạ. Nếu ta để ngươi ra đi thì là vi phạm quy luật Thần Bí cung. Ta tuyệt đối không cưỡng ép ngươi, nhưng ngươi cũng không thể trở về Bạch Liên giáo. Hãy theo ta trở về. Ta không muốn sử dụng võ lực với ngươi.
Ma Cơ tức giận:
- Bọn ngươi đã giết chết ba chị em của ta, lại nghĩ có thể làm ta quên mối thù này sao?
- Chiến tranh thì không tránh khỏi kẻ chết người sống. Nàng theo ta về Thần Bí cung, trở thành Thừa tướng phu nhân không hay hơn là làm tay sai trong Bạch Liên giáo hay sao?
Tích Nhân nghe tới đây biết người đàn ông trước mặt đang đứng quay lưng lại phía mình là ai và cũng không muốn thấy Ma Cơ phải khó khăn đối phó với gã nên cười nhẹ:
- Nàng không thể làm Thừa tướng phu nhân của ngươi. Bởi nàng là người yêu của ta.
Tích Nhân lên tiếng làm gã đàn ông quay lại, gã không tỏ ra mất bình tĩnh, còn Ma Cơ mừng rỡ la to:
- Nhân đệ!
Nàng vừa la vừa lách mình phóng tới Tích Nhân. Triệu Bình không ra tay ngăn cản. Lão biết một cao thủ tới gần cách lão trên mười trượng nhưng lão không phát hiện được không phải là một cao thủ có thể coi thường.
Ma Cơ phóng tới, Tích Nhân giang tay đón, nàng nhào tới ôm chặt Tích Nhân, còn Tích Nhân xem gã đàn ông như không có trước mặt, vuốt lưng nàng an ủi:
- Tỷ tỷ đã trải nhiều đau khổ!
Nhìn cảnh âu yếm của hai người trước mắt, gã đàn ông mặt xám lại, cắp mắt tỏa ra sát khí bừng bừng.
Có lẽ để chọc tức lão, hay thật sự xúc động gặp lại Ma Cơ, Tích Nhân âu yếm hôn nàng, rồi bảo:
- Tỷ tỷ ở đây chờ tiểu đệ đuổi lão đi nơi khác nói chúng ta nói chuyện.
Tích Nhân đẩy Ma Cơ ra, nhìn gã đàn ông thấy lão chỉ trông như mới khoảng bốn mươi, mặt chữ điền, miệng rộng trán cao. Giữa hai hàng chân mày có một nốt ruồi to màu đỏ, giống như con mắt nằm ngược. Tích Nhân cũng thầm khen tướng mạo bất phàm của lão. Biết lão là thừa tướng Triệu Bình của Thần Bí cung, còn Triệu Bình thấy Tích Nhân là một người con trai vô cùng đẹp đẽ, nét mặt không khác một cô gái đẹp, nhưng lại toát ra nét nam nhi khí phách, thân hình cao to nhưng cân đối, lưng gấu, vai hùm, đúng là một nam nhân muôn người có một lòng ghen hận càng cao. Lão cười lạnh:
- Võ công ngươi không tầm thường. Đáng tiếc hôm nay bản tòa không thể để ngươi sống sót.
daidoahh
16-03-2008, 12:52 AM
Thêm một chương nửa từ Vietlove do HuTrucTienSinh post :
Ma Cơ nhắc nhở:
- Nhân đệ cẩn thận, võ công của lão không kém giáo chủ.
Tích Nhân thở dài:
- Ta cũng không muốn giết người, nhưng nếu ngươi đã giết chết Tạ tỷ tỷ thì hôm nay ta phải trả thù cho nàng.
Triệu Bình:
- Không ngờ dưới trướng Lưu Oanh Oanh lại có một người như ngươi. Xem ra Bạch Liên giáo không thể coi thường.
Lão dứt tiếng đã lướt tới Tích Nhân.
Tích Nhân dùng thân pháp Thanh Nê tránh thế cầm nã kỳ bí của lão. Triệu Bình hừ nhẹ:
- Thì ra ngươi cũng biết Thanh Nê thần bộ!
Không ngờ Triệu Bình biết được Thanh nê thần bộ của mình nên Tích Nhân bị lão đẩy vào thế hạ phong, phải rút lui mấy bước mới chiết giải được những chiêu cầm nã của lão.
Ma Cơ la to:
- Lão đã học được Cửu Dương công của Toàn Chân phái năm xưa, Nhân đệ cẩn thận.
Chiết giải mười mấy chiêu cầm nã của Triệu Bình, Tích Nhân thấy nội lực lão hùng hậu vô cùng, ra tay vừa nhanh vừa hiểm độc, phát sinh hùng chí hú lên một tiếng thánh thót, hai bàn tay thuận đâu đánh điểm tới đó, lúc thì dùng chỉ pháp của Thái Ất, lúc dùng chiêu thức Đằng Tiên, quyền chưởng Đồng Cổ, chiêu thức của Phượng Hoàng bang, Phi Ưng trảo...
Triệu Bình đánh với Tích Nhân một lúc cảm thấy võ công của Tích Nhân bác đại tinh thông không biết đâu mà lường, công lực của Tích Nhân cũng làm lão cảm thấy tê chồn cánh tay, lão càng ganh tài càng ghen hận muốn giết chết Tích Nhân ngay tức khắc. Lão hú lên một tiếng vang rền rừng núi, phóng mình ra sau hơn mười trượng thủ thế. Tích Nhân biết đã tới lúc họ đấu một chiêu sinh tử. Trong lúc Triệu Bình vận công, Tích Nhân cũng âm thầm vận dụng công lực Đồng Cổ thần công để đánh ra chiêu Hành Giả hàng ma.
Hai người gờm nhau một lúc, từ xa có tiếng hú đưa tới. Ma Cơ nghe tiếng hú trong lòng bồn chồn vì nàng biết đó là người của Triệu Bình.
Tích Nhân biết đối phương có viện binh, nghe tiếng hú cũng biết một người cũng có công lực rất cao phát ra, nhưng không lấy làm ái ngại. Sau tiếng hú từ xa có hai người phi thân như bay lên núi làm Triệu Bình lên tinh thần, lão quát nên một tiếng, thân thủ lướt tới như quỷ mị, hai tay phóng ra hai luồng tụ phong, áp lực làm cho Ma Cơ đứng từ xa cũng thấy nghẹt thở.
Tích Nhân tức thì cũng vung tay xông vào luồng lực đạo của đối thủ, hai bàn tay xoáy tròn, đẩy thẳng hai chưởng kình vô thanh, vô sắc vào đối thủ.
Sau hơn mười tiếng nổ bùng của các luồng lực đạo chạm nhau, Triệu Bình bị bắn tung ra ngoài hơn chục trượng, thân thể lảo đảo một lúc mới đứng vững, phun ra một búng máu, còn Tích Nhân phải lùi ra sau hai bước.
Hai người mới tới là hai trung niên mang kiếm, một đen, một trắng, áo quần cũng vậy, thấy thượng cấp bị đánh bại lòng hoang mang, một người rút kiếm tràn tới chặn Tích Nhân, một người đứng bên Triệu Bình che chở cho lão. Có lẽ biết mình bị thương nặng, và hai thuộc hạ không phải là đối thủ của Tích Nhân, lão mấp máy môi truyền âm dặn bảo tên thuộc hạ rồi phóng mình bỏ đi.
Ma Cơ quát to:
- Đừng để lão chạy thoát.
Nàng phóng người lên rượt theo, nhưng tên kiếm thủ áo đen phóng người ra chặn lại. Kiếm pháp của gã này liên miên, mạnh mẽ khôn cùng. Ma Cơ lại không có vũ khí nên chỉ còn biết chạy nhảy tránh né.
Tích Nhân muốn chạy theo truy đuổi Triệu Bình, nhưng thấy Ma Cơ có thể bị nguy vội rút Đằng Tiên xông ra. Tên kiếm thủ chặn Tích Nhân cũng tức thì phóng kiếm tấn công.
Kiếm pháp của gã này Tích Nhân nghĩ cũng không thua kém Từ Mộ Lâm và Lục Ninh. Lòng cũng khen thầm cao thủ của Thần Bí cung. Có thể nói Tích Nhân là người có duyên với kiếm thuật, đã thu học, gom góp được nhiều bộ kiếm pháp thần kỳ, từ Phượng Hoàng kiếm pháp của Phượng Hoàng tiên tử, Thiên Long kiếm pháp của Nhã Lan, Lưỡng Nghi kiếm pháp của Phi Yến... sau đó đã gặp Côn Luân lão nhân, Trương Tam Phong, Thiên Sơn thần ni, Đông Hải kiếm pháp do Hằng Sơn cốc chủ lưu lại nên kiếm thuật của Tích Nhân có thể nói trên giang hồ hiện nay khó ai qua mặt.
Ma Cơ đứng ngoài nhìn vào trận chiến thấy Tích Nhân dùng cây Đằng Tiên đã gạt hai cây kiếm một lúc, sau đó chỉ cầm cây Đằng Tiên đứng yên một chỗ, nhưng hai tên cao thủ của Thần Bí cung lại hốt hoảng liên tiếp biến chiêu và liên tiếp lùi ra xa, giống như hai gã thi triển kiếm thuật để cho Tích Nhân quan sát, còn Tích Nhân đôi chân cũng từ từ nhích lên phía trước.
Một lúc sau hơi thở của hai gã không còn điều hòa, nhưng trong lúc Tích Nhân định lướt vô làn kiếm quang điểm huyệt chúng, thì chúng cùng quát to lên hai tiếng, nhảy lùi ra sau hai tay tung ra hai quả ám khí. Ma Cơ la to:
- Oanh lôi đạn! Tránh nhanh!
Tích Nhân không lui mà phất chưởng đánh tới hai quả đạn. Hai tên cao thủ phóng mình bỏ, chạy bị hai trái đạn phóng theo sau lưng rớt xuống đất nổ tung, sức nổ đẩy thân hình chúng về phía trước. Nhờ không bị thương, chúng lại chạy nhanh hơn, khi khói đen tan loãng, không còn thấy chúng nữa.
Nếu muốn đuổi theo, hai tên cao thủ này cũng khó thoát đối với Tích Nhân, nhưng vốn cảm thấy cũng không thù hận gì với chúng nên Tích Nhân không đuổi theo.
Ma Cơ thấy kẻ địch bỏ đi, phóng tới ôm Tích Nhân hôn như mưa lên mặt, nhưng rồi bật khóc:
- Ba tỷ tỷ của ta đã bị Thần Bí cung vây đánh, có thể đã chết cả.
Trước đây đã nghe Ma Cơ nói qua đối đáp với Triệu Bình, nhưng Tích Nhân chưa thấy chấn động, lúc này nghe Ma Cơ nói Thiên Cơ đã chết cảm thấy như chày đánh lên ngực, nhớ tới hình ảnh của nàng và cuộc đời đầy đau khổ, bị cha muốn ra tay hạ sát trong lúc còn trong bụng mẹ, lúc chào đời cũng phải rời khỏi môn thân, chợt không cầm giọt lệ. Nghẹn ngào:
- Tạ tỷ tỷ... nàng... đã chết thật sao?
Ma Cơ rời khỏi Tích Nhân ngồi xuống một viên đá:
- Ta chỉ sợ ba người đã chết, nhưng cũng không thể xác quyết họ đã chết.
Tích Nhân hỏi dồn:
- Việc xảy ra như thế nào?
- Cả ba người nhảy xuống sông Hoàng Hà. Nếu may mắn vẫn có cơ sống sót.
- Nàng bị đánh rơi xuống sông lúc nào?
- Cách nay một tháng.
Tích Nhân nghe nói một tháng thì thấy có đi tìm cũng đã quá trễ, nhất là sắp tới lúc giúp cho Thanh Vân chỉnh đốn môn hộ. Tuy nhiên quyết định sau khi giúp Thanh Vân sẽ đi tìm Thiên Cơ. Tích Nhân hỏi:
- Tỷ tỷ và ba người vì sao gặp cao thủ Thần Bí cung?
- Cách nay một tháng giáo chủ đã thay đổi nhân sự, cử người thay thế chức vị tứ cơ của chúng ta. Phong chúng ta thành tứ đại tản nhân. Thay mặt giáo chủ thanh tra mọi cơ sở cũng như theo dõi động tĩnh của kẻ thù, giáo chủ nghi ngờ Thần Bí cung xuất phát trong vùng Hạ Lan sơn và Đại Thanh sơn nên sai chúng ta đi dò thám. Chúng ta là những người che dấu hành tung rất khéo, thế nhưng bọn Thần Bí cung cũng rất xứng với cái tên chúng đặt ra. Chúng thần bí vô cùng, chúng ta mới tới khu vực Hạ Lan sơn đã bị theo dõi, sau đó bị bao vây. Mở đường máu chạy tới sông Hoàng Hà thì bị bao vây lần thứ hai. Lần này chúng ta đã sức tàn lực kiệt. Trận chiến diễn ra trên một ghềnh đá ở bờ sông.
Ma Cơ rơi nước mắt:
- Chúng ta là những người giữ chức vụ cao của Bạch Liên giáo nếu để bị bắt không khỏi bị tra tấn, làm nhục và tiết lộ bí mật của Bạch Liên giáo nên cùng quyết định nhảy xuống sống tuẫn tiết. Trong bốn người, võ công của ta tương đối cao hơn nên đoạn hậu, khi ba người đã nhảy xuống sông, ta cũng rà tới bờ sông thì ta gặp Tam Nhãn Thần Triệu Bình chặn lại. Lúc ta nhảy xuống vực thì lão vung trảo chụp chân kéo lại. Trong lúc chụp được chân ta lão cũng đã khống chế tất cả huyệt đạo. Lão ra lệnh cho thuộc hạ đì tìm cho ra thi thể của ba chị em rồi mang ta bỏ đi.
Ma Cơ thở dài:
- Nếu lão không bất ngờ động tình, muốn ta làm phu nhân cho lão, thì có lẽ ta đã chết.
- Tiểu đệ thấy lão thực sự si mê tỷ tỷ.
- Lão không cho ta trốn thoát, nhưng muốn ta nhất tâm theo lão nên không cưỡng bách điều gì. Ta cũng đã muốn nhân cơ hội tìm cách trốn mấy lần nhưng không thoát. Lão tự hào võ công của mình trong thiên hạ chỉ thua có hai người là cung chủ Triệu Việt và Ma Y thần tăng, đối với Lưu giáo chủ lão tỏ ra khinh thường cho rằng võ công của lão có thể khắc chế võ công của giáo chủ. Đúng là võ công của lão quá cao, ta ở trong tay lão không khác gì Tôn Ngộ Không ở trong tay Phật tổ. Đêm hôm qua nhờ lão đi gặp Triệu Nga và người của Ma Y giáo ta mới có cơ hội đào tẩu. Tất phong phi hành đi như gió cuốn không khác cơn lốc nhưng có yếu điểm là khi dùng trong lúc trời có tuyết đã lưu lại một con đường trên mặt đất.
- Cũng nhờ Tất phong phi hành tiểu đệ mới nhận ra tỷ tỷ, nếu không thì không thể giành lại người đàn bà tuyệt vời như nàng.
Ma Cơ ngã vào lòng Tích Nhân nhắm mắt:
- Mấy tháng rồi ta mới gặp lại Nhân đệ, chuyện quan trọng nào cũng phải bỏ qua một bên ngày mai hãy tính.
Ma Cơ là người đàn bà rất có mị lực, nam nhân nào nhìn nàng cũng đã thấy ngây ngất, Tích Nhân lại thương nàng mới thoát nạn nên bồng lên phi thân rời khỏi hòn núi.
Mấy giờ sau Tích Nhân tới căn nhà trong thung lũng. Khi được đặt lên giường, Ma Cơ chủ động kéo Tích Nhân xuống. Cắn xé người yêu, rít lên:
- Oan gia! Ta nhớ người chết được.
Trong lúc chuyện vãn, Tích Nhân biết Lưu Oanh Oanh khi đuổi theo Triệu Nga đã từng bị Minh Ngọc Minh và Triệu Nga hợp công đả thương, phải dưỡng thương hơn tháng mới bình phục. Nếu không nhờ con Bạch Điêu thông linh thì nàng đã bị Di Lặc giáo giết hại. Nàng đã ra lệnh cho giáo chúng tìm kiếm tông tích của Tích Nhân, nhưng liên tiếp mấy tháng không nghe một tin gì cả. Sau khi bình phục, Oanh Oanh đã đích thân theo dõi Triệu Nga, mới biết được tham vọng của anh em họ Triệu và vì thế bốn chị em nàng mới được cử di do thám Thần Bí cung.
Tích Nhân thuật sơ mình bị Hoàng Điểu đưa tới một bí cốc, không biết nơi nào. Nếu không nhờ vách đá của bí động có từ tính hút những mũi kim trong đầu ra, thì giờ này vẫn là người vô tri trong tuyệt cốc. Hiện giờ phải lo cứu giúp cho Hằng Sơn phái.
Ma Cơ suy nghĩ rồi nói:
- Hơn tháng nay ta mất liên lạc với Bạch Liên giáo không biết làm sao liên lạc nhanh chóng với giáo chủ, nhưng ta tin với tình hình hiện nay, người của Bạch Liên giáo nhất định có mặt quanh Hằng Sơn, ta sẽ tìm ra, điều khó khăn hiện nay là ta không có thuốc dịch dung để che dấu hành tung.
Tích Nhân lấy chiếc mặt nạ trong túi đưa ra nói:
- Tỷ có thể cải trang thành một cụ già. Tiểu đệ có thể làm thay đổi bộ mặt nhưng hình dáng, đường nét có thể làm nam nhân đứng tim của tỷ tỷ làm sao có thể che dấu thì chuyện này tiểu đệ không thể làm được.
Ma Cơ mừng rỡ:
- Dịch dung và thay đổi nhân dáng là nghề của Bạch Liên giáo. Thì giờ không nhiều, ta cải trang rồi đi ngay.
Tích Nhân thấy đêm nay quần hào đang có mặt ở địa điểm mới, chờ đại hội Hằng Sơn, họ có lẽ trông đợi mình nhưng lại không muốn để Ma Cơ ra đi trong đêm:
- Tỷ tỷ vội gì ra đi trong đêm?
Ma Cơ ôm Tích Nhân:
- Ta đâu muốn ra đi lúc này, nhưng... ta cũng rất nóng lòng muốn biết giáo chủ ra sao. Nếu giáo chủ cùng Nhân đệ liên tay thì mới có thể đối phó với bọn Triệu Việt.
Tích Nhân thấy nàng hữu lý, thì giờ cấp bách nhưng ôm nàng:
- Chờ thêm vài giờ rồi đi cũng không muộn.
Mãi cho đến khuya, Ma Cơ mới hóa trang, trở thành một ông già mập ú rời trang trại phi thân về hướng tây nam. Lúc này nàng không dùng Tất phong phi hành, nhưng thân pháp bộ khinh công thứ hai cũng nhanh như chim bay.
Chia tay Ma Cơ, Tích Nhân phi thân về hướng thung lũng cách Hằng Sơn phái khoảng mười dặm. Theo lời Thanh Vân, đây là nơi quần hào từ Lý gia trang di chuyển tới tạm trú để cùng chia nhau quan sát, thăm dò động tĩnh trước khi lên Hằng Sơn tham dự lễ ra mắt tân chưởng môn.
Khi phi thân tới gần, Tích Nhân gia tăng cước lực và rú lên tiếng hú dài không khác rồng ngâm, tăng chân khí xuống đôi chân lao mình không khác mũi tên rời khỏi dây cung. Đôi mắt Tích Nhân thấy lửa cháy đỏ một vùng, tai từ xa đã nghe tiếng sát phạt, đoán quần hùng đang bị vây đánh. Tích Nhân đã biết Thần Bí cung, Di Lặc giáo gài người trong các phái, và động tịnh của từ Lý gia trang như thế nào chúng hiểu rõ, và đã tập trung lực lượng vây đánh. Nếu tình hình xảy ra như vậy, mọi người đang gặp nguy hiểm.
Tích Nhân đoán không lầm, khi tới nơi những gian nhà trên cánh đồng ngập tuyết đang bốc cháy. qua ánh lửa, trên mặt tuyết lớp chết lớp bị thương. Tích Nhân nhìn lướt qua thấy trên hiện trường chỉ còn khoảng vài chục người còn gắng gượng chiến đấu là chú cháu Đoàn Mộc Vô Nhai, vợ chồng cha con Từ Mộ Lâm, anh em Lục Thừa Kính và Phạm Bảo Châu, Phi Yến, Tuyệt Trần sư thái, Thanh Vân, vợ chồng Lưu Tư Minh, Chiêu Hòa đại sư, Võ Đang Tam Kiếm, Vạn Đồng Ưng... Có lẽ nhờ Phi Yến và Thanh Vân chiếu cố nên Lý Hồng Anh vẫn còn cầm cự nhưng thân thể đầy máu. Mỗi người phải chống đánh một lúc với nhiều cao thủ. Hình như tiếng hú của Tích Nhân làm cho những người đang tuyệt vọng lên tinh thần, kiếm phong, chưởng lực trở nên mãnh liệt hơn. Tuy nhiên, tiếng hú cũng làm cho nữ nhân đeo khăn che mặt biến sắc, nàng ra lệnh cho số cao thủ đứng bên cạnh, vút ra ngoài trận bắt giữ những người bị thương.
Tích Nhân hạ chân xuống cục trường kịp lúc hai cao thủ Di Lặc giáo phóng tới cha con Lý trang chủ đang bị thương, kẻ nằm, người ngồi liền vung tay phóng ra hai chưởng. Hai tiếng la to vang lên, hai thân hình bị tung lên cao, bay xa hơn ba trượng, chết ngay không kịp dãy dụa.
Tích Nhân quát to:
- Dừng tay!
Tiếng quát làm chấn động con tim mọi người, có mãnh lực làm bọn cao thủ bịt mặt đang thắng thế chưa nhận được lệnh của thượng cấp cũng phải dừng tay. Tuy nhiên trong lúc mọi người ngưng tay, thì nữ nhân đeo khăn che mặt đang thị sát cuộc chiến với một người đàn ông cũng che mặt đứng bên cạnh đã nhanh như vệt khói lướt ra ngoài. Vợ chồng Từ Mộ Lâm không ngờ nên không ra tay cản trở kịp. Phụ nhân này chụp lấy Từ Mộ Anh và phóng ra ngoài. Tích Nhân đứng quá xa cũng không thể nào ra tay kịp.
Còn tiếp
Thêm một chương từ Vietlove do HuTrucTienSinh post:
Thiếu mất một bài báo của tuần trước
Tiếp theo
Mấy đêm không ngủ, Tích Nhân thấy cần ngủ giây lát, bồng Phi Yến vào động:
- Chúng ta ngủ một lúc.
- Ngủ ban ngày?
- Ban ngày ban đêm lúc nào tiểu đệ cũng ngủ được.
- Ta không ngủ được !
- Tỷ tỷ nằm bên sưởi ấm cho tiểu đệ ngủ.
Tích Nhân vào động, cúi xuống Phi Yến, đôi mắt Tích Nhân làm Phi Yến ôm chặt người yêu trốn tránh hổ ngươi, nhưng con tim đập mạnh. Nàng cảm thấy vô vàn hạnh phúc.
o O o
Hồi Thứ Năm Mươi Mốt
Diễn Biến Bất Ngờ
Khi Tích Nhân ngủ. Phi Yến lấy từ trong bao mang vai một tấm chăn đắp cho Tích Nhân, âu yếm nhìn người yêu một lúc, rồi phóng ra ngoài động. Nàng xuống bờ suối và vách đá tìm tòi một lúc hái một số cây cỏ rồi trở về ngồi xa động đá hơn mươi trượng cặm cúi lấy đá vận công khoét thành một cái nồi nhỏ, sau đó lại vận công lên hai bàn tay chà xát cho tan thành bột số cây lá và hòa với một vài thứ thuốc mà nàng mang theo, đốt lửa nấu thành cao.
Khi Tích Nhân thức giấc trời đã tối, nghe mùi thuốc bước ra khen ngợi:
- Tỷ tỷ chế loại thuốc cao trị thương tiểu đệ không biết là gì nhưng có hùng hoàng, xạ hương. mộc dược, sa nhân... thì không phải loại thuốc thường. Tỷ lấy những thứ này ở đâu?
Phi Yến chỉ bao hành lý:
- Nhân để nghe mùi đã đọc ngay tên một số, đúng là chưởng môn Bách Độc. Mấy ngày qua ta có làm một số thuốc bột mang theo. Số thuốc còn lại của Nhân đệ rất quý không nên dùng hết. Đêm nay tạm thời dùng số thuốc cao này băng bó cho họ. Ta nghĩ Nhân đệ chỉ cần coi lại những người bị thương nặng mà thôi. Ngày mai sau việc Hằng Sơn chúng ta chế thuốc khác chữa trị cho họ.
Thấy công việc cũng sắp xong, nàng nói:
- Có lẽ chúng ta về với quần hùng kẻo mọi người trông đợi.
Và cười như hoa:
- Nhất là Hồng Anh, Lục Dung và Bảo Châu lại đôi mắt mỏi mòn.
Biết Phi Yến hờn mát. Tích Nhân cười khổ:
- Ba cô gái này đâu đã có gì với tiểu đệ ! Hồng Anh thì tiểu đệ nhận làm nghĩa muội. Thân thế nàng cũng tội nghiệp. Lúc nhỏ nàng đã bị một tên dâm tặc làm hỗn nên tiểu đệ muốn làm mai nàng cho Vĩ ca hay Mộ Hoàng, nhưng lại ái ngại.
Phi Yến lác đầu:
- Anh muội đã nhất dạ chung tình với Nhân đệ. Không nên làm nàng thêm đau khổ. Ta mới gặp Hồng Anh nhưng rất mến nàng.
Tích Nhân thở dài:
- Tiểu đệ sinh ra đã tình nghiệp quá nặng.
Phi Yến:
- Đó là diễm phúc nhân gian còn than oán nỗi gì! Có ai trong đời có thể có những cô gái hoa nhường nguyệt thẹn đều yêu một người như Nhân đệ hay không?
Tích Nhân nắm tay nàng, lái câu chuyện:
- Hay là tiểu đệ đi bắt vài con chim nướng ăn rồi chúng ta mới trở về.
Phi Yên để thuốc vào hộp nói:
- Chúng ta nên đi về, kẻo mọi người trông. Nhất là trong lúc tinh thần họ không yên ổn. Họ rất cần Nhân đệ. Ngày mai quần hùng trong tình trạng quân thương tướng bại lại phải lên Hằng Sơn.
Nghĩ đến hoàn cảnh Thanh Vân, Tích Nhân lại ngậm ngùi nên không chống đối. Nhận lấy hộp thuốc cao còn nóng của Phi Yến rồi cả hai quay trở lại nơi quần hùng.
Cả hai về tới nơi, thấy ba anh em Lý Hàm Phong và một số cao thủ Lý gia trang đang quay hai con bò lớn. Quần hùng kẻ đứng người ngồi chung quanh động. Ở một vùng đá thạch bàn số cao thủ gồm Đoan Mộc Vô Nhai, Chiêu Hòa đại sư và các chưởng môn, vợ chồng Từ Mộ Lâm, Lục Thừa Kính, Vạn Đồng Ưng và Lý trang chủ đang ngồi quanh có lẽ cùng bàn luận công việc. Xa xa gần đó Đoan Mộc Vĩ và Từ Mộ Lâm chuyện trò với ba cô gái.
Tích Nhân và Phi Yến chào hỏi họ rồi xin phép họ đi xem thương thế cho mọi người.
Đoan Mộc Vô Nhai:
- Chúng tôi muốn bàn với thiếu hiệp vài việc. Nhưng chuyện cứu trị những người bị thương cũng không kém quan trọng. Thiếu hiệp hãy làm những gì cần làm, chúng tôi ngồi dưỡng thần chờ đợi.
Phi Yến góp ý:
- Hay là Nhân đệ ở đây bàn công việc, ta cùng Anh muội nấu nước, chuẩn bị băng vải cho Nhân đệ trước.
Tích Nhân thấy nàng có lý, không từ chối:
- Vậy tỷ tỷ giúp cho.
Chiêu Hòa niệm phật hiệu:
- Chẳng hay trưởng lão có ý kiến gì về ngày mai ở Hằng Sơn?
- Tại hạ chưa có ý nghĩ gì. Nhưng chuyện lên Hằng Sơn ủng hộ cho Thanh Vân sư thái lấy lại Hằng Sơn, không để cho môn phái tên tuổi này bị Thần Bí cung khống chế không thể bỏ qua. Dù nguy hiểm tới đâu chúng ta cũng không bỏ lỡ.
Tuyệt Trần sư thái gật đầu:
- Mọi người ở đây đều đồng ý việc này. Điều quan tâm là chúng ta có thể bị bao vây, lực bất địch chúng hay không?
Tích Nhân thở dài:
- Trước khi tới đây tại hạ đã so mấy chưởng với Tả thừa tướng Thần Bí cung. Nghe nói lão học được võ công bí cấp của Toàn Chân giáo năm xưa, nếu ngày mai chúng có có Triệu Bình, lão quân sư Sài Minh Lương và Minh Ngọc Minh, Tiêu Bân thì chúng ta khó lòng chống chọi.
Lục Ninh hỏi:
- Võ công của tên Triệu Bình so với gã họ Sài thì như thế nào?
- Một chín, một mười!
Vợ chồng Từ Mộ Lâm đã bị Sài Minh Lương đánh cho một chưởng bị thương, trong lòng thầm khiếp phục võ công của gã, Lục Ninh than thở:
- Vậy thì...
Lục Ninh thở dài, không nói tiếp nhưng mọi người cũng hiểu bà muốn nói gì.
Tích Nhân bỗng nói:
- Triệu Nga đã nói không can thiệp vào chuyện Hằng Sơn, tại hạ tin là nàng giữ lời. Hình như nàng đang tính toán là phải trừ khử tại hạ trước khi tìm cách khống chế các phái.
Tuyệt Trần sư thái gật đầu:
- Nàng bắt Từ Mộ Anh và ước hẹn với trưởng lão gặp ở Ma Phong tuyệt vực chắc chắn là có ý này.
Từ Mộ Lâm cương quyết:
- Vận mạng giang hồ quan trọng hơn mạng Anh nhi. Hiền đệ không nên vì nó mà mạo hiểm.
Lục Ninh là người mưu lược, trong lòng đã nghĩ tới âm mưu của Triệu Nga, nhưng lòng thương con bà vẫn chỉ còn hy vọng ở Tích Nhân nên không nêu điểm này ra. Nghe chồng nói bà cảm thấy lòng đau như cắt, không cầm được đau khổ, bỗng sa nước mắt.
Tích Nhân an ủi:
- Số tại hạ còn sống lâu, và Anh nhi cũng không có tướng yểu mệnh. Tại hạ sẽ tới Ma Phong tuyệt vực đem Anh nhi về cho tỷ tỷ.
Lục Ninh lau nước mắt:
- Lâm ca nói không sai, hiền đệ không nên vì nó mà mạo hiểm.
Tích Nhân cương quyết để bà ta an lòng:
- Tiểu đệ sẽ cứu Anh nhi cho bằng được.
Và nói với mọi người:
- Đêm nay tại hạ sẽ thiết lập một thạch trận để phòng vệ cho hang động này. Ngày mai lên Hằng Sơn, tại hạ nghĩ chỉ cần có mặt của Đoan Mộc lão bá, quý chưởng môn để tăng thêm uy thế cho Thanh Vân sư thái và dễ chiếu cố cho nhau nếu gặp cường địch. Còn cao thủ các phái lại ở đây bảo vệ cho người bị thương và đề phòng tập kích. Ở đây không xa Hằng Sơn, chúng ta có thể đốt lửa để thông báo tin tức cho nhau.
Đoan Mộc Vô Nhai:
- Lão phu đã gởi lệnh gấp cho viên tham tướng trong vùng, đưa quân tới đây để đưa đồng đạo võ lâm về Thái Nguyên điều dưỡng. Có lẽ chậm lắm là khuya nay quân lính sẽ tới nơi. Trưởng lão không cần phải tốn công sắp xếp thạch trận.
Tích Nhân vui vẻ:
- Nếu vậy thì ngày mai chúng ta chỉ còn lo việc ở Hằng Sơn. Tại hạ nghĩ, việc lên Hằng Sơn là chuyện không thể bỏ dở nửa chừng, chúng ta cũng không có tin tức gì của địch, ngày mai chúng ta theo việc mà tuy nghi ứng biến. Chẳng hay Đoan Mộc lão bá và quý chưởng môn có cao kiến gì không?
Đoan Mộc Vô Nhai:
- Ta định đêm ngay cho người đi do thám chung quanh Hằng Sơn trong vòng vài chục dặm để dò tin tức của địch, nhưng Từ Mộ phu nhân lại nói rằng nếu biết động tĩnh của chúng đi nữa chúng ta cũng không còn thì giờ, và cũng không đủ cao thủ để bố trí kế sách đối phó. Việc do thám lại có thể làm cho chúng ta mất thêm cao thủ, nên lão phu chưa quyết định được.
Tích Nhân góp ý:
- Theo nhận xét của tại hạ, lực lượng của chúng đang ở trong vùng tây bắc Hằng Sơn. Dù sao biết địch đang âm mưu gì cũng giúp cho chúng ta phần nào. Đêm nay tại hạ sẽ đi một vòng do thám.
Thanh Vân sư thái:
- Trưởng lão vì Hằng Sơn mà bôn ba, không có chút thì giờ nghỉ dưỡng. Việc do thám này để bần ni đảm lãnh.
Tuyệt Trần sư thái nào biết dụng ý muốn ra ngoài với Tích Nhân của Thanh Vân nên nói:
- Khinh công của Nga Mi không tệ. Bần ni xin theo Thanh vân chưởng môn để phụ giúp một tay.
Từ Mộ Lâm phu phụ :
- Chúng tôi cũng mong được ra sức giúp cho sư thái.
Thanh Vân đành nói:
- Có sự giúp đỡ của Tuyệt Trần chưởng môn và Từ Mộ trang chủ, chắc chắn chúng ta có thể đối phó với mọi hiểm nguy.
Vạn Đồng Ưng:
- Chúng ta ở không cũng chẳng ích lợi gì. Tại hạ xin cùng Lưu chưởng môn làm một toán.
Lục Ninh:
- Nếu vậy thì chúng ta chia làm ba toán, phu phụ Lưu chưởng môn và Vạn đại ca một toán. Lục đại ca, Lâm ca và Hoàng nhi một toán. Tại hạ và hai sư thái làm một toán. Chúng ta đem theo hỏa pháo để phóng tín hiệu cứu ứng lẫn nhau.
Phi Yến từ xa bước tới với chị em Lục Ngọc, Phạm Bảo Châu và Lý Hồng Anh nói:
- Bốn chị em chúng tôi xin làm một toán.
Tích Nhân vui vẻ:
- Tại hạ sẽ tìm một đỉnh núi cao nhất trong phạm vi trăm dặm vùng tây bắc Hằng Sơn để sẵn sàng cứu ứng.
Và đứng lên:
- Tại hạ coi sóc vết thương cho mọi người rồi lên dường ngay.
Lục Thừa Kính nhìn trời:
- Đêm cũng đã xuống chúng ta có thể bắt đầu.
Lục Ninh trải tấm bản đồ vùng Hằng Sơn, phân bố hướng đi của mỗi toán. Trong góc độ một phần tư từ chính bắc tới chính tây, trong bán kính một trăm dặm, hướng chính bắc do bà và hai nữ ni chưởng môn đảm trách, chính tây do Phi Yến đảm trách, còn hai nhóm nam nhân hoạt động trong vùng ở giữa.
Tích Nhân thấy sự bố trí của Lục Ninh rất chu đáo, chỉ một hòn núi lớn nói:
- Tại hạ sẽ tới ngọn Tuyết Sơn này chuẩn bị cứu ứng chư vị. An ninh ở đây do Đoan Mộc lão bá và phái Thiếu Lâm gánh vác. Tại hạ xem xét vết thương cho mọi người rồi lên đường.
Sau khi xem xét vết thương, băng bó lại cho khoảng hai chục người bị thương nặng. Tích Nhân dùng một miếng thịt bò thui, uống hai chung rượu rồi phi thân đi ngay. Các toán do thám đã đi trước khoảng một canh giờ.
Rời thạch động hơn mười dặm, khi lên đầu một ngọn núi. Tích Nhân thấy một bóng trắng như làn khói mờ đang ở dưới chân núi đối diện phi thân đi lên, vội lách mình tránh sau hòn đá. Khi bóng trắng dừng chân, Tích Nhân không khỏi bàng hoàng xúc động, vì người đó là một công tử thư sinh, dung nhi anh tuấn phi thường. Thanh niên không ai khác là Hàn Tuân, tức Oanh Oanh giả trang. Oanh Oanh lên đầu núi nhìn quanh rồi rút ống tiêu trên lưng xuống. Tích Nhân biết nàng định làm gì, vội bước ra gọi:
- Tỷ tỷ !
Oanh Oanh giật mình, phản ứng tự nhiên lướt ra xa hơn trượng, nhưng rồi reo lên:
- Nhân đệ !
Nàng lại nhanh như chớp phóng tới Tích Nhân. Ôm choàng lấy, bật khóc nhưng không nói gì, ngoài lập lại những tiếng: “Nhân đệ.. Nhân đệ...”.
Tích Nhân vô cùng cảm động, cũng không biết nói gì ngoài hai tiếng “tỷ tỷ” và cúi xuống nàng.
Oanh Oanh ôm chặt Tích Nhân, đón nhận những nụ hôn trùng phùng và vồ vập hôn lại người yêu.
Một lúc lâu nàng mới sẽ đẩy Tích Nhân ra, hỏi:
- Nhân đệ vì sao biến mất?
- Ồ ? Tỷ tỷ chưa gặp Ma cơ hay sao?
- Ta nhận được thư cho biết Nhân đệ đang ở vùng Hằng Sơn nên vội bôn ba tới đây nên chưa gặp nàng.
Tích Nhân kéo Oanh Oanh vào lòng, bồng nàng lên đôi cánh tay cứng rắn nói:
- Tiểu đệ cần tới một hòn núi cách đây vài mươi dặm. Chúng ta tới đó nói chuyện.
Oanh Oanh sung sướng ôm cổ Tích Nhân:
- Nhân đệ muốn đưa ta tới góc bể chân trời nào cũng được.
Tích Nhân phi thân khoảng trên một giờ, tới một đỉnh núi tuyết, khí trời rất lạnh làm Oanh Oanh khi rời thân thể Tích Nhân cũng phải rùng mình, nhẹ vận công để chống khí lạnh.
Tích Nhân dùng công phu gạt băng tuyết để lộ một hòn đá to, kéo Oanh Oanh ngồi trong lòng nói:
- Tỷ tỷ là tiên nữ ở nhân gian, nên khi gặp nhau chúng ta cũng phải đưa nhau lên đỉnh núi.
Oanh Oanh gục lên vai Tích Nhân:
- Hôm ấy lần đầu tiên... chúng ta cũng ở trên đỉnh Vu sơn.
- Đỉnh núi này cũng là đỉnh Vu Sơn của chúng ta đêm nay.
- Ồ! Đâu thể ở trên ngọn núi băng giá này!
- Lạnh lẽo với ai, chứ đâu có thể lạnh với nữ cao thủ tuyệt đỉnh đệ nhất Trung Nguyên như nàng.
Tích Nhân cúi xuống ôm chặt Oanh Oanh làm nàng rùng mình, nghe thân thể nóng lên.
Sau những giây phút hoàn toàn hòa nhập vào nhau, bù đắp thời gian xa cách. Tích Nhân mới bắt đầu kể cho Oanh Oanh biết hôm đó mình bị Triệu Nga đâm kim lên đầu như thế nào, Hoàng Điểu đưa tới tuyệt động không biết là đâu. Khi từ Mông Cổ trở về đã phải giúp cho Hằng Sơn và Lý gia trang, cùng Vạn Mã Trường đến nay như thế nào. Tích Nhân cũng nói mình cũng đã thổi tiêu tìm nàng.
Oanh Oanh thở dài:
- Ta đi tìm tung tích Nhân đệ, nhưng cách nay hai tháng lại bị nội thương trầm trọng lần thứ hai, nên ít khi xuất hiện. Trước đây ta bị Minh Ngọc Minh và Triệu Nga đả thương, lần sau thì bị chính anh nàng là Triệu Việt đả thương. Hỡi ôi! Võ công gã ta sợ giang hồ ngày nay không ai không chế nổi.
- Tiểu đệ chưa gặp lão lần nào, nhưng lão Sài Minh Lương và Triệu Bình cũng có võ công thuộc hạng cao trong giang hồ Trung Nguyên, theo tiểu đệ ngoài tỷ tỷ không ai hơn họ.
Còn Tiếp
ndcuongltv
03-04-2008, 11:33 AM
tiếp cửa hư truc huynh bên vietlove
QUOTE
timvo: tuan nay thi co nhung ma no mat doan cua tuan truoc
rui!!!!
khong con cach cuu chua duoc.
loi tai nha bao in lon.
thoi thi danh coi dai vay.
Hư Trúc tiểu tử nói vậy ông nhà báo nghe được buồn lám đó nha. hehehe hehehe
Tiếp theo đoạn bị mất nè.............................
Lục Ninh lau nước mắt:
_ Lâm ca nói không sai, hiền đệ không nên vì nó mà mạo hiểm.
Tích Nhân cương quết để bà ta an lòng:
_ Tiểu đệ sẽ cứu Anh nhi cho bằng được.
Và nói với mọi người:
_ Đêm nay tai hạ sẽ thiết lập một thạch động để phòng vệ cho hang động này. Ngày mai lên Hằng Sơn tại hạ nghĩ chỉ cần sự có mặt của Đoan Mộc lão bá, quý chưởng môn để tặng thêm uy thế cho Thanh Vân sư thái và dễ chiếu cố cho nhau nếu gặp cường địch. Còn cao thủ các phái lại ở đây bảo vệ cho người bị thương và đề phòng tập kích. Ở đây không xa Hằng Sơn, chúng ta có thể đốt lửa để thông báo tin tức cho nhau.
Đoan Mộc Vô Nhai:
_ Lão phu đã gởi lệnh gấp cho viên tham tướng trong vùng, đưa quân tới đây để đưa đồng đạo võ lâm về Thái Nguyên điều dưỡng. Có lẽ chậm lắm là khuya nay quân lính sẽ tới nơi. Trưởng lão không cần phải tốn công sắp xếp thạch trận.
Tích Nhân vui vẻ:
_ Nếu vậy thì ngày mai chúng ta chỉ còn lo việc ở Hằng Sơn. Tại hạ nghĩ việc lên Hằng sơn là chuyện không thể bỏ dở nữa chừng, chúng ta cũng không có tin tức gì của địch, ngày mai chúng ta theo việc mà tuy nghi ứng biến. Chẳng Đoan Mộc lão bá và quý chưởng môn có cao kiến gì không?
Đoan Mộc Vô Nhai:
_ Ta định đêm nay cho người đi dọ thám chung quanh Hằng Sơn trong vòng vài chục dặm để dò tin tức của địch, nhưng Từ Mộ phu nhân lại nói rằng nếu biết động tịnh của chúng đi nữa chúng ta cũng không còn thì giờ, và cũng đủ cao thủ để bố trí kế sách đối phó, việc do thám lại có thể làm cho chúng ta mất thêm cao thủ, nên lão phu chưa quyết định được.
Tích Nhân góp ý:
_ Theo nhận xét của tại hạ, lực lượng của chúng đang ở trong vùng tây bắc Hằng Sơn. Dù sao biết địch đang âm mưu gì cũng giúp cho chúng ta phần nào. Đêm nay tại hạ sẽ đi một vòng do thám.
Thanh Vân sư thái:
_ Trưởng lão vì Hằng Sơn mà bôn ba, không có chút thì giờ nghỉ dưỡng. Việc do thám này để bần ni đảm lãnh.
Tuyệt Trần sư thái nào biết dụng ý muốn ra ngoài với Tích Nhân của Thanh Vân nên nói:
_ Khinh công của Nga Mi không tệ. Bần ni xin theo Thanh Vân chưởng môn để phụ giúp một tay.
Từ Mộ Lâm phu phụ:
_ Chúng tôi cũng mong được ra sức giúp cho sư thái.
Thanh Vân đành nói:
_ Có sự giúp đỡ của Tuyệt Trần chưởng môn và Từ Mộ trang chủ, chắc chắn chúng ta có thể đối phó với mọi hiểm nguy.
Vạn Đồng Ưng:
_ Chúng ta ở không cũng chẳng ích lợi gì. Tại hạ xin cùng Lưu chưởng môn làm một toán.
Lục Ninh:
_ Nếu vậy thì chúng ta chia làm ba toán, phu phụ Lưu chưởng môn và Vạn đại ca một toán. Lục đại ca, Lâm ca và Hoàng nhi một toán. Tại hạ và hai sư thái làm một toán. Chúng ta đem theo hỏa pháo để phóng tín hiệu cứu ứng lẫn nhau.
Phi Yến từ xa bước tới với chị em Lục Ngọc, Phảm Bảo Châu và Lý Hồng Anh nói:
_ Bốn chị em chúng tôi xin làm một toán.
Tích Nhân vui vẻ:
_ Tại hạ sẽ tìm một đỉnh núi cao nhất trong phạm vị trăm dặm vùng tây bắc Hằng Sơn để sẵn sàng cứu ứng.
Và đứng lên:
_ Tại hạ coi sóc vết thương cho mọi người rồi lên đường ngay.
Lục Thừa Kính nhìn trời :
_ Đêm nay đã xuống, chúng ta có thể bắt đầu.
Lục Ninh trải tấm bản đồ vùng Hằng Sơn, phân bố hướng đi của mỗi toán. Trong góc độ một phần tư từ chính bắc tới chính tây, trong bán kính một trăm dặm, hướng Bắc do bà và hai nữ ni chưởng môn đảm trách, chính tây do Phi Yến đảm trách, còn hai nhóm nam nhân hoạt động trong vùng ở giữa.
Tích Nhân thấy sự bố trí của Lục Ninh rất chu đáo, chỉ một hòn núi lớn nói:
_ Tại hạ sẽ tới ngọn tuyết sơn này chuẩn bị cứu ứng chư vị. An ninh ơ đây do Đoan Mộc lão bá và phái Thiếu Lâm gánh vác. Tại hạ xem xét vết thương cho mọi người rồi lên đường.
Sau khi xem xét vết thương, băng bó lại cho khoảng hai chục người bị thương nặng, Tích Nhân dùng một miếng thịt bò thui, uống hai chung rượu rồi phi thân đ ngay. Các toán do thám đã đi trước khoảng một canh giờ.
Rồi thạch động hơn mười dặm, khi lên đầu một ngọn núi, Tích Nhân thấy một bóng trắng như làn khói mờ đang ở dưới chân núi đối diện phi thân đi lên, vội lánh mình tránh sau hòn đá. Khi bóng trắng dừng chân, Tích Nhân không khỏi bàng hoàng xúc động, vì người đó là một công tử thư sinh, dung nhi anh tuấn phi thường. Thanh niên không ai khác là Hàn Tuân, tức Oanh Oanh giả trang. Oanh Oanh lên đầu núi nhìn quanh rồi rút ống tiêu trên lưng xuống. Tích Nhân biết nàng định làm gì, vội bước ra gọi:
_ Tỷ tỷ!
Oanh Oanh giật mình, phản ứng tự nhiên lướt ra xa hơn trượng, nhưng rồi reo lên:
_ Nhân đệ!
(hình như bị thừa rồi mod nào vào coi thì xóa dùm cái đệ háu táu quá thấy có đoạn mới chưa đọc đã bê sang đây rồi
^^ đừng bắt tội đệ nhé)
CÒN TIẾP HEHEHEHE
Thêm một đoạn từ Vietlove do HuTrucTienSinh post:
Tiếp Theo
Oanh Oanh trầm tư giây lát rồi nói:
- Nhân đệ có thể giúp ta một tay để đối phó với chúng?
- Dĩ nhiên tiểu đệ không thể bàng quan tụ thủ khi tỷ tỷ bị đe dọa. Nhưng hiện tại thì tiểu đệ đã hứa với võ lâm Trung Nguyên phải tìm thuốc giải Kim Phong trùng để cứu số người bị Di Lặc và Thần Bí cung khống chế.
Tích Nhân kể những cao thủ bị Di Lặc giáo và Thần Bí cung khống chế như thế nào, định đi đến một tòa cổ thành ở sa mạc cho Oanh Oanh nghe. Nàng nói:
- Nhân đệ giải độc được cho họ, làm giảm thực lực của Thần Bí cung cũng giúp cho Bạch Liên giáo chúng ta. Hỡi ôi! Hiện nay ta phải đối phó với nhiều kẻ thù cùng một lúc. Thiên Sư phái mới quật khởi ở Tứ Xuyên lại cũng đang nhắm tới Bạch Liên giáo tấn công, làm ta mất nhiều cao thủ, nhưng đang đối phó với Thần Bí cung và Di Lặc giáo lại không thể phân thân đi hỏi tội tên Độ Nhân khốn kiếp.
Nàng chợt ôm Tích Nhân khóc:
- Ta muốn đi sa mạc với Nhân đệ nhưng không thể bỏ cho anh em bản giáo bị kẻ thù tiêu diệt.
Tích Nhân ngần ngừ giây lát rồi nhẹ nhàng:
- Đoan Mộc Vô Nhai đã nói với tiểu đệ, Bạch Liên giáo đã giúp võ lâm chính phái nhiều lần, nếu từ bỏ chủ trương lật đổ nhà Minh thì lão có thể xin triều đình không làm khó dễ Bạch Liên giáo.
Oanh Oanh thở dài:
- Đoan Mộc Vô Nhai tuy làm quan, nhưng dòng họ Đoan Mộc cũng như Từ Mộ và Lục Thừa đều là những chính nhân quận tử, họ nhìn vấn đề có tính cách đơn giản, họ hoàn toàn không hiểu con người của Chu Đệ hiện nay. Theo tin tức ta nhận được tên cẩu đế này cũng đã nhận được tin tức hoạt động của Thần Bí cung, Ma Y giáo và Di Lặc giáo và gã đã đưa người em vợ là Trung Sơn tĩnh vương Từ Huy Tổ, con trai Từ Đạt, võ công và mưu lược không thua cha ra lo đối phó với giang hồ, thay thế cho Đoan Mộc Vô Nhai. Chỉ có điều thánh chỉ chưa tới tay lão mà thôi.
Nàng bỗng đứng lên:
- Ngươi có tình ý với cả hai cô công chúa nhà Minh?
Tích Nhân biết Oanh Oanh đổ ghen. Trong số phụ nữ qua tay Tích Nhân chưa có ai ghen như nàng. Nếu không bị nàng ghen hận đánh trọng thương thì Triệu Nga đã không có cơ hội khống chế ký ức Tích Nhân để mong chiếm hữu làm của riêng. Thấy nàng đã hỏi, Tích Nhân nghĩ nên nhân cơ hội nói rõ ràng. Không thể giấu giếm mãi.
Tích Nhân thở dài, nhắm mắt:
- Tiểu đệ thật vốn có tình nghiệp khá nặng. Tỷ nếu có tức giận thì cứ đánh chết tiểu đệ đi. Tiểu đệ có lỗi với tỷ tỷ. Hôm đó ở Vu Sơn trước nhan sắc phi thường của tỷ tỷ làm tâm hồn ngây ngất, đã không nói rõ tiểu đệ đã có nhiều hồng nhan tri kỷ trước khi gặp tỷ tỷ và sau này tình nghiệp đẩy đưa tiểu đệ cũng đã có trách nhiệm với nhiều cô gái khác không thể chối bỏ.
Oanh Oanh nhìn Tích Nhân mặt biến sắc, thay đổi không ngừng. Oanh Oanh là người có tai mắt khắp võ lâm. Nhưng những chuyện tình cảm của Tích Nhân, thuộc hạ của nàng cũng dò biết nhưng không ai dám nói cho nàng biết.
Ngay bốn người thuộc hạ của nàng đều yêu Tích Nhân, Thiên cơ và Ma cơ đã thất thân với Tích Nhân nàng cũng không thể nào biết được. Nghe Tích Nhân chính miệng thú nhận có nhiều hồng nhan tri kỷ, nàng nghe uất ức, ghen hận tột cùng. Uất khí làm nàng lảo đảo. Lắp bắp:
- Ngươi... ngươi...
Tích Nhân cũng không ngờ được nàng uất ức đến phun ra một búng máu. Búng máu nàng phun bất ngờ dính lên mặt và áo quần Tích Nhân. Mùi máu tanh làm Tích Nhân mở mắt và thấy Oanh Oanh lảo đảo phi thân xuống núi.
Đã là giáo chủ Bách Độc môn Tích Nhân biết nàng quá tức giận, nhưng búng máu mà nàng phun ra cho thấy nàng còn bị nội thương.
Tích Nhân vội phóng theo chặn đầu giống như lần trước nàng thẳng tay vung chưởng đánh vào ngực Tích Nhân. Lần này Tích Nhân cũng không vận công kháng cự như lần trước, nhưng trước đây mấy ngày do nhà sư vô danh điểm hóa đã làm nội lực Tích Nhân khác trước rất nhiều, Oanh Oanh bị nội thương không sử dụng hết công lực, làm nàng bị phản lực trong người của Tích Nhân hất ra, lảo đảo ngã xuống vách núi sau lưng. Tích Nhân vội phóng theo chụp lại.
Oanh Oanh vùng vẫy:
- Thả ta ra! Đừng đụng vào người ta!
Với võ công của những người như Tích Nhân và Oanh Oanh thì việc lỡ chân rơi xuống vực họ sẽ có phản ứng thần tốc, có thể lộn mình bay lên trở lại, hay bám vào vách núi. Nhưng khi bị Tích Nhân chụp, Oanh Oanh lại phóng chưởng đánh ra, Tích Nhân không dám đỡ đòn của nàng, lách ra xa tránh né nên khoảng cách với vách đá trở nên xa hơn và người mất trớn phải rơi xuống vực. Oanh Oanh chụp được vách đá, thấy Tích Nhân đang rơi, hoảng hốt phóng chân lao theo.
Nàng chụp được Tích Nhân thì thân thể hai người rơi xuống vực sâu. Tích Nhân biết nếu không cản trở sức rơi, dù mình đồng xương sắt cũng khó tránh tan xương nát thịt, vội dùng một tay cặp lấy Oanh Oanh, một tay đánh chưởng vào không khí để hãm sức rơi xuống bên dưới.
Tích Nhân đánh được hơn chục chưởng, thân thể của họ đụng vào tàng cây ngập tuyết ở bên dưới. Cành cây dưới sức nặng của họ gãy đổ. Nhờ cành cây cản sức rơi, và Tích Nhân cũng nhân cơ hội đạp chân vào cành cây gãy phóng mình lên. Đề khí đáp xuống lớp tuyết bên dưới. Oanh Oanh liều chết nhảy theo Tích Nhân, nhưng khi an toàn lại dãy dụa, Tích Nhân vội lỏng tay để nàng xuống. Dù ban đêm, nhưng Tích Nhân nhìn rõ họ đã đặt chân lên một thạch bình nhô ra vách núi. Nếu không có khu thạch bình này và trên vách núi có những tàng cây mọc nhô ra, họ còn rớt sâu xuống bên dưới.
Nhìn lên trên, Tích Nhân thấy vách núi cao vòi vọi, bên dưới không còn biết sâu bao nhiêu nữa. Thầm biết rằng cả hai đã may mắn.
Tích Nhân nhìn Oanh Oanh thở dài:
- Tỷ tỷ bị nội thương chưa lành. Để tiểu đệ trị thương cho tỷ tỷ.
- Hừ! Ngươi đã có bao nhiêu người con gái khác thì đừng quan tâm tới ta.
- Tỷ tỷ đã hờn giận thì tiểu đệ cũng chẳng biết phải làm sao. Chỉ mong tỷ tỷ nghĩ lại và tha thứ.
- Ngươi đừng nói gì nữa. Hãy đi đi, ta muốn ngồi ở đây điều tức trong giây lát.
Tích Nhân thấy nàng quá quyết liệt, với võ công của nàng vách đá núi sẽ không cản trở được nàng, nên buồn rầu:
- Tiểu đệ ở lại sẽ làm tỷ tỷ có thể tức giận thêm có hại cho nội thương. Tiểu đệ lên đỉnh núi.
Vách núi thẳng đứng nhưng không có băng đóng, và cây cối mọc nhô ra khá nhiều nên Tích Nhân nói xong, thoăn thoắt phóng lên đầu núi. Oanh Oanh không nhìn theo nhưng đôi vai không ngớt run rẩy. Giây lát sau nàng thở dài, gạt lệ, dậm chân theo vách núi đi xuống bên dưới.
Tích Nhân lên tới đầu núi trời cũng đã khuya, mặt trăng đã chếch về phía tây, chung quanh gió hú vi vu cảm thấy lòng trống trải cô đơn hơn lúc nào hết. Tự nghĩ không biết phải làm sao với Oanh Oanh... Với sự ghen tuông của nàng, Tích Nhân sẽ khó có thể thương yêu những cô gái khác, nhưng không thể phụ ai.
Nghĩ tới sự hờn giận của Oanh Oanh, Tích Nhân lại cảm thấy thương lòng quảng đại của Tố Thư, Phi Yến. Tích Nhân cũng nhớ tới Chúc Dung Kiều, người vợ một đêm ân ái, rồi ra đi trong buổi đầu thu đến sắp cuối đông cũng chưa gặp lại. Nghĩ đến nàng có thể mang thai như lời tiên đoán của Chúc Dung sơn chủ năm xưa, chợt cảm thấy lòng nôn nóng muốn trở về Chúc Dung bí cốc. Lòng thầm nhủ, sau khi tìm được thuốc giải độc cho quần hùng phải quay về giải tỏa chất độc quanh Chúc Dung bí cốc.
Có lẽ Triệu Nga giữ lời hứa hẹn nên ngồi trên đỉnh núi tới sáng, Tích Nhân không thấy nơi nào có báo động nguy cấp. Khi chân trời phương đông ửng hồng, Tích Nhân uể oải rời đỉnh núi.
Lúc trở về tới sơn cốc, mặt trời lên giai sào, trong sơn cốc quân đội người ngựa đao thương sáng lòa, lớp lớp hàng hàng trong sơn cốc. Tích Nhân không ngờ Đoan Mộc Vô Nhai huy động quân đội đông như vậy. Không muốn bị cản trở, xưng danh xưng tính, Tích Nhân lăng không, đạp chân lên đầu ngựa bọn quân binh lướt vào sơn cốc.
Tích Nhân lướt đi không khác mũi tên, quân lính chỉ thấy cái bóng thoáng qua trên đầu không biết việc gì, nhưng khi nhìn lên thấy bóng người thì la hét báo động. Quan binh Minh triều đứng chật thung lũng, khi Tích Nhân sắp tới sơn cốc thì có hai cao thủ từ trong phóng ra chặn đầu, thân thủ của chúng kể ra không thua hàng chưởng môn như Lưu Tư Minh. Hai cao thủ này phóng chưởng đánh Tích Nhân, nhưng không biết họ là ai Tích Nhân tránh chưởng, lộn người lên không, lướt qua lưng bọn chúng, tới bên Phi Yến, Từ Mộ Lâm và quần hùng đang đứng đối diện với một đám quan tướng và thái giám. Một viên tướng râu ba chòm khoảng năm mươi tuổi, một viên thái giám độ bốn mươi tuổi, và một cô gái vận võ phục màu hồng, dung nhan tú lệ có lẽ là bọn cầm đầu mấy ngàn quân tướng và số cao thủ hàng trăm người trước mặt nên đứng cách ra phía trước.
Thấy quần hào không cản trở Tích Nhân, viên võ quan và tên thái giám khẽ cau mày. Có lẽ Tích Nhân cũng vừa tới đúng lúc, bấy giờ tên thái giám rút một cuộn vải vàng, nói:
- Đoan Mộc Công và quần hào lãnh chỉ.
Bọn Đoan Mộc Vô Nhai và quần hào đều quỳ xuống, Tích Nhân chần chừ giây lát rồi quyết định không quỳ. Truyền âm cho Phi Yến:
- Tỷ tỷ đang ở trong đất nhà Minh, có đông thuộc hạ cần phải lo liệu, tuyệt đối không nên kháng chỉ. Còn tiểu đệ không bao giờ chịu quỳ gối trước cường quyền. Tiểu đệ đi đây, chúng ta sẽ gặp lại.
Tích Nhân nói xong quay lưng đi tránh. Viên tướng nhìn thấy đưa tay cản viên thái giám không cho đọc thánh chỉ hỏi:
- Đoan Mộc công, gã kia là ai? Tại sao không quỳ nghe thánh chỉ?
Đoan Mộc Vô Nhai quay đầu nhìn Tích Nhân đáp:
- Lê thiếu hiệp giúp đỡ cho quần hùng Trung Nguyên rất nhiều, nhưng người là kẻ hạc nội mây ngàn, không ở trong vòng thế tục. Thiếu hiệp đã không muốn nghe thánh chỉ, thì nên để cho người tự tại
Viên tướng cau mày:
- Gã... phải chăng là tên An nam Lê Tích Nhân?
Đoan Mộc Vô Nhai khó chịu, nhưng đành phải nói:
- Lê thiếu hiệp chính là Lê Tích Nhân.
Viên tướng khoát tay:
- Tứ hùng! Bắt lấy gã cho ta.
Đoan Mộc Vô Nhai quát lớn:
- Thang hầu! Ngươi không thể tự chuyên. Chuyện ở đây là việc của ta. Ai bạo động ta không tha thứ.
Gã tướng quân mang hầu tước họ Thang thở dài:
- Để bản chức cầm chân gã lại và đọc thánh chỉ cho lão công nghe. Bắt gã là thánh ý chứ chẳng phải của riêng bản chức.
Nghe nói thánh chỉ Đoan Mộc Vô Nhai không đám phản đối, nói:
- Hai bên không nên động võ, trước khi tuyên đọc thánh chỉ.
Tên tướng bảo thuộc hạ:
- Nếu gã không chống cự thì tứ hùng các ngươi không ra tay vội.
Bốn tên cao thủ phía sau lưng tên tướng họ Thang phi thân về phía Tích Nhân. Bốn tên cao thủ này khoảng năm mươi, khinh công nhanh khôn cùng, nháy mắt đã bao vây Tích Nhân. Dù bỏ đi nhưng đối thoại giữa Đoan Mộc Vô Nhai và tên tướng họ Thang, Tích Nhân nghe rõ, nên khi bốn tên cao thủ phóng theo bao vây thì Tích Nhân dừng chân. Bốn tên cao thủ này võ công rất cao, nhưng chúng cũng nghe danh vang rền võ lâm của Tích Nhân nên cũng không dám hồ đồ. Tích Nhân đứng nghe tên thái giám đọc thánh chỉ của Chu Đệ:
“Ứng thiên thừa vận, hoàng đế chỉ viết:
Họ Hồ ở An Nam phạm tội thí vua, không tuân vương hóa, dám giết chết đại tướng triều đình, trẫm đã hạ lệnh cho Thành Quốc công Chu Năng, Tán Thành hầu Trương Phụ, Tây Bình hầu Mộc Thạnh chuẩn bị đem quân chinh phạt. Bọn phản nghịch họ Hồ ở An Nam gần đây đã gửi nhiều cao thủ tới Trung Nguyên phá hoại. Trong số này có tên Lê Tích Nhân là một tên vô cùng nguy hiểm, gã cấu kết với Mộc Nhi của Mông Cổ, những tổ chức phản nghịch như Bạch Liên giáo, Phụng Hoàng bang, một mặt dùng Di Lặc giáo tấn công các võ phái Trung Nguyên, nhưng lại đứng ra giúp cho các võ phái để lấy lòng, âm mưu sâu độc về sau. Nghĩ các võ phái chỉ biết chuyên trau dồi võ nghệ, không hiểu âm mưu sâu xa này đã kết thân với gã, trẫm lượng tình tha thứ. Nhưng khi nhận được chiếu chỉ này, ai còn thân thiện, không công khai tuyên bố đoạn tuyệt với gã, trẫm sẽ coi như phản loạn, tru di tam tộc. Nhận được chiếu chỉ này, các phái phải dồn lực lượng cùng cao thủ triều đình truy bắt gã. Ai bắt hay giết được gã, dân được phong Vạn hộ hầu, võ phái được phong thiên hạ đệ nhất bang phái, người của môn phái được ưu tiên thu dụng làm quan cho triều đình. Định viễn công Đoan Mộc Vô Nhai hiện đã tuổi già, trẫm triệu về triều để hưởng tháng ngày an lạc. Việc liên lạc giang hồ và bình định những tổ chức âm mưu phản nghịch trẫm đã giao cho Trung Sơn Tĩnh Vương Từ Huy Tổ và An Viễn hầu Thang Anh đảm trách. Nhận được chiếu chỉ lập tức tuân hành”.
Nghe đọc chiếu chỉ của Minh Thành Tổ, bọn quần hùng Trung Nguyên trời đang lạnh cũng cảm thấy loát mồ hôi. Đoan Mộc Vô Nhai uể oải đứng lên:
- Hoàng thượng anh minh sáng suốt, nhưng sợ ngài đã không nhận được tin tức chính xác. Thang hầu nên để cho Lê thiếu hiệp ra đi. Nếu không e rằng...
Thang Anh cười nhẹ:
- Bản chức đã đem theo ba trăm cao thủ, ba trăm hoa tiễn quân, ba ngàn quân khinh kỵ tinh nhuệ, khi ra đi hoàng thượng và Từ vương gia đã dặn dò phải bắt gã giải về kinh. Xin Đoan Mộc công không nên can thiệp việc này.
Tích Nhân biết phải mở vòng vây, sợ Phi Yến và Thanh Vân liên quan, ảnh hường tới môn phái nhiều người truyền âm dặn dò không được bênh vực, rồi cả cười:
- Ta là người vô can, thấy giang hồ Trung Nguyên bị nạn ra tay giúp đỡ, dù Chu Đệ đem ngôi hoàng đế hai tay dâng lên ta cũng không thèm chấp nhận, huống chi phải âm mưu này nọ. Các ngươi muốn ra tay, thì cứ thử xem ba ngàn quân kinh kỵ và ba trăm cao thủ có làm được gì ta không nào?
Thang Anh giận dữ quát to:
- Gã dám gọi cả danh húy hoàng thượng! Tứ hùng bắt lấy gã, đội cung tiễn bao vây đề phòng tẩu thoát. Phải bắt sống hay giết chết cho được gã...
Theo lệnh Thang Anh bốn tên bao vây vận công xương khớp kêu răng rắc. Một số cao thủ khác phi thân lên triền núi, vách đá trước mặt, trấn cửa thạch động. Bọn quân binh ngồi trên ngựa, lắp tên vào cung nỏ. Tích Nhân thấy đội cung nỏ bắn hỏa tiễn này cầm những cây cung rất to, kéo cánh cung bằng cách quay giây, mũi tên dài và to gấp ba lần tên thường. Những cây cung to lớn này làm quần hùng xanh mặt vì sức đi rất mạnh, mũi tên lại có thuốc nổ, đụng mục tiêu vừa phát nổ và phát cháy, làm cho người bị trúng tên khó lòng thoát chết. Cao thủ tới đâu cũng không thể tránh thoát mấy trăm mũi tên loại này bắn ra cùng một lúc. Đây là loại vũ khí do một danh tướng chế tạo vũ khí của nhà Minh tên là Tiêu Ngọc mới sáng chế ra. Kỹ thuật dùng thuốc nổ, chế các loại súng thần sang, hỏa khí của Tiêu Ngọc đã giúp rất lớn trong sự nghiệp đánh Mông Cổ, thành lập vương triều nhà Minh của Chu Nguyên Chương.
Xưa nảy Tích Nhân không động sát khí, nhưng tức Chu Đệ hồ đồ nên lòng quyết định phải cho tên Thang Anh một bài học, và cũng không muốn mất thì giờ, giết chết nhiều người nên lòng thầm tính.
Có lẽ bốn tên tứ hùng cùng học một thầy, một võ phái hay đệ tử tục gia Thiếu Lâm nên vận công xong cùng quát to vung chưởng đánh ra.
Quần hào nhận ra Kim Cương chưởng có thể làm tan bia vỡ đá, không hẹn cùng kêu to kinh ngạc.
Tích Nhân hừ nhẹ, thân như quỷ mỵ chợt biến mất, luồng chưởng lực sáng rực như hồng quang tung ra. Sau liên tiếp những tiếng nổ phát ra, bốn tên cao thủ bị bắn tung ra ngoài, tám cánh tay gãy lìa, nằm lăn trên đất cách xa mấy trượng, chết không kịp kêu la một tiếng. Trong lúc mọi người còn đang há hốc, không tin bốn cao thủ thượng thặng của triều đình chỉ một chiêu đã bị hạ, thì không ai kịp thấy Tích Nhân ở đâu. Không muốn giết nhiều người, Tích Nhân đã chợt nghĩ tới cảnh Quan Vân Trường đơn đao phó hội, nắm tay Lỗ Túc đưa xuống thuyền quân tướng Đông Ngô không dám vọng động, nên lúc đánh chết bốn tên tứ hùng thì quay trở về phía Thang Anh.
Lúc này số cao thủ sau lưng lão ham chức vạn hộ hầu, ai cũng muốn bắt Tích Nhân nên đổ đi bao vây, tìm vị thế thuận tiện chặn đầu. Sau lưng Thang Anh chỉ còn quân cung nỏ.
Thang Anh là con trai Thang Hòa, một danh tướng của Chu Nguyên Chương, từng cùng bọn Đặng Dũ, Hoa Vinh, Châu Đức Hưng, Thường Ngộ Xuân, Từ Đạt... theo Chu Nguyên Chương từ khi khởi nghĩa. Chu Nguyên Chương là một ông vua nghi ngờ và nổi danh trong lịch sử Trung Quốc về việc giết hại công thần. Trong hàng tướng lãnh, Từ Đạt là công thần bậc nhất, lúc nào cũng trung thành với Chu Nguyên Chương, có ba người con gái gả cho ba người con trai của Chu Nguyên Chương. Người con gái gả cho Chu Đệ hiện là hoàng hậu Minh triều, nhưng cái chết của Từ Đạt cũng có người cho là do Chu Nguyên Chương giết.
Người ta đồn rằng Từ Đạt bị mọc một mụn độc sau lưng, mụn độc ăn thịt ngỗng chưng sẽ chết, nhưng Chu Nguyên Chương khi biết Từ Đạt bị đau đích thân tới thăm, sau đó đã bảo thái giám đem đến ban cho Từ Dạt một chén thịt ngỗng. Từ Đạt nhìn biết, ứa nước mắt ăn chén thịt ngỗng rồi thác. Lúc bấy giờ Từ Đạt chỉ mang chức Ngụy Quốc công, sau chết mới được truy phong làm Trung Sơn vương và Chu Nguyên Chương ban cho con cháu Từ Đạt được ba đời phong vương tước Từ Huy Tổ đã thế chức Trung Sơn vương của cha, được gọi là Trung Sơn Tĩnh vương.
Người công thần thứ hai trong hàng tướng lĩnh là Thường Ngộ Xuân chết sớm, Thang Hòa là người nhìn biết tính tình đố kỵ công thần của Chu Nguyên Chương sớm giao lại binh quyền, ẩn cư không liên lạc với ai nên cũng đã bảo toàn được con cháu. Những tướng lĩnh tài ba khác như Lam Ngọc chẳng những không được hưởng vinh hoa mà còn bị giết cả giòng họ. Lịch sử cho biết Chu Nguyên Chương đã giết chết bốn vạn người đã từng xông pha tên đạn để đem ông, nguyên là một gã ăn mày, lên làm hoàng đế.
Thang Anh là con công thần nên tập ấm hầu tước. Ông ta vốn có võ công khá cao, nhưng chuyên luyện sử dụng đao thương trên mình ngựa, không tập luyện khinh công, nên khi nghe hơi gió và thấy bóng Tích Nhân đổ tới thì vô phương tránh né kịp. Tích Nhân chỉ muốn bắt Thang Anh, không ngờ cô gái áo hồng bên cạnh ông ta lại quát lên một tiếng thánh thót, lướt ra cản trước mặt Thang Anh tung chưởng đánh ra hai chiêu kỳ bí. Chiêu thức của cô ta nhanh và tinh xảo nhưng nội công còn yếu kém, sự cản trở này chỉ làm cho cô ta bị hại. Tích Nhân đã lướt qua chưởng lực của cô ta, nắm lấy cổ tay và tay kia cũng chụp lấy vai Thang Anh.
Khi mọi người thấy Tích Nhân hiện ra trở lại thì Tích Nhân một tay cầm cổ tay cô gái áo hồng, một tay bám vai Thang Anh. Võ công thần sầu quỷ khốc của Tích Nhân làm mọi người phải sững sờ lần nữa. Không tin ở mắt mình. Quần hùng lúc đầu lo Tích Nhân có cánh cũng không bay thoát, bây giờ họ không biết phải làm sao. Sau giây phút sững sờ, toàn trường im phăng phắc. Đoan Mộc Vô Nhai lên tiếng:
- Thiếu hiệp không được gia hại Từ quận chúa và Thang hầu.
Tích Nhân cười nhẹ:
- Tại hạ đâu muốn hại họ làm gì. Chỉ muốn mượn họ đưa ra khỏi vùng tên nỏ tránh phải giết thêm nhiều người. Tại hạ xin cáo biệt.
Tích Nhân nói xong, thong thả kéo tay Thang Anh và cô gái chậm rãi quay lưng. Khi đối diện với lớp người ngựa, cung nỏ đang nhắm tới mình, Tích Nhân bảo Thang Anh ra lệnh cho họ tránh đường. Lão cảm thấy bị bắt vô cùng mất mặt nên lộ vẻ quật cường. Tích Nhân bóp mạnh, xương vai lão bể đôi, làm lão đau đớn mặt không còn huyết sắc, mồ hôi nhỏ giọt. Tích Nhân quát:
- Ngươi ra lệnh tránh đường hay để ta phá hủy toàn bộ võ công của ngươi? Dùng xác của ngươi đỡ tên?
Lão nghe quát cắn răng không nói. Lão thà chết chứ không nhượng bộ. Nếu lão lộ vẻ hèn kém thì sự nghiệp quan trường của lão không còn có ngày mai, dòng dõi họ Thang của lão cũng bị triều đình coi thường. Đoan Mộc Vô Nhai thấy Tích Nhân đã bắt Thang Anh thì yên tâm, nhưng không ai dám xen vào, vì theo thánh chỉ của Chu Đệ hiện giờ ông ta là người chỉ huy tất cả mọi người ở đây.
Cô gái áo hồng lại chững chạc lên tiếng thay cho Thang Anh:
- Các ngươi rẽ ngựa, tránh đường!
Thấy chủ tướng bị bắt biết không thể nhào vào dùng đao thương, hay loạn tiễn tấn công Tích Nhân. Nghe cô gái ra lệnh, một tên tiểu tướng có lẽ là bách đội trưởng lớn tiếng truyền:
- Quận chúa có lệnh rẽ ngựa nhường đường.
Quân lệnh được nhiều người lập lại, truyền tới cuối hàng quân. Thấy trong bầy ngựa mấy chục con không có người cưỡi có một con lông đỏ như lửa, bốn chân màu trắng, trông rất uy mãnh. Tích Nhân nắm cổ Thang Anh và cầm tay cô gái phi lên mình ngựa. Tích Nhân đặt Thang Anh nằm úp phía trước, điểm huyệt, để cô gái áo hồng nằm úp phía sau lưng thong thả rẽ ngựa ra đi. Quần hùng không ai bảo ai, chân tự động bước theo sau. Họ kéo nhau đi theo có người muốn tìm cơ hội cứu Thang Anh và Từ quận chúa, có người vì lo an nguy của Tích Nhân, nhưng không ai dám làm gì nên không khác gì họ đang kéo nhau đưa tiễn.
Khi Tích Nhân ra khỏi hàng quận, Đoan Mộc Vô Nhai lớn tiếng hỏi:
- Thiếu... cần điều kiện gì để thả Từ quận chúa và Thang hầu?
Ông ta không còn dám gọi Tích Nhân là thiếu hiệp.
Tích Nhân cả cười:
- Tại hạ đâu cần điều kiện gì.
Tích Nhân ném cô gái phía sau xuống đất:
- Tại hạ ra khỏi tầm tên sẽ thả lão họ Thang này.
Tích Nhân nói xong, vẫn thong thả cho ngựa chầm chậm ra đi. Cô gái bị Tích Nhân ném xuống đất. Nói là bị ném, nhưng Tích Nhân đã giải huyệt và dùng công lực làm cô ta rớt xuống đất một cách nhẹ nhàng, không bị đập đầu sưng trán, nhưng cánh đồng cỏ ngập tuyết, bị dấu chân người ngựa qua lại làm cho tuyết tan, mặt đất trở nên bùn lầy, làm mặt mũi quần áo cô ta lấm đầy bùn đất.
Cô gái là Từ Thiến Thiến, con gái thứ của Từ Huy Tổ. Cô ta khác với các chị em, hiếu võ và thông minh, học được nhiều loại võ công của cao thủ trong Từ vương phủ. Lúc mười ba tuổi được một dị nhân Cao Ly, quen biết với Từ Đạt nhận làm đệ tử, và trở thành một người có võ công hàng đầu của Từ vương phủ, khi Thang Anh đi Sơn Tây đã xin Từ Huy Tổ đi theo cho rộng tầm mắt giang hồ. Cô ta là lá ngọc cành vàng chưa bao giờ bị ai làm nhục, nên khi bị ném xuống đất mặt mũi lem luốc thì vô cùng tức giận. Sự tức giận sinh ra mất khôn, cô ta quay mình chụp lấy một cây cung nỏ của một tên quân và nhắm lưng Tích Nhân kéo chốt.
Mọi người không ai hẹn cùng la lên. Kẻ sợ Tích Nhân dùng Thang Anh đỡ tên, kẻ thì sợ Tích Nhân bị mũi ám tiễn sát hại. Tích Nhân không dùng Thang Anh đỡ tên, cũng không quay lưng, khi mũi tên tới nơi chỉ nghe hơi gió lách mình tránh né. Mũi tên bay tới phía trước, cách Tích Nhân hơn trăm trượng ghim xuống đất nổ lên và bùng cháy. Tích Nhân cảm thấy loại tên lửa gọi là hỏa tiễn này lợi hại phi thường.
Cô gái bắn hụt lại chụp một cây cung nỏ khác, phóng tới gần Tích Nhân hét:
- Thả Thang hầu ngay, nếu không ta bắn chết ngươi?
Tích Nhân cả cười, nắm cổ Thang Anh ném ra sau cho cô gái.
Thang Anh bị ném như đằng vân giá vũ, gan ruột lộn nhào, tưởng phen này không thể thoát chết. Cô gái thấy khí thế quá mạnh cũng không biết phải làm sao cứu nguy cho Thang Anh. Tuy nhiên khi lão rớt xuống dưới đất, cách chân cô gái hơn trượng thì lão chỉ cảm thấy ê ẩm mình mẩy.
Tích Nhân ném Thang Anh ra phía sau thì rời lưng ngựa phóng mình lên núi. Cô gái lại bắn theo một mũi tên. Lần này mọi người chứng kiến đều không khỏi ngẩn ngơ. Người ta thấy khi mũi tên sắp tới lưng, Tích Nhân vụt tăng tốc độ. Mũi tên chỉ bay theo cách lưng hơn sải tay nhưng không thể nào tới lưng Tích Nhân. Khi mũi tên hết đà chúi xuống đất, thì Tích Nhân vụt tăng thêm tốc độ, làm cho không ai còn nhìn thấy hình ảnh. Như biến mất trước mắt mọi người. Thang Anh đứng lên nhìn theo cũng cảm thấy ngẩn ngơ lão biết rằng cao thủ triều đình hiện nay dù huy động bao nhiêu người cũng không dễ bắt giữ Tích Nhân nổi. May ra chỉ có thể dùng mưu, dùng độc. Cái hận làm gãy xương vai và bị hạ nhục làm lão thề trong lòng phải giết Tích Nhân cho bằng được để hoàn thành việc công và trả thù riêng.
Dù võ công Tích Nhân cao tới đâu đã lãnh chiếu chỉ thì lão phải làm công việc của lão là đối phó với Tích Nhân được coi là do thám của Đại Việt. Sự suy nghĩ của Chu Đệ đã làm cho võ lâm Trung Nguyên chính phái sau này gặp kiếp nạn lớn, mất rất nhiều nhân tài, nguyên khí suy sụp rất lớn. Dân chúng ở các vùng duyên hải bị đệ tử của Đông Hải kiếm chủ hoành hành cả trăm năm, giết người vô số. Những võ công cao siêu còn lại trở nên bí truyền, không còn phổ biến rộng rãi nữa.
Dù thấy không còn cần phải can thiệp vào võ lâm Trung Nguyên, nghĩ đến việc quay về Chúc Dung sơn cốc, nhưng Tích Nhân cũng không nỡ bỏ Thanh Vân nửa chừng nên phi thân tới Hằng Sơn. Sau khi đi một vòng không thấy động tĩnh của Di Lặc giáo. Tích Nhân nghĩ bọn cao thủ và quan binh hiện giờ có thể giúp Thanh Vân giành lại được ngôi chưởng môn Hằng Sơn nên xuống lòng vực, tìm tới hang động chữa thương cho Thanh Vân trước kia, chui vào động nằm ngủ. Cả đêm vừa qua ngồi trên đỉnh núi, Tích Nhân không ngủ được giây phút nào.
Tích Nhân ngủ say, khi thức giấc thì trời đã tối, bèn kiếm vài con cá tìm củi nướng ăn. Tích Nhân chưa thể đi ngay về Nam Hằng Sơn vì còn một việc phải làm đó là phải gặp Triệu Nga để giải thoát cho Từ Mộ Anh.
Trong đêm khí trời lạnh lẽo, nằm trong hang động một mình thao thức, Tích Nhân cảm thấy cô đơn, buồn chán. Không biết phải làm gì, lại phóng lên đầu núi, nhắm hướng Ma Phong tuyệt vực phi thân ra đi.
Nghe Lục Ninh cho biết đây là một vực sâu quanh năm có những luồng gió, lúc lạnh, lúc nóng bốc lên. Không ai biết vực này sâu bao nhiêu, bên dưới có những gì. Vực nằm trong trong một ngọn núi giữa thượng nguồn sông Phần Giang và sông Hoàng Hà. Tích Nhân đã định tới đây cùng vợ chồng Từ Mộ Lâm, Phi Yến nhưng hiện giờ phải ra đi một mình. Lục Ninh là người thông minh, Tích Nhân tin rằng bà ta không nghi ngờ mình là người âm mưu hãm hại giang hồ Trung Nguyên, nhưng cũng tự biết rằng dù ai tin mình tới đâu đi nữa, với tờ chiếu chỉ của Chu Đệ cũng không ai dám gần gũi, thân mật với mình.
Con người trong thời đại coi trọng tam cương, ông vua còn coi trọng hơn thầy, hơn cha, thì với một nghĩa đệ kết bái, dù thương mến tới đâu cũng phải lìa bỏ. Hơn nữa nếu mang tội chống vua thì có thể trở thành phản thần, tru di tam tộc. Nhạc Phi năm xưa cầm quân đánh lui quân Kim, sắp khôi phục lại giang sơn đại Tống, nhưng cũng chỉ vì trung quân đành để cho Tần Cối chém đầu, thì dòng họ Từ Mộ với Thần Kiếm sơn trang, quần hùng Trung Nguyên cũng sẽ vì hai chữ trung quân để biến bạn thành thù.
Tích Nhân có thể ra đi, không cần phải cứu Từ Mộ Anh, nhưng nghĩ tới cô bé thông minh, xinh đẹp hết lòng thương mến mình, Tích Nhân không nỡ để nàng cho Triệu Nga hành hạ. Tích Nhân nghĩ đây là ân nghĩa cuối cùng phải làm trước khi về Chúc Dung cốc ẩn cư.
Khi tới bờ sông Phần Giang, Tích Nhân lại tìm một con gà rừng nướng ăn, tìm nơi nằm nghỉ, vì còn những hai ngày nữa mới tới ngày hẹn với Triệu Nga. Tuy nhiên, khi nằm giây lát, Tích Nhân lại cảm thấy quạnh quẽ, cô đơn, buồn chán nên phi thân tới Ma Phong huyệt.
Tích Nhân nghĩ rằng dù sao tới sớm để quan sát cạm bẫy của Triệu Nga cũng sẽ giúp ích cho mình. Đối phó với mấy ngàn quân điều đình còn dễ hơn đối phó với Triệu Nga, nếu hai lão Triệu Bình và Sài Minh Lương hợp công, Tích Nhân cũng không thể dễ dàng đả bại được họ. Nếu bị gài bẫy, Tích Nhân cũng có thể gặp nguy hiểm.
Hòn núi nơi có Ma Phong tuyệt vực không quá cao như những ngọn núi chọc trời ở Hằng Sơn, nhưng có lẽ vì cái danh Ma Phong huyệt, không ai tới nên chung quanh ngọn núi rừng rậm bao la. Đôi tai Tích Nhân cũng nhận ra trong cánh rừng có rất nhiều đã thú, rắn rết. Hòn núi cùng cây cối đày đặc, nếu không phải là người có thể phi hành trên ngọn cây để đi, thì khó lòng lên núi được.
Còn Tiếp
Thêm một đoạn từ Vietlove do HuTrucTienSinh post:
Tiếp Theo...
Tích Nhân định lên đỉnh núi nhìn quanh để tìm nơi nào là Ma Phong tuyệt vực nhưng tới lưng chừng núi thì thấy một vùng có sát khí bốc lên. Tích Nhân tới gần quan sát thì thấy khu vực này có thiết lập một trận Điên Đảo càn khôn.
Tò mò, Tích Nhân tìm cửa sinh lần vào trong thì thấy trong giữa trận có một cái hồ gần nửa mẫu, chung quanh hồ lại có hoa nở, cây cối xanh um. Nhìn cảnh kỳ quan được bố trí trận thế che kín chung quanh, Tích Nhân nghĩ rằng đây là nơi ẩn cư của bậc cao nhân, lên tiếng xin bái kiến, nhưng âm thanh vang vọng khá lâu, cũng không nghe ai hồi đáp.
Tích Nhân đi vòng quan sát thấy không dấu chân người, cây cỏ mọc tự nhiên và cũng phát hiện chung quanh rất ấm áp, nơi này như một thế giới khác phân biệt hẳn với vùng núi băng tuyết, Tích Nhân lại một hòn đá to đưa tay xuống nước thấy khá nóng, biết đây là một hồ nước nóng và nhờ hơi nóng của hồ nước nên cây cỏ chung quanh hồ vài thước vẫn tươi tốt giữa mùa đông giá rét.
Khi thấy hồ nước không có chủ nhân, mấy ngày bôn ba Tích Nhân chưa có dịp tắm rửa. Trong chiếc túi cột ngang lưng lúc nào Tích Nhân cũng mang theo những vật quý giá như Phượng Hoàng lệnh bài, thuốc men, mới đây cũng có bỏ thêm một ít chi phiếu của Lý Hồng Anh. Nhưng xách hành trang áo quần mà Lý Hồng Anh may sắm cho thì khi ra đi vẫn còn được Phi Yến và Hồng Anh gìn giữ.
Mấy ngày không tắm, cảm thấy bộ quần áo đang mặc đã hôi. Tích Nhân cởi bỏ, xuống hồ, tắm rửa, giặt giũ.
Tắm giặt xong, Tích Nhân leo lên một hòn đá nằm nghỉ. Đây là một nơi yên tĩnh, chung quanh ngoài tiếng gió lao xao, thỉnh thoảng vài lớp tuyết trên cây ở phía xa rớt xuống tạo ra âm thanh xào xạc răng rắc nhẹ nhàng. Sự tĩnh lặng chung quanh làm Tích Nhân thiu thiu và đi vào giấc ngủ.
Khi thức giấc, ánh dương chiếu lên ngọn núi băng tuyết rực rỡ, Tích Nhân thấy quần áo phơi bên cạnh đã khô, vừa mặc vào thì thấy dưới hồ có một bầy cá chín mười con, con nào cũng to bằng mấy bàn tay, vảy đỏ như lửa. Tích Nhân nghĩ cá có màu đỏ chỉ vì sống ở trong nước nóng. Trong lúc đói bụng nên lăng không chụp hai con, bẻ củi đốt nướng. Tích Nhân ăn cá thấy thịt dai và thơm ngon hơn cá thông thường. Khi no bụng, liền ra khỏi trận phi thân tìm Ma Phong tuyệt vực.
Khi qua sườn núi phía tây bắc, Tích Nhân thấy cảnh sắc khác xa với mặt đông nam. Sườn núi phía này có nhiều vách đá thẳng tắp, cây cỏ khô cằn. Và cũng đã dễ dàng tìm ra Ma Phong tuyệt vực.
Thấy nơi này là một hố sâu, chung quanh tuyệt vực là vùng nham thạch, trống trải, chỉ có đá to và cỏ dại. Gió ở khu vực này lại rất mạnh, thổi lùa từng cơn, đôi khi gió giật như cơn bão nhỏ vì nằm đối diện với khe núi của hai hòn núi trước mặt. Hố sâu được gọi là Ma Phong tuyệt vực không lo rộng lắm. Nếu ở giữa có nơi đặt chân, với khinh công của mình Tích Nhân có thể phi thân qua tuyệt vực này được.
Chung quanh tuyệt vực có nhiều tảng đá to nhô ra ngoài, bên dưới thỉnh thoảng có những làn sương mù bốc lên. Những tảng đá nhô ra hố sâu có hình dáng kỳ lạ, có lẽ do gió bào mòn.
Quan sát, lắng nghe không phát hiện có ai chung quanh, người của Triệu Nga chắc cũng chưa tới. Tích Nhân thấy rằng tốt nhất trở lại hồ nước nóng để nằm nghỉ cho qua thì giờ.
Buổi trưa Tích Nhân lại bắt thêm một con cá nướng ăn, buổi chiều lại ăn thêm một con nữa. Tối hôm đó Tích Nhân lại qua sườn núi bên kia để thăm dò. Lần này Tích Nhân nghe nhiều người lên núi. Họ đi lên từ sườn núi đối diện. Khinh công rất nhanh nhẹn, phi thân lên các gộp đá như chim. Tích Nhân tìm một hòn đá to ẩn mình.
Số người lên tới nơi trên mười người, tăng có tục có. Chúng mang theo những chiếc bao to. Một nhà sư độ sáu mươi tuổi có lẽ là người cầm đầu, đưa mắt nhìn quanh một vòng, lắng nghe động tịnh đắc chí, nói:
- Các sự đệ gài số thuốc nổ chung quanh miệng vực. Chúng ta may mắn đã tới sớm hơn các lộ quần hùng khác. Nếu số thuốc nổ chúng ta làm tan xác tên Tích Nhân và bọn Di Lặc thì chúng ta trước trả thù cho bốn vị sư đệ, sau Kim Cương môn của chúng ta sẽ trở thành Trung Nguyên đệ nhất bang phái. Chúng ta phải làm nhanh, che dấu cẩn thận.
Bọn cao thủ lên núi liền lấy từ các bao mang theo những ống sắt bằng cổ chân, cổ tay, giây dẫn thuốc nổ, dùng chỉ lực đào đất đá chôn dấu theo sự chỉ huy của tăng nhân lớn tuổi. Chúng làm việc nhanh nhẹn, miệt mài trong hơn một canh giờ, sau đó lão tăng nhân đi quan sát một vòng, rồi kéo nhau phi thân xuống núi trở lại.
Bọn cao thủ Kim Cương môn đi khỏi một lúc, Tích Nhân lại nghe tiếng phi hành, lần này một số cao thủ mặc áo đen, chúng lên tới nơi vội vàng lấy trong các bao mang theo một số muối rắc rải mấy trượng chung quanh khu vực địa huyệt. Tích Nhân đoán là muối độc, nhưng không hiểu trên chỗ gió thổi lồng lộng làm sao chất độc có thể gây hại cho mọi người. Toán người gài thuốc nổ là Kim Cương môn theo triều đình. Toán thứ hai rải muối độc, Tích Nhân cũng biết không phải là người của Triệu Nga vì Triệu Nga biết Tích Nhân bách độc bất xâm, thì không thể sai người bố trí chất độc hại mình. Tích Nhân thở dài không hiểu còn bao nhiêu người nữa muốn hại mình.
Trong lúc Tích Nhân muốn quay lại hồ nước nóng thì nghe trên núi có tiếng tiêu. Lắng nghe giây lát Tích Nhân phi thân lên đầu núi. Lên tới nơi, Tích Nhân thấy Triệu Nga đang ngồi ung đung thổi tiêu. Ngồi bên nàng là Từ Mộ Anh.
Triệu Nga u oán nhìn Tích Nhân:
- Ta đoán Nhân đệ thế nào cũng tới sớm, nên tới đây chờ đợi. Cô bé bị ta điểm huyệt câm điếc, sau khi nói vài lời với Nhân đệ, ta sẽ đi ngay.
Nàng não nuột:
- Nếu Nhân đệ oán hận muốn giết ta thì cứ việc ra tay. Ta tuyệt đối không than trách.
Tích Nhân là người dễ mềm lòng với nữ nhân, buồn bã:
- Tỷ tỷ đã ra tay quá ác độc. Nhưng chuyện cũng đã qua, tiểu đệ cũng không bị hại đến nỗi mơ hồ thần trí.
Triệu Nga sa nước mắt:
- Ta biết việc ta làm với Nhân đệ là điều sai lầm nhất trong đời của ta. Hỡi ôi! Cũng chỉ vì ta không muốn xa rời Nhân đệ giây phút nào. Muốn độc quyền chiếm hữu, nhưng làm cho ta vĩnh viễn mất người yêu nhất trong đời của mình.
- Tiểu đệ có bỏ qua chuyện cũ, thì tỷ tỷ cũng không thể rời bỏ Di Lặc giáo và Thần Bí cung. Cũng không thể từ bỏ tham vọng thôn tính giang hồ.
Triệu Nga nhắm mắt thở đài:
- Vâng, ta không thể lìa bỏ công cuộc phục hồi đại nghiệp của tổ tông để đi làm một tỳ thiếp cho Nhân đệ. Ta chỉ còn mong Nhân đệ tha thứ cho ta, và chúng ta không phải là hai kẻ thù sống chết.
- Sau khi gặp tỷ tỷ, tiểu đệ về phương nam, chuyện võ lâm, tranh bá đồ vương của Trung Nguyên là chuyện Trung Nguyên không còn liên hệ gì tới tiểu đệ.
Triệu Nga cười nhẹ:
- Cũng nhờ Chu Đệ mà Thần Bí cung tránh phải đối đầu với một cao thủ phi thường.
- Tiểu đệ thấy quần hùng bị Kim Phong độc trùng khống chế, tỷ tỷ ra tay tàn ác nên giúp bạn bè một tay, thực tâm không muốn chống lại tỷ tỷ
Triệu Nga bật khóc:
- Việc này dù ta có chết đi. thì cũng không ai ngăn cản được. Đây không phải là điều ta chủ trương. Nhân đệ tin hay không thì đó là quyền của Nhân đệ. Tuy nhiên, đã đối đầu, đã chiến tranh thì không thể không dùng thủ đoạn. Ta không thể trách bào huynh ta việc này.
- Tiểu đệ mong rằng sau khi chia tay, tỷ tỷ tránh bớt sát nghiệp.
- Ta sẽ cố nghe lời khuyên của Nhân đệ.
Triệu Nga uể oai đứng lên:
- Ta cầu mong Nhân đệ có cuộc sống bình an, hạnh phúc. Từ nay xin vĩnh biệt.
Tích Nhân nhìn thấy Triệu Nga dung nhan sầu thảm, nước mắt lưng tròng, lòng bất nhẫn, bước tới:
- Tỷ tỷ?
Triệu Nga nhào vào Tích Nhân khóc lớn:
- Nhân đệ!
Tích Nhân để yên cho Triệu
Nga khóc một lúc, nhẹ vuốt lưng thở dài:
- Tiểu đệ rất yêu tỷ tỷ. Đáng tiếc chúng ta có duyên không phận. Tỷ tỷ không nên sầu thảm nữa.
- Nhân đệ có thể hôn ta lần cuối?
Nhận nụ hôn của Tích Nhân, Triệu Nga ôm đầu Tích Nhân hôn như mưa bấc, nước mắt làm ướt mặt Tích Nhân, sau đó cắn Tích Nhân một cái thật đau, rồi tung mình phi thân xuống núi. Tích Nhân nhìn theo cảm thấy bâng khuâng khôn tả. Ngẩn ngơ một lúc mới nhìn thấy đôi mắt ai oán, hờn trách của Từ Mộ Anh. Bước tới cầm tay thăm dò kinh mạch, giải huyệt cho nàng.
Được giải khai huyệt đạo cô gái đứng lên hỏi ngay:
- Bà ta là...?
Tích Nhân thở dài:
- Là tri kỷ của ta trước kia.
- Hèn chi bà ta lúc nào cũng u sầu.
- Ngươi có bị bạc đãi không?
Mộ Anh cười:
- Nếu không bị mắng chửi, thì bà ta cũng không điểm huyệt.
- Chắc ngươi bị lạnh phải ở trên đỉnh núi. Ta đưa ngươi đi tới chỗ này cho ấm áp.
- Anh nhi không những thấy lạnh mà còn thấy đói, rất đói.
- Bà ta không cho ngươi ăn hay sao?
- Anh nhi không chịu ăn.
- Vậy thì ta đi tìm thực phẩm cho ngươi.
Tích Nhân nắm cổ tay Mộ Anh nhắm hồ nước nóng phi thân xuống. Khi đi vào trận, Mộ Anh cảm thấy thiên hôn địa ám, hoảng hốt ôm chầm lấy Tích Nhân. Biết cô gái quá sợ, Tích Nhân an ủi:
- Chỉ là ảo ảnh của trận thế, cứ nhắm mắt lại. Bước theo chân ta.
Tuy nhiên khi nhìn lại thấy Mộ Anh mặt không còn huyết sắc, cổ tay lạnh ngắt, Tích Nhân vội bồng cô ta lên đi vào trận. Khi tới hồ nước truyền chân khí giây lát, Mộ Anh mới tỉnh hẳn lại. Tích Nhân trách:
- Ngươi không chịu ăn uống làm cho ngươi không còn sức lực. Mạng người là quý tại sao lại tuyệt thực?
Mộ Anh chu môi:
- Không nuốt được!
Tích Nhân định nướng cá cho Mộ Anh ăn, nhưng những con cá xuất hiện ban ngày không còn nhởn nhơ trong nước như trước. Mặt hồ tĩnh lặng như tờ. Tích Nhân chắc lưỡi:
- Dưới hồ có một loại cá thật ngon, nhưng chúng lại chỉ xuất hiện ban ngày. Ta không biết làm sao để ngươi đỡ đói.
- Anh nhi có thể chịu đựng thêm. Tiểu thúc không cần phải lo.
Cô bé bỗng thở dài:
- Nghe nói triều đình đã buộc gia gia và má má tuyên bố đoạn nghĩa đệ huynh cùng tiểu thúc. Lão Chu Đệ thật là hồ đồ!
- Biến phải tùng quyền, gia gia và má má ngươi là tôi thần của triều đình thì phải vâng lệnh triều đình. Ngoài mạng của hai người ra, thì còn tính mạng của cả trăm người trong Thần Kiếm sơn trang và tam tộc họ Từ Mộ.
Mộ Anh bỗng không dấu được tiếng ngáp. Tích Nhân hỏi:
- Ngươi cũng không ngủ?
- Mấy đêm không ngủ.
- Vậy thì ngươi hãy ngủ đi. Hòn đá này khá to để cho ngươi ngủ.
- Anh nhi có thể ngồi dựa lưng tiểu thúc để ngủ giây lát?
- Ngươi không tị hiềm nam nữ hữu biệt?
- Tiểu thúc đã chẳng bồng Anh nhi rồi sao?
- Biến phải tùng quyền.
- Anh nhi cũng biến phải tùng quyền vì hòn đá này cứng hơn nệm bông.
Tích Nhân bật cười:
- Vậy thì ngươi cứ tự nhiên tùng quyền.
Mộ Anh tự nhiên ngồi dựa lưng Tích Nhân chìm vào giấc ngủ.
o O o
Hồi Thứ Năm Mươi Hai
Nan Quá Mỹ Nhân
Từ Mộ Anh ngủ say, có lẽ cô bé chiêm bao nên thỉnh thoảng ú ớ, dãy dụa và ngã khỏi lưng Tích Nhân. Cuối cùng Mộ Anh cũng nằm xuống đá, Tích Nhân nhẹ nâng đầu Mộ Anh lên chân mình để giúp cho nàng có cách nằm thoải mái khi ngủ.
Mộ Anh cũng là một cô gái mười lăm, thân thể đã phát triển đều đặn, khuôn mặt xinh đẹp của nàng làm cho Tích Nhân nhắm mắt để xua khỏi đầu những cảm nhận mà Tích Nhân cho rằng mình đã phạm tội.
Tích Nhân ngồi yên cho tới sáng, ánh mặt trời và tiếng chim buổi sáng làm Mộ Anh thức giấc. Cô gái mở mắt thấy mình gối đầu lên đùi Tích Nhân, và Tích Nhân đang nhắm mắt, ánh mắt của nàng bỗng như ngẩn ngơ nhìn Tích Nhân, khuôn mặt anh tuấn của người tiểu thúc làm cho cô gái như bị thôi miên, và chợt cảm thấy thẹn thùng, chống tay ngồi lên.
Tích Nhân nhẹ nhàng:
- Ngươi đã ngủ một giấc khá ngon lành.
Sự nhậm lẹ của Mộ Anh chợt biến mất, cô ta cúi đầu lý nhí:
- Không ngờ Mộ Anh ngủ say như vậy.
Tích Nhân:
- Ngươi đã mệt mỏi mấy ngày. Bây giờ ta nướng cá cho ngươi ăn tạm no rồi đưa ngươi xuống núi.
- Mộ Anh lại làm phiền tiểu thúc
- Nếu gọi là làm phiền, thì cao lắm ngươi cũng chỉ làm phiền ta ngày hôm nay mà thôi.
Tích Nhân vừa nói chuyện với Mộ Anh, vừa nhìn xuống hồ nước, thấy mấy con cá xuất hiện, liền bay ra hồ lăng không chụp ngay hai con. Những con cá lạ trong hồ nước có lẽ lâu ngày không ai bắt, không biết sự nguy hiểm nên còn chỉ vài con chúng cũng vẫn nhởn nhơ bơi lội. Tích Nhân lại chụp thêm hai con nữa. Những con cá lạ rất lớn, nhưng chỉ ăn cá nên Tích Nhân ăn một lần hai con mới thấy no, và nghĩ Mộ Anh đã đói mấy ngày, nàng cũng phải ăn hai con mới no được.
Những con cá lạ thịt rất ngon, khác hẳn các loại cá thường, nên khi Tích Nhân nướng xong Mộ Anh ăn khen không ngớt miệng. Giống như Tích Nhân, nàng ăn cả hai con không để lại chút thịt nào.
Ngày hôm trước Tích Nhân đã ăn mấy con, cảm thấy cá rất ngon và làm cho trong người sảng khoái, nhưng Mộ Anh sau khi ăn hai con cá xuống hồ rửa tay đứng lên cảm thấy trong bụng một luồng khí lạnh xông lên.
Bấy giờ Tích Nhân đã rửa tay vượt trận ra bên ngoài giải quyết chuyện thông thường của con người, và cũng dành cho Mộ Anh cơ hội ở riêng một mình trong giây lát. Khi Tích Nhân trở lại định đưa nàng ra khỏi trận thế tới Ma Phong tuyệt vực giao nàng cho Từ Mộ Lâm hay quần hùng, giờ này hẳn họ đang có mặt ở tuyệt vực để chờ đợi cái hẹn của Tích Nhân và Triệu Nga, thì thấy nàng run cầm cập Tích Nhân ngạc nhiên:
- Ngươi thấy lạnh?
Mộ Anh vừa run vừa nói:
- Trong bụng lạnh ra, hơi lạnh truyền khắp châu thân. Hai con cá có vấn đề.
Tích Nhân chụp cổ tay của Mộ Anh thăm dò, từ Đan Điền của nàng một luống hơi lạnh đang xông vào kỳ kính bách mạch. Tích Nhân vận công kiềm chế luồng khí lạnh trong người nàng, vừa nhớ lại các sách vở trong độc kinh. Nhưng hoàn toàn không thấy có nơi nào trong sách ghi chép về loại cá độc này. Tích Nhân vô cùng bối rối.
Trong lúc ấy bỗng tiếng gió lay động, trong hồ nước xuất hiện một nữ nhân. Nữ nhân mặc áo cung trang màu lụa bạch, trên tay mang theo một chiếc bình sứ, khinh công của nữ nhân đang đứng trên hồ nước làm Tích Nhân ngạc nhiên, thì dung nhan mỹ lệ của nữ nhân cũng phải làm Tích Nhân, một người gặp không biết bao nhiêu trang quốc sắc, cũng phải ngẩn ngơ giây lát.
Nữ nhân da trắng như tuyết, mũi cao, đôi mày thật dài, đôi mi cong vút, mắt xanh đen lay láy độ trên ba mươi nhìn thấy Tích Nhân và Mộ Anh, nhìn thấy đống lửa và xương cá, đôi mắt đẹp lộ sát khí, nhưng cất tiếng thanh tao hỏi:
- Các ngươi đã ăn cá trong hồ?
Tích Nhân cầm tay Mộ Anh đứng lên, tiếp tục truyền công lực khống chế khí lạnh cho nàng, cúi đầu chào nữ nhân:
- Tại hạ không biết cá có chủ nên đã dùng mấy con. Mong cô nương lượng thứ.
- Các ngươi đã ăn cá của ta thì phải theo ta. Ta phải nấu các ngươi thành cao ăn dần để lấy lại những con cá đã mất.
Câu nói ghê rợn nhưng nữ nhân vẫn nói ra một cách rất êm tai, ngọt ngào.
Tích Nhân cười nhẹ:
- Cô nương đâu có dựng bảng bố cáo nơi này là của riêng, cá trong hồ là của cô nương? Tại hạ đã ăn cá do cô nương nuôi dưỡng thì cũng cảm thấy có lỗi, nhưng bảo tại hạ bó tay theo cô nương thì chuyện không thể có.
- Ngươi không tự nguyện thì ta phải mất chút công phu mất rồi.
Nữ nhân nói dứt tiếng dùng thân thủ như quỷ mị, ẻo lả nhưng nhanh như chớp lướt tới Tích Nhân.
Thế trào của nàng nhanh hiểm vô cùng và Tích Nhân cảm thấy từ tay nữ nhân một luồng khí lạnh phóng ra. Thân thủ và công lực của nữ nhân làm Tích Nhân kinh ngạc. Võ công của nàng không bì kịp Oanh Oanh nhưng cao hơn Triệu Nga nhiều. Nàng là người có thể đấu ngang ngửa với bọn Triệu Bình, Sài Minh Lương hay Tiêu Bân. Minh Ngọc Minh.
Nữ nhân thấy Tích Nhân còn trẻ, yên trí chỉ một chiêu là chụp được đối thủ, không ngờ khi bàn tay nàng sắp chụp lấy cổ tay Tích Nhân, thì bàn tay Tích Nhân cũng đưa lên chụp lên Huyệt Thần môn, Liệt Khuyết của nàng. Nữ nhân quát nhẹ, liên tiếp biến chiêu, trảo pháp rất kỳ dị, nhưng nàng không ngờ gặp một cao thủ tuyệt thế hiện nay.
Chớp mắt nữ nhân biến đổi mấy chục chiêu thức, nhưng không đẩy lùi Tích Nhân nửa bước, nữ nhân lùi bộ, quắc đôi mắt tuyệt đẹp hỏi:
- Ngươi phải chăng là người giang hồ đồn đại là trưởng lão Côn Luân?
- Tại hạ đúng là Lê Tích Nhân.
Nữ nhân thở dài:
- Không ngờ lại gặp kỳ nhân. Hỡi ôi, công phu một năm nay của ta đã bị ngươi làm hỏng cả. Xem ra ta muốn dùng ngươi nấu cao cũng khó thực hiện.
- Phải chăng những con cá lạ dưới hồ giúp cô nương tăng cường hàn công?
- Ngươi còn làm bộ không hiểu nữa sao! Ta lấy làm lạ là ngươi không bị hàn khí làm hại.
Nữ nhân nhìn Mộ Anh:
- Cô bé kia đang bị hàn khí hành hạ, chỉ có công lực đặc biệt của Địa Băng cung mới có thể hóa giải. Ta muốn có một điều kiện với ngươi để hóa giải hàn khí cho cô ta.
- Xin cho biết.
- Người chịu làm làm trượng phu của ta.
Tích Nhân không ngờ nữ nhân đưa ra điều kiện không ngượng mồm như vậy, mỉm cười:
- Tại hạ vốn là người đã có vợ.
- Ta tín tưởng ta đẹp không thua vợ ngươi, nhưng việc làm cho nam nhân thưởng thức nữ nhân ta tin rằng không ai có thể bằng ta.
Tích Nhân là người trăng hoa, nhưng chưa bao giờ gặp một nữ nhân như người trước mặt. Cảm thấy chán ghét tận cổ. Xua tay:
- Xem ra cô nương là một ma đầu, tại hạ tin có thể chữa trị hàn khí cho Anh nhi, không cần cô nương tiếp tục thuyết phục.
- Khi ta đã quyết định điều gì sẽ làm cho hằng được. Dù ngươi là thần tiên cũng không thể thoát khỏi tay ta.
Nữ nhân nói xong, lướt mình chụp hai con cá còn lại trong hồ phi thân mất dạng.
Những gì nữ nhân thổ lộ làm cho Tích Nhân nghĩ tới cách chữa trị cho Mộ Anh. Nhưng để biến luồng hàn khí thành nội lực của nàng thì không thể đưa nàng giao cho Từ Mộ Lâm và Lục Ninh ngay.
Thở dài:
- Ta không ngờ hai con cá có hàn khí độc hại, đành phải đưa ngươi đi tìm nơi chữa trị. Ta chưa thực sự thu ai làm đệ tử. Ngươi đồng ý làm đệ tử của ta. Ta truyền Đồng Cổ thần công và võ công cho ngươi.
Tích Nhân yên trí Từ Mộ Anh sẽ vui mừng. Không ngờ cô ta cái cắn môi không nói lời nào. Nghe nàng lặng thinh, Tích Nhân hỏi lần nữa:
- Ngươi không muốn làm đệ tử của ta?
Mộ Anh vẫn cắn môi lặng thinh.
Tích Nhân hỏi lại:
- Ngươi không muốn?
Cô gái quả quyết lắc đầu, rồi nói thật nhanh:
- Mộ Anh đã yêu Nhân ca, không thể nhận làm sư phụ.
Tích Nhân hoảng hốt, tưởng đôi tai lùng bùng, tự động buông cổ tay nàng kêu lên:
- Ta là tiểu thúc của ngươi, là nghĩa đệ của thân phụ mẫu ngươi!
- Đó là chuyện trước kia. Giờ đây gia gia và má má đã cắt bào đoạn nghĩa với tiểu thúc. Chúng ta không phải họ hàng.
Cô gái bụm mặt khóc:
- Khi gặp tiểu thúc... Mộ Anh... thề suốt đời không ưng ai... chỉ muốn gần tiểu thúc, cho dù chỉ là một tiểu điệt nhi! Anh nhi đã mặt dạn mày dày nói ra tâm sự, tiểu thúc không chấp nhận, thì Anh nhi chỉ còn nước chết khuất cho xong.
Tích Nhân biết Mộ Anh là người rất quyết liệt. Nhớ lại cảnh cô ta đành chết chứ không chịu uống thuốc giải độc vì tưởng mình là tên dâm tặc họ Tiêu, lòng mềm nhũn. Vừa cảm động vừa cảm thấy khó khăn vô cùng.
- Ta chấp nhận ngươi làm sao còn mặt mũi gặp lại gia gia và má má ngươi.
- Tiểu muội sẽ nói với gia gia và má má, đây là lỗi của tiểu muội. Chúng ta biến phải tòng quyền. Nam nữ thọ thọ bất thân, Nhân ca đã bồng tiểu muội.
Tích Nhân nghe Mộ Anh vừa nói vừa run lập cập. Thương cảm:
- Hỡi ôi! Ngươi là cô gái thông minh, xinh đẹp hà huống gì phải mang khổ vào thân! Ta chẳng phải là gã đàn ông chung tình như nhất. Ngươi sẽ hối hận. Thôi! Ngươi ngồi xuống ta truyền công khống chế hàn khí trong người ngươi, sau đó đưa ngươi đi tìm một nơi an toàn để truyền cho ngươi một môn thần công có thể giúp ngươi dung hòa hai luồng khí nóng lạnh trong người và trở thành một cao thủ thượng thừa.
Mộ Anh mừng rỡ:
- Tiểu muội đa tạ Nhân ca.
Tích Nhân bảo Mộ Anh ngồi xuống theo tư thế, đánh điểm một số huyện đạo trong người nàng, sau đó ngồi phía sau lưng áp tay lên huyệt Linh Đài truyền chân lực của mình vào người nàng.
Luồng chân khí của Tích Nhân trút vào thân thể Mộ Anh đã hóa giải luồng khí lạnh, và hòa nhập nó với chân khí của Tích Nhân làm cho Mộ Anh mấy giờ sau cảm thấy trong người chân khí dồi dào, thân thể lâng. Khi Tích Nhân sau khi nhấc tay ra bảo Mộ Anh rồi điều tức hơn giờ sau mới xa công.
Tích Nhân thấy nội công căn bản của Mộ Anh theo đường lối dương cương, lúc này trong người có luồng lãnh khí có thể giúp nàng luyện Thái Ất thần công để dung hợp hai luồng chân khí này, và nàng khi luyện thành thần công thì công lực tăng lên gấp bội. Dù được sự giúp sức của mình, Mộ Anh cũng phải cần một thời gian nhiều ngày mới có thể luyện thành công lực, bình thường phải tốn mấy chục năm mới hoàn thành. Tích Nhân biết chung quanh hòn núi có nhiều cao thủ bao phục, rình chờ mình và Triệu Nga gặp nhau ở Ma Phong tuyệt vực nên định đưa Mộ Anh đi xa hòn núi này.
Sau khi Mộ Anh xả công, Tích Nhân nắm tay nàng phi thân xuống núi. Nhưng vừa ra khỏi trận, nghe trên đỉnh núi một tiếng nổ rung chuyển trời đất, nhìn lên trên thấy lớp băng tuyết trên đỉnh núi sau đó vỡ ra, đổ ầm ầm xuống sườn núi như thiên hôn địa chấn. Tích Nhân vội vàng xốc Mộ Anh lên tay phóng mình bỏ chạy. Mộ Anh nhân cơ hội đưa hai tay ôm cổ người đàn ông mà nàng thầm yêu trộm nhớ.
Tích Nhân xuống tới chân núi thấy trên trời có hai con chim điêu to lớn đang vần vũ. Dưới hai con chim điêu này cũng có một số chim ưng, và nhận ra chúng đang bay theo mình và đôi tai bấy giờ cũng nghe thấy chung quanh đang bố trí rất nhiều người. Khi vừa tới một con suối, một trái hỏa pháo từ dưới đất phóng lên, từng loạt tên bắn tới, Tích Nhân dặn Mộ Anh ôm chặt mình, một tay bồng nàng, một tay rút Đằng Tiên gạt tên lướt đi.
Nhưng vừa tới một khoảng đất trống thì có hai người phi thân lên ngăn chặn. Hai người này đều dùng kiếm. Đỡ gạt hai cây kiếm của hai cao thủ này, Tích Nhân nghe cánh tay chấn động, đành hạ chân xuống đất. Hai người trước mặt là một lão ông và một lão bà cao to, mập mạp. Cả hai tóc bạc phơ, nhưng mặt không vết nhăn, trông chỉ độ năm sáu mươi tuổi. Phía sau ông bà lão là Từ Thiến Thiến và một số cao thủ triều đình.
Sau khi Tích Nhân rời quần hùng, Từ Thiến Thiến đã dò hỏi tin tức và điều động một số cao thủ tới ngọn núi quan sát. Trong lúc quần hùng chọn phía tây ngọn núi để mai phục, nàng lại chọn phía cánh rừng ngút ngàn gai góc để mong chặn đầu được Tích Nhân. Nàng nghĩ một người có công lực như Tích Nhân, không có thuộc hạ, đi lại như chim không cần phải đi theo con đường quang đãng, vượt vách núi như người khác. Nàng đã tính đúng, nhưng nàng phục kích để chờ Tích Nhân lên núi, chứ không phải chờ Tích Nhân xuống núi như hiện giờ. Tuy nhiên, điều toan tính sai này vẫn làm cho Tích Nhân khi xuống chân núi gặp đám cao thủ do nàng chỉ huy.
Trung Sơn vương Từ Huy Tổ là người mưu lược, theo tin tức ông ta thu nhận được biết cao thủ Thần Bí cung, Di Lặc giáo, Bạch Liên giáo đều thuộc hàng thượng thặng, rất khó tìm trong số cao thủ đại nội hay các võ phái những người có thể đối phó, nên trước khi nhận nhiệm vụ Minh Thành Tổ trao cho, ông ta đã cho mời những cao thủ lừng danh từ các nước lân bang tới giúp đỡ. Những cao thủ này đều có thân tình từ trước với Từ Đạt và họ cũng muốn nhân cơ hội lập uy, giương danh ở Trung Nguyên nên đến Kim Lăng yết kiến.
Trong số cao thủ đến dinh Trung Sơn vương có những cao thủ lừng danh một cõi, thuộc hạng kỳ nhân như Bắc Hải thần quân, Trường Bạch khô tăng, Thổ Phồn nhị phật, và cặp vợ chồng Thái Bạch thần kiếm ở nước Cao Ly.
Lão ông và lão bà phóng ra ngăn chặn Tích Nhân là vợ chồng Thái Bạch thần kiếm.
Sau khi Tích
Nhân đón đỡ hai chiêu kiếm của mình vợ chồng Thái Bạch thần kiếm cũng cảm thấy gặp một cao thủ thượng đỉnh nên sẵn sàng chuẩn bị. Tương truyền cặp cao thủ này lúc trẻ chỉ là đồ đệ và ái nữ của một võ quan, nhưng họ đã may mắn tìm được bí kíp của một dị nhân là Cầu Nhiệm Khách đời sơ Đường, từ tuổi thanh niên luyện tới sáu mươi tuổi mới hoàn thành thần công, sau đó chỉ hành hiệp giang hồ một thời gian rồi ẩn cư trên núi Kim Cương, thành lập Thái Cực môn trong dãy Thái Bạch sơn.
Người nam họ Lư tên Thuần còn người nữ họ Kim tên Tuyết nên còn tự xưng là Kim Lư song tuyệt. Thái Bạch thần kiếm nhìn Tích Nhân từ đầu xuống chân, thầm khen nghi biểu của đối thủ, và hai ông bà không thể tưởng nổi một người thanh niên như Tích Nhân lại có thể đỡ kiếm và làm cho họ phải chấn động.
Ông lão thấy Tích Nhân vẫn bồng Mộ Anh trên tay trong lòng khó chịu:
- Ngươi bỏ cô gái xuống rồi cùng chúng ta giao chiến.
Từ Thiến Thiến cau mày bước ra đứng giữa vợ chồng Thái Bạch thần kiếm, hỏi Tích Nhân:
- Ngươi đã dùng hỏa khí tàn sát quần hùng? Ngươi đúng là tên ngụy quân tử, và gian tế của An Nam cùng hung cực ác.
Mộ Anh thấy không thể tiếp tục ôm cổ Tích Nhân, duỗi chân đứng xuống đất. Trong lúc Tích Nhân cau mày không biết trả lời như thế nào, thì Mộ Anh lên tiếng:
- Các ngươi là ai? Tại sao vô lễ với tiểu thúc của ta?
Mộ Anh chưa từng gặp Từ Thiến Thiến, nàng định gọi Tích Nhân là Nhân ca, nhưng cảm thấy trước mặt mọi người không tiện, nên đành gọi là tiểu thúc như trước. Từ Thiến Thiến quắc mắc nhìn nàng:
- Phải chăng cô nương là Từ Mộ Anh đang bị gã bắt giữ? Thân phụ mẫu cô đã cắt bào đoạn nghĩa với tên gian tế này. Cô không được gọi hắn là thúc thúc.
- Cô nương là ai lại lại dám nói như vậy? Ta chính là Từ Mộ Anh, nhưng không bị khống chế mà được giải cứu thì đúng hơn.
- Ta là Từ Thiến Thiến! Ngươi không gặp phụ mẫu ngươi? Họ đang ở trên đỉnh núi. Gã đánh thuốc nổ chắc chắn làm cho nhiều người thiệt mạng. Ta lo sợ cho thân phụ mẫu ngươi cũng có thể bị hại. Tội gã không thể nào tha thứ. Ngươi hãy tránh sang bên để chúng ta bắt gã.
- Ồ! Thì ra là Từ quận chúa giá lâm. Nhưng cả đêm hôm qua và ngày hôm nay... Tiểu thúc vẫn ở chung một nơi với dân nữ.
- Nếu gã không đích thân ra tay, thì người của gã là Di Lặc giáo ra tay.
Tích Nhân quắc mắt:
- Không phải cô nương đã phái bọn Kim Cương môn đặt thuốc nổ hay sao? Tại hạ tưởng chúng chỉ muốn giết chết ba người là tại hạ, Triệu Nga và cô gái bị làm con tin này. Không ngờ cô nương lại hạ sát cả cao thủ võ lâm trên đỉnh núi khi tại hạ không cần phải xuất hiện nữa. Bọn vua quan các ngươi lúc nào cũng coi sinh mạng con người như cỏ rác. Tại hạ sẽ điều tra cho rõ vụ này, nếu cô nương ra lệnh giết người vô tội. Trong số người quen biết của tại hạ có ai thiệt mạng vì thuốc nổ của Kim Cương môn, tại hạ sẽ không tha thứ cho môn phái này và cô nương. Cho dù cô nương trốn trong bí thất Từ. vương phủ hay hoàng cung, ngay dưới chân Vĩnh Lạc hoàng đế tại hạ cũng lật lên mà tìm cô nương hạ sát cho bằng được. Tại hạ nói được là làm được
Tích Nhân biết trong số người lên đỉnh núi có vợ chồng Từ Mộ Lâm, lại nghĩ Phi Yến, Thanh Vân, Lý Hồng Anh cũng có mặt trên đỉnh núi, trong lòng lo sợ và tức giận. Từ Thiến Thiến nghe Tích Nhân đe dọa cũng lấy làm sợ hãi, cô ta rút ra phía sau lưng vợ chồng Thái Bạch thần kiến, quát lanh lảnh:
- Không thể để cho gã trốn thoát. Thái Bạch song tiên chắc chắn sẽ hạ sát được tên An Nam gian tế, nhưng tất cả mọi người chuẩn bị tiếp tay không để gã trốn thoát? Ai không chu toàn nhiệm vụ ta sẽ chiếu theo quân pháp.
Tích Nhân sợ chúng làm hại Từ Mộ Anh, bảo:
- Từ Mộ cô nương là con gái của Từ Mộ thế gia đang bị hàn độc làm hại mong các vị chiếu cố cho và đưa nàng giao lại cho Thần Kiếm sơn trang.
Và bảo Từ Mộ Anh:
- Ngươi hãy qua phía bọn họ để tránh bị hại.
Còn Tiếp...
Thêm một bài từ Vietlove do HuTrucTienSinh post:
Tiếp Theo
Mộ Anh cắn môi:
- Khi đã biết rõ họ chỉ là bọn hồ đồ, Mộ Anh thà chết chứ không thèm nhờ vả. Tiểu thúc cẩn thận. Mộ Anh có thể tự lo liệu cho mình.
Cô ta nói xong dời xa Tích Nhân, đi về phía bìa rừng. Tích Nhân biết Mộ Anh rất ngoan cố, nên không cản trở, cầm roi nhìn cặp vợ chồng Thái Bạch thần kiếm, nói:
- Tại hạ ngưỡng mộ võ công của hai vị. Đáng tiếc chúng ta không có thì giờ để trao đổi võ học. Xin lỗi vậy!
Qua chiêu kiếm của vợ chồng Thái Bạch thần kiếm, Tích Nhân thấy rõ công lực của họ không thua những kiếm thủ như Côn Luân lão nhân, khi muốn tốc chiến nên không chần chừ. Sau khi gặp Thiên Sơn thần ni và bị bà đánh bại, nguyên lý mà Tích Nhân học được đó là kiếm pháp cuối cùng cũng chỉ phân biệt thắng bại trong một chiêu.
Với cặp vợ chồng Thái Bạch Thần Kiếm, Tích Nhân có thể dùng cách đọ sức giữa những cao thủ siêu việt, nhìn ra sơ hở trong chiêu kiếm của đối phương để áp đảo, nhưng điều này sẽ mất hàng nhiều giờ, bởi họ là hai tay kiếm thượng thặng. Hai vợ chồng Thái Bạch thần kiếm cũng yên trí rằng Tích Nhân không thể coi thường họ vội vã ra chiêu khi chưa nhìn ra thế tấn công và phòng thủ của họ.
Thế nhưng dứt tiếng, Tích Nhân đã phóng tới, ngọn roi trên tay vút ra một chiêu, bổng không phải bổng, tiên không phải tiên, kiếm không phải kiếm, nhưng áp lực tưởng thiên la địa võng. Hai vợ chồng Thái Bạch cùng quát lên một tiếng phóng kiếm đón đỡ.
Kiếm pháp của Thái Bạch thuộc hàng kỳ nhân, nhưng chiêu kiếm của Tích Nhân là chiêu kiếm tổng hợp của những chiêu kiếm tuyệt thế của Chúc Dung phu nhân dùng để đối phó với với Đông Hải kiếm chủ, của Trương Tam Phong mới sáng chế, của Côn Luân lão nhân, của những bộ kiếm pháp lừng danh, của dị nhân trong bí động, cho nên hai vợ chồng Thái Bạch trong lúc bất ngờ không thể nào đón đỡ nổi chiêu thức này.
Kiếm của họ công thủ tưởng mưa không lọt, thế nhưng khi ba bóng người phóng tới nhau, người bên ngoài thấy ánh kiếm vung lên liền chợt tắt, ngọn roi của Tích Nhân đã làm cho Kim bà không thể giữ được cây kiếm trên tay, loạng choạng lùi lại phía sau, còn Lư ông bị ngọn roi của Tích Nhân xuyên qua bả vai, cũng rơi kiếm xuống đất. Thân hình lảo đảo, đôi chân liên tiếp lùi ra sau một lúc mới đứng vững. Trong một chiêu đã bị hạ là điều mà Thái Bạch thần kiếm không thể nào ngờ được. Mặt họ rung động không ngớt.
Sau phút xúc động, Lư ông điểm huyệt cầm máu thở dài:
- Kim muội! Chúng ta phải đi thôi!
Ông ta nói xong phóng mình lên không, thân pháp rất đẹp, như cầu vồng, một cái lướt đi xa mấy trượng. Kim bà cũng không lượm cây kiếm dưới đất, dậm chân phóng chân theo chồng.
Từ Thiến Thiến và những cao thủ theo nàng tin tưởng Thái Bạch thần kiếm danh rền Cao Ly thế nào cũng có thể bắt được Tích Nhân. Một người không thể đọ với bốn tay. Tuy nhiên, khi vợ chồng cặp kỳ nhân này đã bỏ đi thì số cao thủ nàng đem theo dù mấy chục người cũng không thể làm gì Tích Nhân nổi.
Tích Nhân nhìn Từ Thiến Thiến, nàng đang đứng dưới một gốc cây to, Tích Nhân dùng chân đá cây kiếm dưới đất bay lên, thuận tay phóng ra, cây kiếm chầm chậm bay tới tấn công nàng.
Mấy tên cao thủ chung quanh hét to phóng ra đón đỡ, nhưng vũ khí của họ đụng tới cây kiếm đang bay không làm nó thay đổi hướng đi, mà bàn tay của họ toạc hổ khẩu, nhìn cây kiếm bay tới, Từ Thiến Thiến hoảng sợ, lách mình tránh né, nhưng cây kiếm như có mắt đổi hướng bay theo. Cây phi kiếm đã làm cho bọn cung tiễn đang gương cung, giương nỏ bị lôi cuốn nhìn theo, không tên nào buông tên lửa bắn Tích Nhân như kế hoạch. Lúc Thiến Thiến phóng mình qua một gốc cây tránh né, thì cây kiếm như có mắt cũng đổi hướng đuổi theo.
Trong lúc đó bỗng một bóng vàng từ trên không lướt xuống nhanh như chim cắt vung tay chụp cây kiếm giải nguy cho nàng. Người chụp cây kiếm của Tích Nhân hình như cũng bị lực đạo làm cho thân hình ông ta hơi chúi về phía sau, nhưng cũng cầm được cây kiếm Tích Nhân phóng ra, giải nguy cho Thiến Thiến.
Người đàn ông chụp cây kiếm tuổi độ bốn mươi, thân hình cao to, trắng trẻo, mặc võ phục màu vàng. Trông rất uy nghi, phong nhã, ông ta chụp cây kiếm ném xuống đất, mắt nhìn Tích Nhân, nhưng rồi bỗng đưa mắt về phía sau và ánh mắt như dán chặt ở đó.
Liếc theo ánh mắt của người đàn ông, Tích Nhân thấy nữ nhân cung trang lụa bạch đang nắm tay Từ Mộ Anh đứng yên ở đó.
Người đàn ông mới xuất hiện đôi mắt như bị nữ nhân hớp hồn, không còn quan tâm điều gì khác. Một lúc sau ông ta mừng rỡ kêu lên:
- Tại sao nàng cũng có mặt ở đây?
Nữ nhân ung dung nắm tay Mộ Anh bước lại gần Tích Nhân, cười nhẹ:
- Bắc Hải thần cung không đủ tiền bạc và mỹ nữ cho ngươi hay sao lại muốn làm quan cho nhà Minh?
Gã đàn Ông cười ha hả:
- Ta ngồi ở Bắc Hải nhàn rỗi, muốn vào Trung Nguyên xem nhân tài như thế nào. Còn nàng sao lại tới đây?
- Trung Nguyên làm gì có nhân tài? Ta ở trong Băng cung cũng nhàn rỗi, cô đơn nên ra ngoài tìm một ông chồng.
- Ha... Ha... Nàng đã chán cảnh phòng không thì còn có thể chọn ai hơn được ta?
Nữ nhân cười khanh khách:
- Ngươi thật không biết ngượng mồm? Từ lâu ta đã thấy ngươi không xứng đáng.
Gã đàn ông cau mày:
- Nàng chọn ai ta sẽ giết ngay người đó. Băng cung cũng sẽ không một ngày nào yên ổn.
Nữ nhân lơ đãng:
- Chỉ sợ ngươi không làm được.
Và chỉ Tích Nhân:
- Người này là trượng phu của ta. Ta không nghĩ người có thể làm khó dễ được. Trượng phu của ta chỉ một chiêu đã đánh bại Thái Bạch song tiên, trong khi ngươi không bao giờ dám tỷ thí với hai vợ chồng họ.
Người đàn ông gầm to một tiếng phóng tới Tích Nhân. Võ công của Bắc Hải thần quân không thua Triệu Bình, nhưng chưởng lực nóng như lửa đỏ. Chỉ trong chớp mắt hai người đã trao đổi mấy chục chiêu thức, những tiếng bùng bùng do chưởng kình chạm nhau vang ra như trống rang. Tích Nhân chống đỡ cũng khen thần lực đạo hùng hậu, chiêu thức quá nhanh và tinh kỳ của đối thủ.
Tuy nhiên trao đổi được trên trăm chiêu, trong trận tiếng hú của Tích Nhân vang lên như rồng ngâm, sau mấy tiếng nổ bùng dữ dội Bắc Hải thần quân bị bắn ra ngoài trận, thân hình lắc lư một lúc mới đứng yên, hai bên miệng ứa máu. Ông ta lấy một viên thuốc đưa lên miệng uống, rồi nhấc mình lên ngọn cây, tiếng nói vọng lại:
- Phổ Hoàn? Từ nay Băng cung của ngươi sẽ không một ngày yên ổn!
Trong lúc Tích Nhân đấu với Bắc Hải thần quân, Từ Thiến Thiến cho người bố trí sau gốc cây.
Nàng đủ thông minh nghĩ rằng Bắc Hải thần quân không đả bại được Tích Nhân. Tuy nhiên, nữ nhân có tên là Phổ Hoàn thấy nàng bố trí đã bỏ tay Mộ Anh lướt qua như quỷ mị, bọn cao thủ quanh nàng chưa kịp phát hiện thì đã bị nàng khống chế kéo trở lại chỗ Mộ Anh, hai tay nắm giữ hai người.
Phổ Hoàn mỉm cười, nụ cười có thể làm đàn ông xiêu hồn lạc phách:
- Phổ Hoàn đã vì tướng công phá được trận pháo tiễn chung quanh. Quân binh và cao thủ đang nườm nượp đi tìm tướng công, chúng ta phải bắt cô gái này theo để tránh bớt bị chúng làm vướng tay vướng chân.
Tích Nhân dở khóc dở cười:
- Ta có thể ra đi, không cần cô nương xen vào. Cô nương không thể coi thường mình cứ gọi ta là phu quân.
Phổ Hoàn đưa hai cổ tay của nàng và Mộ Anh lên, Tích Nhân thấy hai cổ tay đã xiềng bằng một chiếc còng, Phổ Hoàn ngọt ngào:
- Chiếc còng làm bằng hàn thiết phải có bảo kiếm mới chặt đứt, chìa khóa lại ở trong mình Phổ Hoàn. Phu quân không nỡ lìa xa cô gái này, và cũng nhất định không muốn Phổ Hoàn phải dùng nàng để đỡ đòn tấn công của phu quân!
Và cười rạng rỡ, Phổ Hoàn đem Từ Thiến Thiến tới đặt vào tay Tích Nhân:
- Đang có hàng ngàn cao thủ lưỡng bạch hắc đạo đang tìm phu quân, và phu quân cũng không muốn hai tay nhuộm máu. Chúng ta không thể nào đi khỏi nếu không giết người. Đem cô quận chúa này theo tránh được nhiều phiền phức. Nếu không kiềm chế cô ta, hai cặp điêu và bầy chim ưng kia sẽ làm cho chúng ta khó thoát. Phổ Hoàn đi trước một bước?
- Không được đi vội! Phải lên đỉnh núi để coi tình trạng bạn bè của ta như thế nào, cứu họ trước đã
Phổ Hoàn cau đôi mày, rồi thở dài:
- Trung Nguyên có câu xuất giá tòng phu, Phổ Hoàn xin tuân lệnh.
Phổ Hoàn nhấc chân kéo theo Mộ Anh bay lên cao. Vun vút phi lên núi.
Bọn cao thủ của Từ Thiến Thiến thắt chặt vòng vây, có tên quát:
- Ngươi không được làm hại Từ quận chúa. Nếu manh động chúng ta phóng tên và ném hỏa khí.
Tích Nhân vốn không muốn bắt Từ Thiến Thiến, nhưng thấy thuộc hạ của nàng hùng hổ cả cười:
- Thì các ngươi cứ việc phóng tên và ném hỏa khí.
Tích Nhân chụp Từ Thiến Thiến ném lên cao, cầm hai chân quay tròn như trái chùy người tiến tới.
Bọn cao thủ sợ hãi hoảng hốt chạy tránh. Tích Nhân cắp nàng phóng theo Phổ Hoàn. Giây lát bắt kịp nàng.
Khi họ tới lưng chừng núi, cây cỏ dưới chân chuyển động, hòn núi rung chuyển, tiếng dội ầm ầm như trời long đất lở, ngọn núi đổ ập xuống, đất đá từ trên ào ào đổ xuống. Ngọn núi này ở trong lòng núi có khoảng địa động rất lớn, ăn sâu trong lòng đất. Do ảnh hướng của thuốc nổ, những lớp đá cứng che chở, giữ đỉnh núi đã trốc ra làm cho nó sụp đổ.
Lo sợ cho Mộ Anh, Tích Nhân phản ứng nhanh chóng, chụp cổ tay nàng, quát bảo Phổ Hoàn:
- Chúng ta chạy xuống thật nhanh?
Võ công Phổ Hoàn cũng hàng tuyệt thế, nhưng thấy hoàn cảnh cũng không khỏi khủng khiếp, quay mình phóng chạy. Tuy nhiên, trong lúc khẩn cấp như vậy, nàng bỗng thấy chân khí tán loạn, chân không còn đề khí được nữa. Tích Nhân cảm thấy bị sức nặng của Phổ Hoàn kéo lại, trong lúc mảng núi đổ xuống sắp tới gần, hoảng hốt ném Từ Thiến Thiến xa ra quát to:
- Chạy nhanh!
Sức ném của Tích Nhân đưa Thiến Thiến đi xa mấy trượng, và rớt xuống nhẹ nhàng, giúp nàng có thể đề khí phóng chạy, còn Tích Nhân sau khi ném Thiến Thiến xong, vội ôm Mộ Anh và Phổ Hoàn mỗi người mỗi tay chạy theo. Chỉ chậm trễ giây lát, đất đá trên núi đã đổ tới nơi. Thiến Thiến trong lúc chạy thấy đá to bắn theo, bay qua trước mặt, cũng hoảng hốt làm cho chân chậm lại, Tích Nhân bấy giờ thấy một vách đá, đá trên núi đổ xuống bay vút qua vách đá này, và Thiến Thiến đang bối rối, có thể bị đá đè chết liền đưa Phổ Hoàn và Mộ Anh lên lưng, rảnh một tay chụp Thiến Thiến nhảy vào vách đá ẩn tránh.
Vừa bỏ Thiến Thiến khỏi tay, nàng chưa kịp rời xa một hòn đá to bằng căn nhà đã lăn qua vách đá, hòn đá quá to làm Thiến Thiến hoảng sợ rụt lại và Tích Nhân theo phản ứng tự nhiên kéo nàng vào người, đẩy mọi người ngồi xuống. Hòn đá to này lăn qua vách đá thì dừng lại, rồi đất đá từ trên núi lăn xuống chôn bốn người trong chỗ trống của hòn đá gối đầu với vách đá. Chỗ trống không rộng nên bốn người phải áp sát vào nhau. Hai cánh tay của Phổ Hoàn và Mộ Anh bị còng với nhau đặt nằm sau lưng Tích Nhân, hai người dựa sát hai bên còn Thiến Thiến không còn cách gì hơn phải ngồi ngay trong lòng, dựa lưng vào ngực Tích Nhân.
Khi ngồi Tích Nhân nghe khí lạnh trong người Phổ Hoàn bốc ra, thân hình nàng run rẩy, khí lạnh làm cho Mộ Anh run cầm cập, vội thăm dò kinh mạch thấy một luồng khí nóng trong người Phổ Hoàn xung ra làm chân khí nàng chạy tán loạn. Qua thăm dò Tích Nhân thấy nàng bị độc thương từ lâu và trong lúc nguy cấp, nàng không thể dùng chân khí để kiềm chế độc khí nên nội thương phát tác.
Phổ Hoàn có công lực của một đại cao thủ võ lâm, muốn giúp nàng hóa giải luồng hỏa khí rất mạnh trong người nàng không thể một sớm một chiều. Trong lúc bối rối không biết giúp nàng cách nào, Phổ Hoàn lấy một bình rượu nhỏ run rẩy đưa lên miệng uống ba hớp, rồi ngồi nhắm mắt hành công, gần như không chú ý cảnh trời long đất lở chung quanh.
Tích Nhân thấy Mộ Anh quá lạnh liền nắm cổ tay chuyền chân khí của mình giúp nàng chống lạnh.
Đất đá rồi cũng ngưng đổ xuống. Thiến Thiến thấy nguy hiểm không còn, ra sức đẩy thử hòn đá trước mặt để ra ngoài, nhưng khi đẩy lưng lại ép sát vào ngực Tích Nhân, cả thẹn không dám làm tiếp. Tích Nhân lắng nghe thấy đất đá không còn rơi liền dùng đôi chân đưa qua hông Thiến Thiến và nói:
- Các người cẩn thận! Lấy hai tay che đầu đề phòng nếu ta có thể đẩy hòn đá này di chuyển thì đá bên trên có thể đổ xuống.
Có thể nói họ rất may mắn, hòn đá tuy to nhưng tương đối tròn, nó chỉ bị tạm thời cản trở vì một thân cây trước vách đá, lại đang ở sườn núi dốc, sức nặng đè xuống phía dưới đã làm cho thân cây ngã đổ và nó sắp lăn tiếp xuống núi thì lại được đôi chân ngàn cân của Tích Nhân đạp mạnh, liền ầm ầm lăn xuống bên dưới, Tích Nhân vui mừng đưa tay vung chưởng đánh đất đá bên trên đổ xuống bay đi nơi khác, che chở cho mình và ba cô gái.
Thiến Thiến khi thấy không còn bị đất đá che phủ liền phóng mình bỏ chạy. Tích Nhân không cản trở, rút kim kiếm dưới chân chặt chiếc còng trên cổ tay cho Mộ Anh. Không giống như Phổ Hoàn nói, chiếc còng chỉ làm bằng thép cứng, cây kiếm báu của Kim kiếm sơn trang có thể chặt đứt dễ dàng.
Sau khi chặt được chiếc còng, Tích Nhân thấy Phổ Hoàn vẫn hành công liền nắm tay Mộ Anh phi thân xuống núi.
Xuống tới chân núi, quay chân đứng nhìn lên, lòng Tích Nhân cảm thấy xót xa. Biết rằng nếu Phi Yến, Thanh Vân, vợ chồng Từ Mộ Lâm an toàn sau khi bị đánh thuốc nổ vẫn còn có mặt trên miệng vực Ma phong thì rất khó an toàn. Tích Nhân nghĩ dù có vì lệnh triều đình phải tuyên bố cất bào đoạn nghĩa với mình đi nữa thì Từ Mộ Lâm và Lục Ninh cũng chỉ phải miễn cưỡng. Tích Nhân không thể vì tình yêu bồng bột của Từ Mộ Anh mà yếu lòng, đắc tội với hai người bạn tri giao, cũng không nên để miệng đời mai mỉa nên quyết định phải rời nàng sớm, không thể nấn ná tiếp tục ở một bên. Lưu nàng lại để truyền Thái Ất thần công có thể mau chóng giúp nàng trở thành cao thủ võ lâm, nhưng ở thêm với nàng ngày nào càng làm cho mối tình bồng bột của nàng thêm sâu đậm khó dứt.
Quyết định như vậy nên Tích Nhân rời Mộ Anh bay lên núi. Mộ Anh bất chợt không còn thấy Tích Nhân đâu, chỉ nghe tiếng nói rót vào tai:
- Ngươi hãy trở về Thần Kiếm sơn trang. Ta cần phải đi thăm dò tin tức của cha mẹ ngươi và mọi người. Ta là người mà triều đình đang truy tầm, ngươi không thể tiếp tục ở bên ta làm hại cho cha mẹ ngươi và Thần Kiếm sơn trang.
Tích Nhân dùng khinh công thượng đẳng lướt đi. Bây giờ trời cũng đã tối, nên Mộ Anh ngần ngơ không biết Tích Nhân đi đâu. Một lúc sau nghe tiếng động quay lại thấy Từ Thiến Thiến đang đi tới.
Cô quận chúa này thở dài:
- Ngươi không muốn xa lìa... tiểu thúc của ngươi?
Thiến Thiến tướng rằng sự châm biếm của mình làm cô bé mới lớn sẽ thẹn thùng. nhưng Mộ Anh chững chạc:
- Ta không muốn xa lìa chút nào.
- Gã là người An Nam đang âm mưu làm hại triều đình.
Mộ Anh cau mày:
- Ta chưa thấy... tiểu thúc làm điều gì hại cho triều đình, ông ta vẫn luôn luôn là thần tượng của ta. Một ngày nào đó... quận chúa sẽ thấy rằng chính quận chúa là người tàn hại triều đình, làm hại cho an nguy của võ lâm.
Mộ Anh nói xong sa nước mắt, chân xiêu vẹo bước đi. Trong lòng nàng cảm thấy vô cùng cô đơn trống vắng và hụt hẫng khi không còn Tích Nhân bên cạnh.
Thiến Thiến bị Mộ Anh vô lễ nhưng không trách, trái lại thở dài nói với một người hầu ở xa:
- Đem tới một con ngựa cho Từ Mộ tiểu thư.
Thiến Thiến nhìn lên đỉnh núi đang che lấp trong bụi đất chưa lắng đọng và sương mù dày đặc bao phủ. Lại thở dài, ra lệnh:
- Rút quân trở về Thái Nguyên. Đi dò thám tin tức thiệt hại của cao thủ võ lâm và đại nội đã có mặt trên đỉnh núi.
Tích Nhân trên đường lên núi trở lại, lòng không cố ý nhưng không biết sao lại trở lại đúng nơi Phổ Hoàn đang ngồi hành công và vừa lúc thay nàng ngã đổ xuống đất.
Qua hành động của Phổ Hoàn,
Tích Nhân nghĩ người đàn bà này là một ma đầu, nhưng khi thấy nàng đang gặp nạn lại không nỡ bỏ. Nhất là khi biết được nàng muốn dùng số cá để chữa hỏa độc trong người lại bị mình ăn hết. Tích Nhân hạ chân thấy Phổ Hoàn đang toát mồ hôi. Mặt đỏ như gấc, vội vàng đỡ nàng lên, áp tay sau lưng truyền công lực vào người nàng. giúp nàng khống chế hỏa độc. Tích Nhân cực nhọc với Phổ Hoàn tới nửa đêm mới làm cho kinh mạch của nàng đều hòa, chân khí thuận đường.
Trong lúc giúp nàng chữa thương. Tích Nhân thấy dưới núi nhiều cao thủ phi thân lên đỉnh núi. May mắn và nơi họ ngồi chữa thương được những tảng đá to che khuất.
Phổ Hoàn là người có công lực cao thâm, nhưng không thể trục hỏa độc ra khỏi cơ thể cho thấy luồng độc khí trong người nàng rất mạnh, chân khí của Tích Nhân cũng chỉ giúp nàng khống chế, mà không thể trục tuyệt gốc luồng hỏa độc ra khỏi người nàng. Muốn giúp nàng hoàn toàn giải trừ luồng hỏa độc này Tích Nhân nghĩ phải tốn thời gian rất lâu. Nàng cũng chỉ là người mới quen biết, cử chỉ tà quái nên sau khi giúp nàng qua lúc nguy cấp, Tích Nhân vội rời xa, phi thân lên núi.
Tới nơi chỉ thấy đất đá ngổn ngan, hòn núi hoàn toàn đổi khác, không còn nhận ra nơi nào là Ma Phong tuyệt vực, ngoài gió hú lạnh lùng, chung quanh không còn một người nào, sống hay chết. Bốn người mà Tích Nhân quan tâm nhất là Phi Yến, Thanh Vân và vợ chồng Từ Mộ Lâm. Trong tình trạng hiện giờ, Tích Nhân thấy phải trở lại Hằng Sơn mới có thể nghe tin tức chính xác được. Đang định phi thân đi Hằng Sơn thì Phổ Hoàn xuất hiện, nàng thở dài:
- Ngươi có thể bỏ ta mà đi hay sao?
- Tại hạ và cô nương đâu có liên hệ gì?
- Ngươi biết ta tốn một năm để gây dưỡng Hàn Huyết hỏa ngư để trị bệnh, nhưng ngươi và con bé đã ăn cả. Ta không thể nấu ngươi thành cao để ăn thịt chữa bệnh, võ công cũng không hơn người nên tình nguyện theo ngươi.
- Tại hạ có thể giúp cô nương trị thương, nhưng cô nương không thể coi thường, tuyên bố tại hạ là phu quân của cô nương.
- Ngươi không cho rằng ta là một nữ nhân tuyệt đẹp?
- Cô nương đúng là một nữ nhân tuyệt đẹp
Phổ Hoàn thở dài:
- Từ lúc ta lên mười ba tuổi nam nhân đã tranh giành, giết nhau vì ta. Không ngờ khi ta tình nguyện đi theo một người lại bị cự tuyệt. Hởi ơi! Có lẽ số mạng của ta không thể thoát khỏi bàn tay của gã.
- Cô nương bị người không chế? Hỏa độc trong người là do bị hạ độc?
Phổ Hoàn cười khảy:
- Chẳng lẽ ta tự muốn có thứ độc quái ác, mỗi lần phát tác như nung chảy xương cốt và da thịt của ta?
Phổ Hoàn nói xong, phi thân xuống núi. Thấy Phổ Hoàn bỏ đi, không theo đuổi mình nữa, thì Tích Nhân lại thương hại, biết rằng nàng không thể tự khu trừ hỏa độc và có thể nguy hiểm tính mệnh, nên muốn giúp đỡ nàng, vội phi thân lướt theo chặn lại.
Phổ Hoàn dừng chân, ánh mắt hoang mang nhìn Tích Nhân.
Tích Nhân nhẹ nhàng:
- Ta muốn giúp khu trừ hỏa độc trong người nàng.
Ánh mắt Phổ Hoàn từ hoang mang trở nên vui mừng, reo lên:
- Ngươi chấp nhận ta!
Nàng lướt tới giang tay ôm lấy Tích Nhân. Thấy nàng vui mừng, Tích Nhân không tiện đẩy ra thì Phổ Hoàn đặt đôi môi mềm ấm của nàng lên môi Tích Nhân.
Tuy từng ân ái với nhiều nữ nhân, nhưng chưa từng được nữ nhân nào vồ vập hôn môi như Phổ Hoàn, Tích Nhân cảm thấy một cảm giác khác lạ chưa từng có, đôi tay tự động ôm lấy nàng.
Sau khi hôn môi Tích Nhân, Phổ Hoàn rời ra vui vẻ:
- Thật ra khi gặp ngươi thì ta liền cảm thấy ước ao có một người đàn ông như ngươi.
Tích Nhân thấy Phổ Hoàn vui mừng, nét mặt, ánh mắt của nàng đẹp khôn tả, trong lòng cũng ngẩn ngơ, muốn nói tới cự tuyệt, giải thích cho ràng rõ chỉ có ý định giúp nàng khu trừ hỏa độc, không có ý lấy nàng làm vợ, nhưng không thể nói ra lời. Phổ Hoàn nắm tay Tích Nhân:
- Phổ Hoàn ở tạm tại một nơi gần đây, chúng ta về nhà.
Tích Nhân để nàng nắm tay đưa đi, sau khi phi thân qua mấy ngọn núi, tới một hòn núi rất cao, Phổ Hoàn đưa Tích Nhân tới lưng chừng hòn núi này. Sau khi băng qua một trận kỳ môn, tới một căn nhà gỗ nhỏ cất bên một dòng thác nhỏ, ngọn thác dù đang trở thành một cột nước đá dựa vách đá, nước trong núi vẫn còn bắn tung ra ngoài.
Phổ Hoàn vào nhà thắp lên ngọn đèn dầu, và mồi lửa cho chiếc lò sưởi xây bằng đá. Nàng đổ lên củi một loại dầu có mùi hôi mà Tích Nhân chưa từng nghe qua mùi hôi này. Ngọn lửa trên chiếc lò sưởi bằng đất bùng cháy, Tích Nhân thấy căn nhà đơn sơ, bốn vách tường là những cây gỗ xếp chồng lên nhau, trên tường không một bức tranh. Một phía góc nhà là một chiếc bàn trên để lu hũ, ly, cốc. Phía góc khác là một chiếc giường, kê cao hơn thước, trải lụa bạch. Trên vách treo vài bộ áo quần đều bằng lụa bạch nhưng đều đã cũ, ngoài chiếc giường, trong nhà lại không có chiếc bàn, hay chiếc ghế nào để khách có thể ngồi.
Phổ Hoàn chỉ chiếc giường:
- Tướng công có thể ngồi trên giường để nghỉ.
Không đợi Tích Nhân đồng ý hay không, Phổ Hoàn lại góc nhà lấy hai chiếc ly pha lê, rót ra hai cốc rượu màu hổ phách, đưa một ly cho Tích Nhân:
- Chúng ta cũng cạn ly rượu này?
Tích Nhân đón ly rượu, Phổ Hoàn đưa ly rượu cụng vào ly Tích Nhân, sau đó ngửa cổ uống sạch.
Tích Nhân thấy rượu ngọt ngào nên cũng cùng cạn ly với nàng.
Phổ Hoàn đón lấy ly rượu không đặt xuống sàn, ngã vào Tích Nhân, đôi mắt lim dim:
- Từ nay Phổ Hoàn sẽ là vợ của chàng. Mong chàng đừng hắt hủi Phổ Hoàn!
Trong ánh lửa bập bùng, Tích Nhân cảm thấy Phổ Hoàn đẹp não nùng. Khuôn mặt khuynh thành của nàng lại đang chờ đợi. Tích Nhân trong lòng bấn loạn, không biết nên phải làm sao, thì hai cánh nuột nà vươn lên và đôi môi của Phổ Hoàn áp vào môi Tích Nhân, hương thơm của người con gái choàng lấy Tích Nhân, phá vỡ phòng tuyến lưỡng lự cuối cùng.
Theo sức đẩy nhẹ của nàng, Tích Nhân như người hết sức lực ngã xuống giường, và đôi môi tuyệt vời của Phổ Hoàn làm cho Tích Nhân thân thể nóng ran, đôi tay tự động vươn lên ghì lấy thân hình nàng, nhắm mắt thầm nhủ vạn sự tùy duyên.
Tuy nhiên, hưởng ứng với Phổ Hoàn đến khi nàng giúp kéo gở những thứ cần thiết trên người xuống, thì Tích Nhân bỗng nhớ tới Phi Yến, Thanh Vân không biết họ đang như thế nào lại dừng lại:
- Ta phải đi tìm những người bạn của ta. Nàng ở đây chờ đợi vài ngày, ta sẽ trở lại giúp nàng giải độc.
Phổ Hoàn cảm thấy hụt hẫng, nằm yên cắn môi giây lát rồi đứng lên, lạnh nhạt:
- Ngươi muốn đi trong lúc chỉ còn vài giờ trời sáng, cho thấy ngươi muốn cự tuyệt ta. Ngươi hãy đi đi không cần trở lại.
Chiếc áo lụa của nàng đã bị bàn tay Tích Nhân kéo xuống, nàng đứng lên phơi bày cả thân thể ngọc ngà, đường nét kiều diễm không khác pho tượng ngọc làm Tích Nhân cảm thấy khô cổ, khuôn mặt thất vọng của nàng làm Tích Nhân cũng cảm thấy có lỗi, giây phút chợt nhớ tới Phi Yến, Thanh Vân liền tan biến. Chụp tay nàng kéo xuống:
- Ta không đi nữa!
Sự vồ vập của Tích Nhân bây giờ làm cho Phổ Hoàn nhanh chóng hưởng ứng lại. Đôi môi gây cảm giác khác thường của Phổ Hoàn làm Tích Nhân yên trí nàng là người đạn bà phóng đãng trong tình trường, chỉ vì nàng quá sức đẹp làm mình không tự chủ... Nhưng không, nàng vẫn còn là một xử nữ.
Khi biết nàng đã dâng hiến sự trong trắng cho mình, Tích Nhân trở nên yêu mê hơn. Đêm đi qua, và hôm sau dù trời đã trưa, Tích Nhân vẫn không muốn rời chiếc giường êm ấm và thân thể mềm mại của Phổ Hoàn. Tích Nhân quên, thì Phổ Hoàn lại nhấc:
- Tướng công không đi tìm bạn?
- Ta phải đi. Nếu họ có bề gì thì ta không an lòng.
- Phải chăng Đoan Mộc Vô Nhai và Hằng Sơn chưởng môn là bạn của tướng công?
- Vâng, họ là những người ta muốn tìm.
- Vậy thì họ bình an vì Phổ Hoàn đã nghe được phó cung chủ Thần Bí cung ra lệnh cho thuộc hạ ngăn cản không cho Đoan Mộc Vô Nhai, Từ Mộ Lâm, Hằng Sơn chưởng môn và một đám thiếu nữ lên núi vì không muốn tạo nên sự bất mãn quá lớn của tướng công đối với bà ta.
Nàng cấu Tích Nhân thật đau:
- Phải chăng bà ta là tri kỷ của tướng công?
Tích Nhân thở dài:
- Một thời đã qua!
- Tại sao?
- Chỉ vì nàng muốn chiếm ta làm vật sở hữu.
- Ích kỷ là nữ nhân. Phổ Hoàn cũng muốn độc quyền chiếm hữu tướng công.
- Nữ nhân có thể chiếm hữu nam nhân bằng cách làm cho họ thương yêu và say mê mình, nhưng không thể dùng thủ đoạn tàn độc để khống chế.
- Phổ Hoàn thấy sau lưng bà ta rất đẹp. Hẳn là bà ta đẹp lắm?
- Vâng, bà ta là một người đẹp.
- Phổ Hoàn có thể so bì không?
Tích Nhân thành thật:
- Nàng là người mới đầu ta có ác cảm không ưa, nhưng sắc đẹp của nàng đã làm cho ta gần như trở nên mê muội. Muốn xa lánh lại không từ bỏ nổi. Ồ! Nàng đã nghe những gì?
- Trong lúc rời hỏa hồ tìm một hốc đá. Dùng máu hai con cá còn lại, Phổ Hoàn thấy nàng và một số cao thủ đi cùng đều có võ công tuyệt đỉnh xuất hiện. Nàng ra lệnh cho họ. Một cô gái hầu cận đã khuyên bà ta. Cô ta nói số thuốc nổ là của cao thủ nhà Minh gài, thì ai có chết cũng vì lỗi triều đình, không liên quan gì tới Thần Bí cung để tướng công có thể trách. Nhưng bà ta buồn bã nói rằng bà hẹn với tướng công tới Ma Phong tuyệt vực chỉ mong nhìn tướng công lần cuối, nhưng bọn cao thủ Minh triều lại muốn giết cả hai người làm bà phải đổi ý. Thần Bí cung và Di Lặc giáo cũng đã nhân cơ hội tương kế lập kế gài thêm thuộc nổ và hỏa đạn có độc. Quyết định làm cho số thuốc bùng nổ cũng là người của Thần Bí cung. Bà ta không muốn đắc tội với tướng công thêm nữa, nên cần phải ngăn trở không cho đoàn người do Đoan Mộc Vô Nhai, Từ Mộ Lâm và Hằng Sơn chưởng môn dẫn đầu lên núi. Sau đó, bà ta bỏ đi, bảo cô gái ra lệnh số người của bà ta phi thân đi chặn đoàn người có nhiều cô gái ở dưới chân núi. Lúc trên núi nổ, thì họ vẫn còn đánh nhau.
Phổ Hoàn ôm Tích Nhân:
- Phổ Hoàn đuổi theo tướng công chỉ muốn tìm cách dụ dỗ thừa dịp ra tay lấy máu của tướng công tăng thêm công lực. Nhưng bây giờ thì dù chết cũng không uống máu tướng công nữa. Phổ Hoàn cũng không ngờ mình đã mê tướng công dễ dàng như vậy.
Âm thanh êm ái, mỗi khi nói điều gì cũng xưng tên Phổ Hoàn làm Tích Nhân mê đắm hơn:
- Máu của ta rất có thể chữa chứng hỏa độc của nàng được. Nhưng trong máu lại có nhiều loại độc khác nhau cũng rất có thể làm hại cho nàng. Điều này có thể chúng ta từ từ thí nghiệm. Nếu máu của ta có thể giúp nàng, thì không có gì phải tiếc. Tuy nhiên, chúng ta có thể cùng dùng chân khí ép chất độc ra ngoài. Cùng lắm ta đưa nàng về Bách Độc cốc nghiên cứu cách chữa.
- Hỏa khí trong người Phổ Hoàn không phải là một luồng hỏa khí độc hại đơn thuần. Mà do một giống trùng cực nhỏ, khi dùng chân khí đè ép được chất độc phát ra thì chúng thu hình lại và nằm trong các chỗ kinh mạch, lúc chúng nổi đậy thì tiết ra hỏa độc, nên sợ rằng dù chân khí của tướng công cực mạnh cũng không xua đuổi chúng được. Phổ Hoàn cần dùng Hàn Huyết hỏa ngư chỉ để tăng thêm công lực cho mình, dễ dàng khống chế khi chúng phát tác, và hy vọng đủ khả năng đi cướp thuốc giải độc chứ không hy vọng tự khu trừ được chất độc trong thân thể. Máu tướng công đã đùng Hàn Huyết hỏa ngư cũng chỉ giúp Phổ Hoàn gia tăng công lực mà thôi.
- Ai là kẻ hạ độc nàng?
- Là Liệt Hỏa thần quân. Phổ Hoàn không biết trùng độc loại gì. Gã muốn Phổ Hoàn phải tình nguyện làm phu nhân cho gã, nên đã đem giống hỏa trùng quái ác này đầu độc Phổ Hoàn. Mỗi lần phát tác thì xương cốt như nung trong lửa. Sau khi hết bị đau đớn thì lại thêm một đau khổ thứ hai.
- Đau khổ gì?
Phổ Hoàn ôm chặt Tích Nhân:
- Lại thèm khát đàn ông.
- Nàng bị chứng độc quái ác này, nhưng có thể chịu đựng không sa ngã với người đàn ông nào thì cũng thật kiên cường.
Còn Tiếp...
Lâu lâu ghé qua Vietlove thấy HuTrucTienSinh mới đưa lên, mang sang cho bà con thưởng thức!
Tiếp Theo...
- Phổ Hoàn không kiên cường cũng không được. Bởi vì... Nếu phải đi tìm đàn ông, thì tốt hơn là trở về quy thuận gã. Trên đời cũng khó tìm người đàn ông nào có diện mạo và tài ba như gã. Hơn nữa Phổ Hoàn chỉ thật sự tránh được sự theo dõi của gã được trên một năm nay nhờ nhảy xuống sông Hoàng Hà và tới được nơi hoang dã, cách biệt với thế giới bên ngoài này. Đáng lẽ Phổ Hoàn cũng chưa đi thu Hàn Huyết Hỏa Ngư, chỉ vì ba hôm trước thấy người giang hồ xuất hiện trong vùng nên mới tới Hỏa hồ thăm chừng và bảo vệ số cá. Trên đường đi cũng đã ẩn thân lắng nghe những chuyện trao đổi của số võ lâm này mới biết được tình hình. Toán nào họ cũng đề cập tới tướng công, gọi là tên An Nam hay Côn Luân trưởng lão, họ vừa muốn giết tướng công, vừa lo sợ võ công trên đời khó tìm đối thủ của tướng công, nên khi trao đổi với tướng công vài chục chiêu Phổ Hoàn đã đoán tướng công là Côn Luân trưởng lão.
- Gã là ai? Nàng với gã có thù hận gì? Tại sao nàng không ưng chịu gã?
phổ Hoàn ngồi dậy lấy rượu ngọt cho hai người cùng uống, nói:
- Nếu nói là thù thì cũng đã từ trên cả mấy trăm năm trước. Phổ Hoàn không thể ưng gã vì mục tiêu của gã và Phổ Hoàn hoàn toàn khác nhau. Gã là hậu duệ dòng họ Hoàn Nhan người Nữ Chân muốn khôi phục nhà Đại Kim. Trong khi đó Phổ Hoàn là người Khiết Đan, Con cháu vua Thái tổ dòng họ Gia Luật muốn khôi phục nhà Đại Liêu. Tên thật của Phổ Hoàn không phải là Tiêu Phổ Hoàn như mọi người đã biết mà là Gia Luật Phổ Hoàn.
- Nàng muốn làm hoàng đế?
Phổ Hoàn thở dài:
- Phổ Hoàn cũng không muốn làm hoàng đế, nhưng toàn gia của Phổ Hoàn bị kẻ thù giết chết và khi thân phụ hấp hối đã tha thiết di chúc phải khôi phục Liêu quốc.
Trời đã trưa nên Tích Nhân cảm thấy đói, nói:
- Ta đi ra ngoài tìm một con gà hay vật gì để chúng ta ăn trưa.
Phổ Hoàn cười mê hồn:
- Phổ Hoàn mê trai rồi quên cả Đói. Để Phổ Hoàn chuẩn bị đồ ăn trưa, tướng công không cần phải đi xa.
Nụ cười đã làm Tích Nhân ngây ngất, kéo nàng ôm lấy:
- Không biết nàng là thiên tiên hay hồ ly, mà nàng đã làm ta giống như bị mê mẩn không muốn rời xa nửa bước.
Phổ Hoàn lại dùng đôi môi đầy ma lực ngậm lấy đôi môi Tích Nhân thì thào:
- Phổ Hoàn là Hồ Ly... vì đã bị gọi là Băng Cung Bạch Hồ.
Tuy nhiên những cảm giác khi ôm Phổ Hoàn đã làm cho Tích Nhân hoàn toàn không có cảm giác lo ngại gì trước lời nói của nàng, và họ lại mê mệt bên nhau quên đi cơn đói.
Cuối cùng rồi Phổ Hoàn cũng khoác áo kéo Tích Nhân bước ra ngoài nhà và đưa Tích Nhân qua phía bên kia núi, đến một nơi nằm trong một khu vực vách đá không cao che chở chung quanh, giữa lòng vực là một khu vườn và bên cạnh một cái hồ khá rộng. Đặc biệt nước trong hồ trong veo, không đông đá, cá lội từng bầy.
Trong khu vườn có những dàn cây trồng hoa quả, nhưng mùa đông không còn cây trái. Trong vườn có chuồng nuôi gà độ trên mười mấy con, khoảng trên mười con dê.
Bên cạnh bờ hồ là một căn lều tranh trống trải, có bếp, có củi, có dụng cụ nấu nướng và có một chiếc bàn gỗ nhỏ, nhưng chỉ có một chiếc ghế ngồi duy nhất. Tích Nhân tưởng Phổ Hoàn sẽ bắt gà làm thịt. Nhưng nàng lại mở một chiếc thùng băng đá bao phủ lấy ra hai miếng thịt to, giải thích với Tích Nhân:
- Đây là thịt nai Phổ Hoàn dự trữ. Trong lúc trời lạnh như thế này thịt có thể để nhiều ngày không hư thối.
Nàng đã tốn công rất nhiều để kiến tạo khu vườn này. Nó cũng giúp Phổ Hoàn tiêu khiển quên mất thời gian.
Phổ Hoàn lấy thịt ra hồ rửa.
Tích Nhân thấy hồ nước muốn tắm, nhưng nghĩ cần giúp Phổ Hoàn nên định lấy củi chất lên đốt, thì Phổ Hoàn nói:
- Nếu tướng công muốn giúp thì lấy than, nướng bằng lửa than thịt ngon hơn nhiều.
Tích Nhân bấy giờ mới chú ý và thấy bên cạnh đống củi còn có một cái thùng do những cây gỗ cột ghép vào nhau bên trong đựng than.
Tích Nhân bỏ than vào lò và không ngờ một nữ nhân mới gặp tưởng là ma đầu như Phổ Hoàn lại có đời sống tự lập kỳ lạ như thế này. Tích Nhân định dùng công lực để làm cho than bốc lửa thì Phổ Hoàn đem thịt đã rửa trở vào cười tươi bảo Tích Nhân không cần phí công lực. Nàng cũng lại lấy một hũ sành đổ ra một thứ dầu mùi hôi khó chịu lên than rồi sau đó đánh lửa. Ngọn lửa tức thì bùng cháy.
Sau khi khói đen tan biến thì than đã có lửa và đang được ngọn gió nhẹ thổi qua, lan dần. Hiếu kỳ, Tích Nhân hỏi thì Phổ Hoàn giải thích:
- Trong vùng rừng núi Tây Vực có loại dầu đá, và người dân đã biết lấy để dùng. Đây là chất rất dễ cháy. Cách đây mấy tháng Phổ Hoàn tới vùng Đại Đồng để tìm một kho tàng của tổ tiên. Không ngờ dọc đường lại thấy một chiếc xe ngựa bị lật bên đường, và trên xe có chở nhiều thứ dầu này và rượu bồ đào, và chung quanh có nhiều vật dụng sản xuất từ Tây Vực lại không có ai nên đã lấy để dùng.
- Băng cung ở Tây Vực hay Bắc Hải?
- Băng cung nằm phía Bắc Hải, phía bắc dãy núi Hưng An, gần sông Hắc Long.
- Tiểu đệ không hiểu là đâu. Từ đây tới Băng Cung bao xa?
- Khoảng năm ngàn dặm.
- Ồ! Thật xa như vậy sao? Có lẽ cũng không thua quảng đường tiểu đệ trở về Đại Việt.
- Tiểu đệ! Sao tướng công lại xưng em với Phổ Hoàn?
- Tiểu đệ thường quen miệng gọi những hồng nhan tri kỷ lớn tuổi hơn mình là tỷ tỷ và xưng là tiểu đệ nên muốn cũng xưng hô như vậy với tỷ tỷ
Phổ Hoàn cau mày:
- Tướng công có nhiều hồng nhan tri kỷ?
- Cũng không nhiều.
- Bao nhiêu là nhiều?
Tích Nhân thở dài:
- Tiểu đệ cũng không thích việc này. Tuy nhiên không hiểu sao tiểu đệ lại có nhiều hồng nhan tri kỷ. Chẳng hạn với tỷ tỷ, tiểu đệ tuy không có lòng ban đầu, nhưng lại không tránh được. Hình như nhân duyên đều do trời định.
- Nhân định thắng thiên.
Nhưng nàng thở dài:
- Trong thời đại từ Uy Nề Tư tới Bắc Hải, từ Trung Nguyên xuống Đại Việt ở đâu người đàn ông cũng có thể có nhiều vợ, thì không thể trách tướng công được. Dù Phổ Hoàn có làm hoàng đế thì cũng không cải đổi được. Phổ Hoàn đã gần ba mươi, có thể lớn tuổi hơn tướng công, nhưng nếu tướng công không xưng tiểu đệ thì Phổ Hoàn sẽ cảm thấy mình được trẻ trung hơn.
- Nếu vậy thì ta vẫn xưng hô với nàng như cũ.
Phổ Hoàn vui mừng ôm hôn Tích Nhân:
- Cảm ơn tướng công.
Sau đó nàng lo ướp thịt, có nhiều loại gia vị như tiêu ớt, hành...
- Nàng vẫn thường ra ngoài?
- Thiếp vẫn thỉnh thoảng ra ngoài. Nhưng những đồ dùng thường xuyên lại chỉ trộm ở những nhà cư dân vùng ven núi. Gần hai năm nay thiếp không dám xuất hiện ở chỗ chợ búa. Thứ nhất là vì không tiền bạc, thứ hai là lo sợ bị người của gã phát hiện, trong khi thiếp chưa đủ công lực để chống cự
- Nàng có thể nói rõ ân oán, võ công của gã như thế nào cho ta biết hay không?
- Dĩ nhiên, chỉ vì chưa có thì giờ.
Phổ Hoàn để thịt lò than để nướng, vừa nói:
- Khoảng bốn trăm năm trước người Khiết Đan có một vị đại anh hùng là Gia Luật A Bảo Cơ đã hướng dẫn dân tộc Khiết Đan đông chinh tây chiến, nam phạt bắc xâm thành lập nước Đại Liêu trải dài từ nước Cao Ly ở phía đông cho tới vùng đất Mông Cổ và một số vùng đất nhà Minh hiện nay. Nhà Đại Liêu sùng bái Phật giáo, liên hệ với nhiều nước ở vùng Tây vực, có thể nói là một trong đại quốc thời bấy giờ. Truyền đời được trên hai trăm năm, một Tiết độ sứ Nữ Chân của Đại Liêu là Hoàng Nhan A Cốt Dã làm phản, xưng đế đặt tên nước là Kim. Quân Kim bấy giờ trở nên hùng mạnh, vua Thiên Tộ Đại Liêu đã thua liên tiếp nhiều trận. Từ mất đông kinh, tới mất trung kinh, nam kinh. Và sau đó Kim Tống hợp nhau đã làm cho quân Liêu không còn chống đỡ, cuối cùng thượng kinh cũng mất. Ông tổ của Phổ Hoàn bấy giờ là Gia Luật Đại Thạch đóng ở Tây Kinh tức Đại Đồng ngày nay thấy thế không chống lại được quân Kim và quân Tống nên đã đưa quân dân chạy về phía Tây lánh nạn. Ngài đã tìm được một vừng đất đồng cỏ mênh mông, núi rừng hiểm trở và thành lập một triều đại mới gọi là Tây Liêu đóng đô ở Bát Lạt Sa Cần. Dòng họ Gia Luật nối đời trị vì ở Tây Liêu gần trăm năm, đến đời Gia Luật Trực Lỗ Cổ, ngài bị người con rể thuộc giống dân Nại mạn là Khuất Xuất Luật làm phản cướp ngôi. Tây Liêu lâm vào tình cảnh nội chiến. Nhưng chỉ thật sự mất khi quân Mông Cổ tràn qua phía Tây, gót ngựa Mông Cổ đã tiến tới vùng sa mạc người Hồi, tới khu vực người theo đạo Chúa Trời mắt xanh tóc đỏ của giáo hoàng La Mã.
Lần đầu tiên nhờ nàng ta mới biết trời đất mênh mông như vậy. Có lẽ phải học hỏi nàng rất nhiều.
Phổ Hoàn cũng chưa được đi về phía Tây nhiều. Đây chỉ là những điều đã nghe thân phụ kể lại.
- Gia đình nàng đã từ Tây Liêu đi trở về phía Đông?
Phổ Hoàn thở dài:
- Trong trên một trăm năm bị Mông Cổ cai trị, dòng họ Gia Luật chỉ còn lo chăn nuôi hay buôn bán. Thân phụ của Phổ Hoàn tuy là người học hành, tập luyện võ nghệ, thích du lịch nhiều nơi nhưng cũng không có tham vọng khôi phục Tây Liêu. Lúc thanh niên người đi buôn, từng đi tới tận thành phố Bát Đạt. Sau khi thành hồ, người lại mở một mục trường, thuê hơn chục người giúp việc kinh doanh sự nghiệp. Tuy nhiên, sau khi mẫu thân sinh Phổ Hoàn được hai năm, thì tên vương tử Sáp Hợp Kha đi săn bắn tình cờ nhìn thấy dung nhan của mẫu thân, và hắn nổi lòng tà vạy. Ngày kia, hắn kéo binh tới trang trại, lấy cớ nghe tin thân phụ muốn làm phản nên tới bắt và bắt cả hai người. Khi hắn giam thân phụ vào nhà ngục thì ép mẫu thân phải lấy hắn. Nếu không hắn giết cả hai người. Mẫu thân ra điều kiện được gặp phụ thân lần cuối và thả thân phụ về nhà, thì bà sẽ đồng ý. Tên vương tử đã cho hai người gặp nhau. Mẫu thân khi gặp đã nói với thân phụ cần phải đưa Phổ Hoàn đi trốn. Bà sẽ cắn răng sống với tên cẩu vương một thời gian đến khi nào cha con Phổ Hoàn bình an thì bà sẽ quyên sinh. Thân phụ hứa với bà đưa Phổ Hoàn ra đi, nhưng yêu cầu mẫu thân đừng quyên sinh, cho ông thời gian để cứu bà và làm cho gia đình đoàn tụ. Thân phụ được thả ra khỏi dinh của tên vương tử, nhưng chưa ra khỏi kinh thành thì bị người của hắn đuổi theo để giết. Người đã chống cự, đã bị thương và bị rớt xuống một vực núi, ở một khu rừng rậm. May là phụ thân lại rớt nhằm một đống lá khô nên không chết. Người chống theo vách núi để tiếp tục chạy trốn, trong lúc trời đổ mưa thì tiếng chó sủa tới gần, ông lại phát hiện được một cửa địa huyệt đã bị giây leo che khuất và vào đó trốn tránh. Khi vào bên trong thân phụ thấy địa huyệt rất dài, do người đào. Lúc bấy giờ người nghe bên ngoài có tiếng chó sủa người nên đã đi sâu vào địa đạo. Hai con chó cũng đã phát hiện ra người nên người tiếp tục bị chó rượt phải chạy sâu vào bên trong. Không biết bí chó rượt bao xa, và sau khi giết được hai con chó ngao thì trong địa đạo tối đen người đã không phân biệt hướng nào đi ra và hướng nào đi vô nên lại cứ đi tiếp vào bên trong và cuối cùng đã tới được một khu có ánh sáng. Bên trong lại có để nhiều di vật cực quý của dòng họ Gia Luật. Đây là một căn hầm dưới một ngôi chùa bên hoàng cung Tây Liêu. Tiêu thái hậu là người đã cho xây ngôi chùa này và đào địa đạo nhằm đề phòng trường họp nguy cấp. Trong tình cảnh đau khổ, lại tới nơi bí mật của dòng họ Gia Luật, thân phụ đã cho rằng đây là hồn thiêng của tổ tiên hướng dẫn, nên người đã quyết tâm khôi phục Tây Liêu và Đại Liêu. Dĩ nhiên ở trong địa đạo một thời gian thì thân phụ cũng đói khát nên tìm cách ra ngoài. Khi người đẩy được khối đá bên trên để chui ra ngoài thì lọt ngay vào phòng vị sư phụ trụ trì ngôi chùa. Ngài cũng là người Khiết Đan, dù đã tám mươi tuổi, nhưng cũng từng có giao du với thân phụ. Khi nghe hết mọi sự, vị sư phụ là Hồng Diện đại sư khuyên phụ thân nán lại trong mật thất, không được ra ngoài, còn ngài sẽ lo việc cứu Phổ Hoàn. Hồng Diện đại sư tu trong chùa từ nhỏ, nhưng không ai biết ngài là một cao thủ võ lâm. Nhờ Hồng Diện đại sư trong đêm hôm đó Phổ Hoàn đã được về mật thất ở với phụ thân, trước khi bị bọn nha trào tràn tới mục trường giết hết những người còn lại.
o O o
Hồi Thứ Năm Mươi Ba
Lần Đầu Bị Thương
Phổ Hoàn vừa nướng thịt nai vừa kể chuyện. Khi thịt đã chín bày lên đĩa, rót rượu bồ đào cho cả hai cùng ăn uống rồi kể tiếp:
- Phổ Hoàn và phụ thân đã ở trong căn mật thất trong ba năm. Một phần là Hồng Diện đại sư muốn truyền thụ Tu La thần công cho phụ thân, một mặt là vì theo đại sư tên vương tử thất vọng vì mẫu thân nhất định không chịu thành thân với hắn khi bà chưa gặp lại được Phổ Hoàn. Bà đã nói với gã nếu gã đã giết chồng, giết con thì bà nhất định liều chết, gã có thể hãm hiếp, có thể giết chết bà nhưng nhất định bà không tình nguyện. Nếu bị hãm hiếp thì bà sẽ tự sát. Đại sư đã bí mật thông báo tin tức phụ thân và Phổ Hoàn còn sống, khuyên bà chờ đợi để phụ thân học xong võ nghệ sẽ đi cứu bà. Cuối cùng thì phụ thân cũng đã chuyên cần học được võ công của Hồng Diện đại sư. Qua Đại sư cũng như tài liệu của Tây Liêu trong mật thất phụ thân đã biết được trong thời Đại Liêu, cả nước tôn sùng Phật giáo cho nên trong nước đã có những bậc cao tăng đắc đạo, võ công như thần tiên. Đạo giáo vì cạnh tranh với Phật giáo nên cũng đã có những đạo sĩ võ công trác tuyệt và bọn bàng môn tả đạo cũng đã xuất hiện những tay kiệt xuất. Trong số sách vở của Tây Liêu tàng trữ trong mật thất đã nói. đến kho tàng ở gần tây kinh và thượng kinh cũng như những nơi ẩn cư của những kỳ nhân như Thượng Tôn đạo sĩ, Băng Phách tiên tử, Bạc Y quốc sư, Không Không thiền sư... Võ công của Đại Liêu có lẽ lên tột đỉnh và huy hoàng nhất dưới đời vua Cảnh Tông và Thánh Tông. Cảnh Tông đã đánh bại quân Tống của Triệu Khuôn Dẫn ở Cao Lương Hà, Thánh Tông đã buộc vua Tống phải cống cho Liêu mỗi năm mười vạn lượng bạc và hai mươi vạn tấm lụa.
Tích Nhân khen ngợi:
- Đại Việt của ta cũng đã từng. đánh Tống, ba lần đẩy lui quân Nguyên Mông nhưng chưa bao giờ buộc nhà Tống, nhà Nguyên phải tiến cống vàng lụa. Đại Liêu thật là một quốc gia vĩ đại. Đáng tiếc lại phải diệt vong. Phải chăng nàng đã tìm được di vật của Băng Phách tiên tử năm xưa và thành lập Băng cung? Bạc Y quốc sư có phải là Ma Y thần tăng?
- Để Phổ Hoàn kể tiếp câu chuyện gia đình rồi trả lời tướng công.
- Nàng kể tiếp ta nghe. Ta đang muốn nghe tiếp.
- Hởi ơi, nhưng khi phụ thân có thể ra khỏi mật thất để đi cứu mẫu thân, thì cũng lại lúc tên vương tử trong đêm trước đó làm hỗn với mẫu thân và bà đã vì thế mà hủy mình.
Tích Nhân nghe nói không khỏi thở dài não nuột. Phổ Hoàn sa nước mắt:
- Phụ thân khi tới nơi biết được không còn bình tĩnh. Người đã ra tay và giết tên vương tử để báo thù nhưng rồi sau đó một người khó đánh cả trăm tên, nhất là bấy giờ trong số cao thủ của tên vương tử đã có người có hỏa khí bắn đạn của các nước Hồi giáo. Phụ thân đã chạy thoát, nhưng bị thương nặng. Sau ba tháng tịnh dưỡng và bình phục, dù trong thân thể còn có ám khí không thể lấy ra được, người đưa Phổ Hoàn bấy giờ được năm tuổi rời khỏi Bát Lạt Sa Cổn. Trên lưng một con ngựa già ốm, hai cha con ngày đi đêm nghỉ. Hàng ngày trên lưng ngựa thân phụ chỉ cho Phổ Hoàn học hành, chỉ dẫn địa lý, kể chuyện lịch sử. Tối thì Phổ Hoàn ngủ trong một tấm lều vải nhỏ để che sương, còn phụ thân thì hành công hay ngủ bên ngoài lều.
- Hình ảnh của nàng lúc nhỏ cũng không khác gì ta. Chỉ có điều người đưa ta đi đây đi đó trốn tránh kẻ thù là mẫu thân.
- Phải chăng mẫu của tướng công cũng đã mất khi tướng công còn nhỏ'?
- Năm mười hai tuổi mẫu thân ta đã mất vì nội thương. Ta đã từng suýt bị chết đói, bị du đảng đánh đập chết đi sống lại.
Phổ Hoàn thở dài:
- Hai cha con Phổ Hoàn về được đất tổ khung cảnh hoàn toàn khác không giống như sách vở diễn tả. Phụ thân đã tốn mấy năm không tìm được kho tàng. Dù có nội công Tu La, nhưng những vết thương cũ cũng đã làm người tiều tụy, nhất là ban ngày tìm cách đi làm kiếm tiền độ nhật, ban đêm lại chỉ cho Phổ Hoàn học hành rồi đi tìm kho tàng. Hai cha con ở trong một túp lều tranh bên sườn núi, lên tám tuổi hàng ngày Phổ Hoàn vừa phải học vừa săn sóc mấy con dê để lấy sữa và nuôi thêm gà vịt. Đời sống dù cực khổ như vậy, nhưng cũng không yên ổn. Ngày kia một toán quân Minh đi ngang qua túp lều, Phổ Hoàn chỉ là đứa bé tám tuổi nhưng chúng cũng định làm hỗn. May là lúc này trời cũng do vào buổi chiều phụ thân về kịp. Người đã giết hết bọn chúng rồi hai cha con lên ngựa bỏ chạy. Lần này người muốn đi tìm bí lục võ công của những kỳ nhân Đại Liêu năm xưa. Hai cha con đã dầm sương dãi gió tới những dãy núi cao như Yên Sơn. Ngũ Đài sơn, Trường Bạch sơn nhưng cũng chỉ hoài công. Cha con Phổ Hoàn đã không có duyên với Thượng Tôn đạo sĩ, Không Không đại sư hay Bạc Y thần tăng. Lúc bấy giờ Phổ Hoàn đã lên mười ba tuổi. Cha con không thể còn ngồi chung ngựa, nhưng cũng may là tìm được hai con ngựa hoang và phụ thân quyết định đi tới Hưng An sơn để tìm kỳ thư của Băng Phách tiên tử. Đường xa vạn dặm, khi hai cha con tới một nơi gọi là Trường Xuân huyện thì gặp đại nạn.
- Chắc lại gặp bọn quan bình làm hỗn Nếu chỉ quan binh thì không làm cho phụ thân uổng tử. Chúng là một bọn cao thủ.
- Câu chuyện thế nào. Dù chỉ mới mươi ba tuổi. ăn uống thất thường kham khổ, nhưng Phổ Hoàn lại nhanh lớn, đã trở thành một cô gái bắt đầu phát triển, vì thế trên đường đi phải cải dạng thanh niên, mặt mày phải làm lem luốc. Thân phụ dù võ công cao, nhưng không bao giờ muốn lấy tài vật của ai, nên cha con thường tạm trú ở nơi hoang sơ, săn bắt thú rừng, chim muông ăn thịt. Khi tới chỗ thị trấn thì phụ thân đi tìm việc làm để kiếm chút bạc vụn mua bánh, mua gạo. Con người không thề chỉ quanh năm ăn thịt. Khi tới Trường Xuân huyện, phụ thân định trọ trong một ngôi miếu hoang vài ngày để đi làm kiếm tiền. Tiểu muội là người từ ba tuổi đã phải sống ở nơi chật chội, tuổi thơ lớn lên lang thang trên đường thiên lý, nhưng lại có bản tính thích sạch sẽ. Được tắm rửa là điều thích thú nhất của Phổ Hoàn. Đêm đó Phổ hoàn đã ra suối, nằm cách căn miếu nửa dặm để tắm, không ngờ trong lúc đó một bọn cao thủ cũng tới căn miếu hoang. Trời có trăng nên chúng đã phát hiện Phô Hoàn trong suối. Bấy giờ Phổ hoàn đã có thân thủ nhanh nhẹn, đã chụp được quần áo, vừa trốn chạy, vừa kêu phụ thân.
Nàng sa nước mắt:
- Đây là lần đầu tiên thân hình mới lớn của Phổ Hoàn đã phải phơi bày trước hàng chục cặp mắt của bọn đầu trâu mặt ngựa, thân thủ của chúng rất nhanh đã chạy theo bao vây Phổ Hoàn và cất lên những tràng cười khoái trá.
Tích Nhân nghe tới đây trong lòng sục sôi tức giận, và tự động kéo Phổ Hoàn ôm lấy trong một cử chỉ che chở, như đang đứng trước hiểm nguy. Phổ Hoàn hiểu được tâm trạng của Tích Nhân cảm động, ôm lấy rưng rức bật khóc.
- Tướng công là một người đàn ông có tấm lòng rất tốt.
Tích Nhân vuốt ve một lúc Phổ Hoàn nín khóc, đôi môi lại tìm lấy đôi môi Tích Nhân. Đôi môi của nàng làm Tích Nhân không còn muốn nghe tiếp câu chuyện, và Phổ Hoàn hình như cũng không muốn kể tiếp. Sau đó họ như đôi chim kéo nhau bay ra hồ nước, và cùng như đôi cá quấn quít bên nhau.
Trong đêm đó trên chiếc giường cây, Phổ Hoàn kể tiếp câu chuyện đời nàng. Nàng đã phải chôn cất cho phụ thân của nàng, và một mình lang thang tìm tới rặng Hưng An, trải qua bao nhiêu cảnh đói khổ, trốn tránh, mãi hai năm sau mới may mắn tìm được đường vào Băng cung của Băng Phách tiên tử trên ba trăm năm trước. Nàng đã ở đây trên bảy năm để hoàn thành võ học của tiên tử lưu lại. Nhờ trong động có hai cây tuyết sâm ngàn năm và trong động có giống linh chí hiếm quý, công lực của nàng nhanh chóng thành đạt. Do thù hận đàn ông hiếu sắc đã đưa tới cái chết thảm của phụ thân, sau khi hoàn thành võ công và cần tiền bạc để khuếch trương thế lực, ngoài võ công nàng còn dùng vũ khí lợi hại trời ban của nàng để làm điên đảo cao thủ võ lâm vùng Trường Bạch sơn, hai dãy Đại và Tiểu Hưng An làm cho bọn hắc đạo chém giết lẫn nhau ở giữa làm ngư ông thủ lợi, vì thế mới có biệt hiệu là Băng Cung Bạch Hồ. Thế lực của nàng đã làm cho Bắc Hải thần cung phải chú ý muốn tiêu diệt, nhưng Bắc Hải thần quân Long Kiệt sau khi gặp nàng lại say mê chỉ muốn cầu thân. Sau khi Long Kiệt rút lui thì nàng phải đối đầu với Liệt Hỏa thần quân. Gã này là thuộc dòng họ Hoàng Nhan Ngột Truật, là một đại tướng khai quốc của Đại Kim. Nếu bấy giờ nhà Tống không có Nhạc Phi thì Ngột Truật đã chiếm được nước Tống, và người Kim sau này có thể chống cự được với quân Mông Cổ không đến nỗi mất nước.
Tích Nhân thở dài:
- Cuộc đời nàng không khác gì cuộc đời của ta, nhưng ta lại có bản tính trời sinh không có lòng định bá đồ vương và ít khi để thù hận trong lòng.
- Mỗi người có một hoàn cảnh, có lẽ lúc nhỏ tướng công đã được mẫu thân dạy dỗ khác. Còn Phổ Hoàn thì mỗi ngày phải chứng kiến cảnh phụ thân lặn lội tìm cơ phục quốc, và khi mất cũng căn dặn Phổ Hoàn phải lo cho dân tộc Khiết Đan, đừng để dân tộc Khiết Đan tiếp tục bị bạc đãi, hà hiếp.
- Nàng không thể chống cự với gã Liệt Hỏa thần quân? Võ công gã có gì đặc biệt?
- Có lẽ lúc còn trẻ gã cũng đã có những kỳ duyên hãn hữu nên mới bốn mươi mà võ công kinh khiếp. Gã đã có thể đẩy lùi Ma Y thánh tăng nửa bước, buộc lão tăng này phải bỏ chạy, dựa vào thế lực Thần Bí cung của Triệu Việt để nương tựa.
- Ô! Nếu vậy thì gã đúng là một kỳ nhân.
- Có lẽ Ma Y thần tăng hiện giờ không học được hết võ công của Bạc Y thần tăng năm xưa, còn võ công của Hoàng Nhan Truật Xích thì lại hơn Liệt Hỏa thần sư, sư phụ của Ngột Truật.
- Liệt Hỏa thần quân và Triệt Việt đã so tài với nhau?
- Chưa nghe nói tới, nhất là từ lâu Phổ Hoàn phải trốn tránh ở chỗ hoang vu.
- Ma Y thánh tăng muốn khôi phục Đại Liêu, với nàng đang có cùng mục đích. Tại sao không liên kết?
- Nhưng lão là người Hán, cao thủ thượng đẳng dưới trướng lão là người Hán, người Khiết Đan chỉ bị lão lợi dụng làm công cụ. Bạc Y là vật báu của triều đình Đại Liêu, gươm đao không thể xâm phạm, không thấm nước, không bị đốt cháy, trời nóng cảm thấy mát, trời lạnh cảm thấy ấm, chỉ có hai cái và khi được Tiêu Thái hậu ban cho, lão thần tăng đã mặc mãi, vì thế Thần Lực đại sư mới có tên là Bạc Y thần tăng, kẻ thù gọi là Ma Y thần tăng. Vật quý như thế nhưng bọn Ma Y ngày nay tên nào cũng mang một chiếc, không hiểu chúng dùng thứ gì để làm vải lụa có màu lấp lánh
Tích Nhân đã từng chứng kiến Ma Y thánh tăng bước đi bình thường nhưng dẫm nát hàng trăm viên đá nghĩ rằng ông ta là cao thủ đáng gờm nhất trong số cao thủ mà mình biết được, nhưng khi nghe Phổ Hoàn nói tới võ công của Liệt Hỏa thần quân lại cảm thấy ngoài trời có trời. Trong cõi trời đất bao la không biết bao nhiêu kỳ nhân dị sĩ. Nghĩ tới trùng độc trong người nàng lấy làm quan tâm:
- Có lẽ ta phải đưa nàng về Bách Độc cốc một thời gian. Ta hiện là chưởng môn phái Bách Độc nhưng sách vở chưa từng nghiên cứu nhiều. Ta hy vọng tìm ra phương dược để chữa dứt chứng bệnh cho nàng.
- Tướng công đã có ý thì chúng ta phải rời nơi đây sớm. Sự xuất hiện của Phổ Hoàn mới đây rất có thể tới tai Liệt Hỏa giáo. Chúng chưa công khai xuất hiện trong võ lâm, nhưng tai mắt khắp nơi.
- Vậy thì tối mai chúng ta rời khỏi nơi này.
- Tại sao lại phải đi ban đêm?
- Trong võ lâm Trung Nguyên hiện giờ ta không ngại ai làm khó dễ, nhưng cũng không muốn đụng độ với họ, buộc phải lỡ tay giết người. Hơn nữa, ta thấy hai bình rượu Tây Vực còn nhiều, mang theo thì nặng, bỏ đi lại tiếc. Ta muốn thêm một ngày được say, vừa say rượu ngon, vừa say nhan sắc khuynh quốc của nàng.
Tích Nhân và người yêu mới Phổ Hoàn ân tình say đắm không rời nửa bước thêm một ngày nữa. Nhưng tới chiều hôm đó khi Phổ Hoàn đem những vật quý giá bỏ vào tay xách tay để cùng Tích Nhân ra đi thì trên đầu núi vọng xuống tiếng đàn. Phổ Hoàn nghe tiếng đàn tái mặt:
- Gã đã tới!
Tích Nhân lắng nghe tiếng đàn thấy âm thanh dìu đặt, điêu luyện, nhưng có ma lực hướng dẫn, khống chế tâm ý, vội bảo nàng:
- Đừng để tiếng đàn khống chế! Hãy vận công để chống âm thanh xâm nhập.
Nhưng Phổ Hoàn biết rõ hơn Tích Nhân, nàng vội ngồi theo thế điều tức, bảo:
- Thôi Hồn khúc có uy lực phi thường, tướng công cẩn thận.
Tích Nhân đã học được âm nhạc qua sự chỉ dạy của Vương Tố Thư và Triệu Nga, đã học được Điểu Thú Diệu Âm của Bách Thú thần quân có thể điều khiển cầm thú, nhưng chưa học cách dùng âm thanh đối phó với âm thanh nên không biết phải làm sao đối phó với Thôi Hồn cầm khúc. Tuy nhiên suy nghĩ giây lát, Tích Nhân rút ống trúc tiêu đưa lên miệng. Bản Điểu Thú Diệu Âm trước đây dùng ống lân tiêu để sai khiến dã thú thì bấy giờ Tích Nhân mạo hiểm dùng trúc tiêu thay thế, đưa công lực và ý chí vào tiếng tiêu hướng tới kẻ đánh đàn.
Tiếng tiêu của Tích Nhân đã có tác dụng làm cho kẻ đánh đàn phải tự vệ và khi Tích Nhân thổi bản Điều Thú Diệu Âm đến lần thứ tư thì tiếng đàn ngưng lại. Nhờ tiếng tiêu của Tích Nhân, Phổ Hoàn không cảm thấy bị tiếng đàn ảnh hưởng để phải vận công chống cự.
Lần thi mãnh lực âm thanh này Tích Nhân cảm thấy tiêu hao công lực rất nhiều, liền ngồi vận công điều tức. Khi xả công thấy trời đã khuya, nghĩ đối thủ cũng không trở lại trong đêm, và cũng thấy không cần phải sợ hãi, vội vã ra đi như bỏ chạy, nên khi Phổ Hoàn muốn đi ngay, Tích Nhân lại kéo nàng vào lòng.
Thấy Tích Nhân đẩy lui được kẻ địch khủng khiếp, Phổ Hoàn đã yêu mê Tích Nhân càng yêu mê hơn, làm Tích Nhân ngất ngây trong vòng tay tình ái. Lúc trời gần sáng, lúc cả hai còn ôm nhau trong mộng, thì căn nhà phát hỏa. Là hai cao thủ thuộc hàng kỳ nhân, dù cho ngủ mê đi nữa tai mắt của họ cũng khác xa với người thường, vẫn dễ dàng nhận biết động tĩnh bất thường, nhưng lúc này, khi lửa cháy cả hai mới choàng thức giấc. Ngọn lửa do người đốt, trong lửa nghe mùi lưu quỳnh. Ngọn lửa có thuốc dẫn hỏa cháy rất mạnh, căn nhà lại nhỏ, Tích Nhân và Phổ Hoàn vội chụp lấy gói hành lý và chiếc áo lụa, còn Tích Nhân cũng vội tóm lấy áo quần, đồ vật rồi tung chưởng đánh sập vách gỗ phóng ra ngoài.
Trong ánh lửa, cả Tích Nhân và Phổ Hoàn đều ở trong tình trạng con người tiền sử. Nhưng người đàn ông cao lớn mặc áo gấm hồng chắp tay sau rưng giữa hai con vượn lông trắng như tuyết đứng quay lưng về phía căn nhà. Lúc cả hai vội vàng mặc quần áo, ông ta và hai con vượn cũng không quay mặt lại.
Đây là lần đầu tiên có người tới gần, đủ thì giờ rải thuốc đốt nhà nhưng Tích Nhân không hay biết. Khinh công của người đàn ông trước mặt không khỏi làm Tích Nhân kính phục. Phổ Hoàn mặc xong áo quần, cột gói hành lý lên vai, thì người đàn ông và hai con vượn mới quay mặt lại, đôi mắt sáng như hai ngọn đèn của ông ta, nhìn Tích Nhân như muốn thôi miên. Tích Nhân cũng định thần nhìn lại, thấy người đàn ông độ bốn mươi, mặt chữ điền, miệng rộng, trán cao, mày dài tới tai, da mặt hồng hào, để râu cắt tỉa đều đặn. Trông vừa phong lưu vừa uy võ.
Phổ Hoàn cười khẩy:
- Liệt Hỏa giáo chủ không những chỉ dùng hỏa công chế địch mà, còn biết dùng lửa đốt nhà.
Người đàn ông bấy giờ mới quay sang nhìn nàng:
- Hừ! Không ngờ Băng Phách thần công của nàng có thể giúp nàng chịu đựng được Liệt Hỏa thần trùng của ta cho tới nay. Nhưng nếu nàng không khuất phục thì đúng hai năm dù Đại La thiên tiên hay có thuốc giải của ta đi nữa cũng không chữa trị được. Nếu ta không lầm thì chỉ còn độ mười ngày nữa là tới thời gian này.
- Ồ! Nhờ giáo chủ chỉ điểm cho, nếu không ta đâu biết giống độc trong người gọi là Liệt Hỏa độc trùng và có thời hạn giết người.
Giáo chủ Liệt Hỏa giáo chậm rãi:
- Những ngày gần đây nàng không thấy thời gian độc phát càng lúc càng rút ngắn hay sao? Hà, từ khoảng cách ba tháng, rút xuống dần, khoảng cách hiện giờ chỉ còn cách nhau ba ngày, mỗi lúc phát ra càng lâu, đau khổ càng tăng thêm.
Gã bỗng tha thiết:
- Nếu nàng phối hợp với ta thì thiên hạ này sẽ là của chúng ta. Mong nàng nghĩ lại kẻo không còn kịp nữa.
Phổ Hoàn cười:
- Ta đã là gái có chồng.
- Ta không coi điều này quan trọng. Nếu gã tự động bỏ đi ta sẵn sàng dành cho một con đường sống.
Còn Tiếp...
Thêm một bài từ Vietlove do HuTrucTienSinh post:
Tiếp Theo...
Gã giáo chủ tha thiết hơn:
- Khi nàng trốn đi, ta đã lo ngại là nàng sẽ khó đè nén dục tình. Tự nhủ cho dù nàng đã qua tay bao người đàn ông đi nữa ta vẫn không hỏi tới.
Gã đau xót:
- Ta dùng Liệt Hỏa thần trùng đầu độc nàng là chuyện làm cho ta ân hận. Nàng trốn đi gần hai năm nay ta cũng đã làm ta lo âu tự trách khôn cùng. Vì nàng mà hai năm nay ta chỉ đi tìm, không quan tâm tới phát triển Liệt Hỏa giáo. Nếu không thì... ha ha... bọn Thần Bí cung và Ma Y giáo không thể tự tung tự tác như ngày hôm nay.
Phổ Hoàn cười khẩy:
- Chứ chẳng phải ngươi muốn ẩn nhẫn để mượn họ tiêu diệt cao thủ võ lâm Trung Nguyên cho ngươi? Tình nhân của ngươi ở Cổ Thành chế thuốc độc cho Thần Bí cung, thì ngươi có thể lật tay cướp lấy cơ ngơi của Triệu Việt bất cứ lúc nào có phải vậy không'? Ta chỉ muốn băm xương lóc thịt ngươi. Dù ngươi có nói điều gì cũng bằng thừa. Ta thà chết chứ không bao giờ có thể gần gũi một kẻ mặt người dạ thú như ngươi?
Nàng bỗng cười thanh tao khoan khoái, nắm tay đứng dựa vào Tích Nhân:
- Thật ra ta cũng cảm ơn người đã giúp ta cơ hội trốn tránh để có thể gặp mặt lang quân của ta.
Nét mặt Ngột Xích biến đổi, nhìn Tích Nhân chăm chăm lần nữa thở dài:
- Ngươi còn trẻ, nhưng chết sớm cũng rất uổng.
Tích Nhân cười khẩy:
- Chưa chắc ta đã phải chết. Tôn giá xem ra quá tự phụ.
Phổ Hoàn cười nhẹ:
- Tướng công không nên coi thường, Liệt Hỏa giáo chủ là người cẩn trọng, sẽ dùng cặp hạch viên để tiêu hao công lực của tướng công trước. Sau đó mới ra tay.
Truất Xích nghe Phổ Hoàn nói ngửa cổ cười dài, tiếng cười làm băng đá đóng trên vách núi chấn động rớt xuống rào rào. Sau khi cười Truật Xích nói:
- Kẻ biết ta là nàng. Đáng tiếc chúng ta không thể nắm tay nhau để cùng khống chế giang hồ, lập nên một triều đại huy hoàng như Thành Cát Tư Hãn năm xưa. Đã biết ta, thì cũng phải biết ta không phải là người bị nàng khích tướng, hay để cho lòng ghen tuông biến thành nông nổi.
Truất Xích cười xong khoát tay. Cặp bạch viên phóng tới Tích Nhân.
Cặp bạch viên to lớn như con người, thân thủ nhanh như chớp giật. Khi nhảy tới tấn công Tích Nhân bộ lông trắng của chúng biến thành màu đỏ, từ người chúng toát ra kình khí nóng còn hơn lửa. Thân thủ quá nhanh, quyền chưởng hùng hậu tưởng người có cả trăm năm công lực cũng không bằng. Tích Nhân không dám xem thường vung chưởng chỉ tấn công, chống đỡ.
Chống cự với cặp bạch viên một lúc, Tích Nhân thấy chúng thông linh không khác con người. Quyền chướng phối hợp bổ sung cho nhau, và đặc biệt thân thủ của chúng quá sức nhanh nhẹn, nhanh đến như chớp mắt. Tích Nhân phối hợp chưởng chỉ với Thanh Nê thần bộ, nhưng chưa đánh tới con bên tả, phải xoay tay chống đỡ thế tấn công của con bên trái. Chưa đánh tới con trước mặt đã phải xoay lại chống đỡ chiêu thức tấn công sau lưng. Phổ Hoàn nhiều lần muốn nhảy vào tiếp sức nhưng đều bị Truật Xích ngăn cản. Đây là trận chiến kịch liệt nhất trong đời Tích Nhân.
Trải qua mấy trăm chiêu. lửa căn nhà cháy đã tắt, mặt trời đã lên. Tích Nhân vẫn chưa thể hàng phục cặp bạch viên. Thấy dùng quyền chưởng Thái Ất, trảo pháp Phi Ưng, Đồng Cổ thần công không tạo nổi uy thể áp đảo cặp bạch viên, Tích Nhân hú lên một tiếng lớn, sử dụng chưởng pháp của Chúc Dung phu nhân lưu lại. Ba chiêu chưởng pháp Hành Giả Hàng Ma, Quan Âm Phổ Độ, Phật Tổ Cầm Yêu kình lực phát ra bốn hướng, ngụy dị không cùng, thế như bài sơn đảo hải đã làm cho hai con vươn bị lâm vào thế thủ và cuối cùng mới đánh bạt chúng ra ngoài, lảo đảo một lúc cùng phún máu vì bị nội thương. Không khác cao thủ thượng đỉnh, chúng vội vàng ngồi xuống hành công chữa trị thương thế. Còn Tích Nhân thì cũng cảm thấy mệt mỏi, hơi thở không thể giữ nổi bình thường.
Hoàn Nhan Truật Xích bấy giờ lại cười lớn:
- Đánh bại tả hữu thần viên của ta trên đời này không dễ có mấy người. Các hạ tuổi trẻ tài cao thật khiến cho Xích mỗ mến phục, muốn đưa ra một đề nghị cùng các hạ.
Tích Nhân:
- Tại hạ xin lắng nghe.
Hoàng Nhan Truật Xích nghiêm chỉnh:
- Chúng ta hóa thù thành bạn, kết nghĩa huynh đệ với nhau và ta mời hiền đệ làm phó giáo chủ Liệt Hỏa giáo, có phước cùng hưởng có họa cùng chia, cùng nhau sát cánh làm nên sự nghiệp oanh oanh liệt liệt
Tích Nhân mỉm cười:
- Cám ơn giáo chủ có lòng, nhưng tại hạ vốn là người quen kiếp sống thảo dã, vui với sơn thanh thủy tú nên không thể nhận lời. Tuy nhiên, tại hạ cũng mong chúng ta không trở thành thù địch, và mong giáo chủ ban thuốc giải cho hiền thê. Sau đó chúng ta đường ai nấy đi, không đối đầu nhau.
Truật Xích thở dài:
- Ta thường trách Hạng Võ đã không giết Hàn Tín để về sau phải binh bại tự sát ở Ô Giang. Ta muốn Tiêu Phổ Hoàn trở thành giáo chủ phu nhân ngoài mến mộ dung nhan tuyệt thế, ta còn biết nàng là người thâm cơ, viễn tự. Hà! Nếu hôm nay các ngươi quy thuận thì ta coi như hai người em trai, em dâu chí thân chí thiết, vinh nhục cùng chia. Còn nếu không bằng lòng, thì ta không muốn phải lo hậu hoạn về sau.
Phổ Hoàn cười:
- Thì ra giáo chủ chỉ si mê ta nửa phần. Nửa phần muốn lợi dụng. Nhưng hôm nay giáo chủ tự tin có thể chống được vợ chồng ta?
Truật Xuất kiêu hãnh:
- Ta sẽ cho nàng thấy rằng trên đời này không ai có thể đánh bại được Liệt Hỏa thần quân. Nhưng ta thắng hay bại các ngươi vẫn chỉ có hai con đường. Một là quy thuận, hai là cùng đưa nhau xuống suối vàng.
Sau khi nói xong Truật Xích hú lên ba tiếng. Sau tiếng hú của lão, chung quanh, dưới chân và trên đỉnh núi liền có tiếng hú đáp lại.
Và sau đó một số cao thủ bay tới như bay, thân thủ đều hàng nhất đại tôn sư. Phổ Hoàn nhìn thấy cũng không khỏi tái mặt. Tích Nhân trong lòng không khỏi thầm lo thay, muốn an toàn chỉ còn cách xung vây thoát thân. Tích Nhân truyền âm nói cho Phổ Hoàn biết ý định, nàng cũng truyền âm nói rằng sỡ dĩ nàng cất căn nhà và sống ở đây, thay vì bên hồ nước ấm và nông trại vì bên dưới hồ nước này có thông tới một đường núi ngầm, dặn Tích Nhân nếu thấy nguy thì cả hai cùng nhảy xuống hồ. Nàng đã bố trí cơ quan. Khi vào đường núi thì đóng cửa lại, khó ai biết trong vách đá bờ hồ có đường thông đạo.
Yên trí có đường thoát thân, Tích Nhân nổi tráng chí muốn xem võ công của Truật Xích như thế nào. Chờ số cao thủ trên mười người đáp xuống đất, đứng yên sau lưng Truật Xích mới hỏi:
- Giáo chủ muốn dùng số đông đàn áp hay cùng tại hạ quyết đấu?
Truật Xích cười khẩy:
- Ta đang muốn làm cho các hạ tâm phục. Nhưng ta muốn đưa ra một cuộc đánh cá.
- Xin cho biết.
- Những người có công lực như chúng ta chỉ bất quá ba chiêu có thể phân thắng bại. Nếu trong ba chiêu các hạ bị thua phải đồng ý làm nghĩa đệ của ta, đảm nhận chức vị phó giáo chủ.
Phổ Hoàn hỏi:
- Còn như trượng phu ta thắng thì sao?
- Ta mở vòng vây cho các ngươi ra đi. Trong vòng nửa tháng không truy lùng.
Phổ Hoàn lắc đầu:
- Xem ra điều kiện của giáo chủ không công bằng.
- Không công bằng thì cũng chịu thôi vì ta đã quyết nếu hai ngươi không tuân phục thì phải bị diệt trừ.
Tích Nhân thở dài:
- Có nói cho lắm, thì chúng ta cũng phải tỷ thí một phen. Được! Mời giáo chủ ra tay.
Tích Nhân rất thông minh, thấy Truật Xích đã nhận ra ba chiêu Hành Giả Hàng Ma, Quan Âm Phổ Độ, Phật Tổ Cầm Yêu nhưng có vẻ tự tin nên trong lòng thầm tính phải đánh ra chiêu thức vừa học được của lão thần tăng huyền bí. Chiêu chưởng lực này sức mạnh khủng khiếp. Nếu Truật Xích có bị chết thì cũng tiêu diệt được một ma đầu sẽ làm hại võ lâm rất lớn. Cho nên khi Truật Xích vận công bước tới, chân ấn mạnh làm đá bể lạo xạo thì Tích Nhân cũng nhất tâm chế chỉ, vận dụng công lực.
Khi Truật Xích quát to một tiếng lớn, thân hình bốc lên như một trái cầu lửa đổ tới thì Tích Nhân cũng nhấc động thân pháp, một luồng ánh sáng từ hai bàn tay phóng ra chói lọi như muôn ánh hào quang bắn vào luồng hỏa nhiệt như hai luồng lửa đỏ tràn tới.
Những tiếng nổ đinh tai do chưởng lực đụng nhau làm mặt đất rung rinh, băng tuyết đổ xuống rào rào như động đất.
Khi hai thân hình rời xa nhau, Truật Xích mặt tái mét, miệng phun máu tươi, liên tiếp lùi lại phía sau còn Tích Nhân thì cũng phải lùi mấy bước, miệng nghe mằn mặn. Hít một luồng chân khí đàn áp khí huyết nhộn nhạo.
Đáng lẽ thua, Truật Xích phải giữ lời hứa rút lui, nhưng cặp mắt lão long lên thù hận, trong lúc lảo đảo rút trong người một vật bằng bằng kim loại bóng láng, to bằng hai bàn tay, có nòng dài hơn gang, nhắm vào Tích Nhân, Phổ Hoàn hốt hoảng lướt tới, quát to:
- Hỏa khí! tránh mau!
Tích Nhân chưa phát hiện điều gì thì bị Phổ Hoàn xô mạnh, và nghe từ tay Truật Xích một tiếng nổ đinh tai vang ra, Tích Nhân chưa kịp nghe áp lực, chưa biết vì sao thì đã cảm thấy một vật xuyên vào bả vai.
Phổ Hoàn kịp đẩy Tích Nhân tránh được viên đạn, thì nắm tay quát lớn:
- Chạy!
Nàng kéo Tích Nhân phóng xuống hồ nước bây giờ mặt băng đã bể thành từng miếng nhỏ. Trong lúc đó bên tai nghe thêm mấy tiếng nổ khác đuổi theo.
Tích Nhân xuống nước vung tay điểm huyệt cầm máu để cho Phổ Hoàn đưa đi. Hồ nước rất sâu, nàng kéo Tích Nhân lặn sâu xuống bên dưới, đưa đi ngang được vài trượng thì nổi lên, chui qua một lỗ hổng rộng độ ba bốn thước trèo lên một đường hầm, nhãn lực của Tích Nhân cũng chỉ nhìn lờ mờ vài thước. Rời Tích Nhân, Phổ Hoàn xô một hòn đá thật to, che kín lỗ hổng. Bấy giờ nàng mới đánh lửa, khi ánh lửa từ một ống tre bùng sáng, Tích Nhân mới thấy chiếc áo trắng của Phổ Hoàn cũng ướt đỏ. Hỏi ngay?
- Nàng bị thương?
- May mắn không xuyên qua xương.
- Để ta xem vết thương.
- Phổ Hoàn cũng đã điểm huyệt cầm máu, chúng ta cần gài chặt hòn đá này để chúng khó tìm ra, rồi tới thạch động đằng kia chúng ta sẽ xem vết thương sau.
Tích Nhân thấy trong đường hầm Phổ Hoàn đã để một khúc cây to bằng nửa người ôm, nàng dựng khúc cây đụng trần hầm rồi điều chỉnh chân khúc cây chống thẳng đứng trên hòn đá to. Nhìn thấy Tích Nhân cũng thầm khen cơ trí của nàng. Sau khi gài khúc cây chống cửa đá, Phổ Hoàn kéo Tích Nhân đi sâu vô phía trong. Đường hầm thiên nhiên, chỗ rộng, chỗ hẹp. Có nơi gần như phải bò mới có thể đi qua. Sau khi qua khỏi những chỗ này, Phổ Hoàn lại dùng đá che đậy lại và dùng cây để chặn.
Qua mấy chỗ hẹp như vậy, tới một hang đá rất rộng, lòng động là những viên đá to nằm hỗn loạn chứ không bằng phẳng, không khí lạnh và không đến nỗi quá nặng nề. Qua không khí, Tích Nhân biết hang đá này có những đường nứt thông với bên ngoài. Trong hang đá, Tích Nhân thấy Phổ Hoàn để vài ống tre dùng làm đuốc. Tích Nhân cũng đã bị nội thương khi đọ chưởng với Truật Xích, lại bị bắn trúng vai, nhưng thấy Phổ Hoàn bị thương, và biết nàng đã hốt hoảng lấy thân mình che chở cho mình cám động không cùng:
- Nàng để ta xem vết thương, băng bó lại.
Nói xong đưa tay trật áo của nàng, thì thấy bắp thịt cánh tay có một lỗ xuyên từ bên này sang bên kia, biết viên đạn đã xuyên qua bắp thịt cánh tay nàng, trước khi trúng mình. Tích Nhân xé áo lau vết thương lấy thuốc cao băng bó cho nàng. Nhờ viên đạn khi xuyên qua bắp thịt Phổ Hoàn đã yếu đi, và dù viên đạn có khả năng xuyên phá chân khí hộ thân cũng đã bị lớp chân khí tự nhiên của Tích Nhân phản ứng nên khi đụng xương thì ngưng lại, không xuyên qua nổi xương vai.
Băng bó cho Phổ Hoàn xong, Tích Nhân sờ vai, dùng khí lực hút lấy, kéo viên đạn ra ngoài, thấy nó bằng đồng to bằng ngón tay, dài hơn hai lóng tay.
Bấy giờ, Phổ Hoàn lại lau rửa và băng bó cho Tích Nhân. Sau đó Tích Nhân liền ngồi xuống vận công điều tức, mấy giờ sau mới thấy kinh mạch điều hòa. Trong lúc Tích Nhân vận công, Phổ Hoàn đem áo quần ra trải trên đá hong cho khô, và cũng lựa một viên đá to ngồi vận công điều hòa khí huyết.
Sau khi cả hai cảm thấy hoàn toàn bình phục, Phổ Hoàn lấy bánh ra ăn. Tích Nhân thở dài:
- Hỏa khí của Liệt Hỏa giáo thật lợi hại. Ta không chưa từng thấy thứ ám khí nào nhanh đến nỗi không thấy kịp và có thể xuyên phá cương khí hộ thân của ta như vậy
- Thuốc nổ do người Trung Nguyên chế ra, nhưng hiện nay các nước Hồi giáo ở viễn Tây là những nước đang phát triển hỏa khí cao độ nhất, nhưng hỏa khí của họ không đến nỗi nguy hiểm như hỏa khí của Liệt Hỏa giáo. Hỏa khí Hồi giáo này cồng kềnh, nặng nề, cách lắp đạn chậm chạp không đủ đe dọa cho những cao thủ như chúng ta. Nghe thân phụ nói cũng chỉ mới dùng trong chiến tranh giữa các nước trong vùng Hồi giáo. Có lẽ Liệt Hỏa thần quân đã từng tới vùng này biết rõ phương pháp rồi bồi bổ, hay gã đã tự phát minh chế tạo mà hóa khí của gã tinh vi nguy hiểm khôn cùng. Tuy nhiên, nghe nói cách chế tạo rất khó khăn nên gã tốn nhiều năm cũng chỉ có vài cái. Nếu gã chế tạo được nhiều, thì không những khống chế võ lâm, tái lập Kim quốc mà còn bá chủ thiên hạ.
- Xưa nay ta chỉ nghe qua dùng thuốc nổ cho súng thần công, hay thần sang, chưa từng nghe dùng thuốc nổ bắn đạn bao giờ. Hỏa tiễn của Từ Thiến Thiến ta đã thấy là vũ khí nguy hiểm, không ngờ lại có thứ súng nhỏ nguy hiểm hơn nhiều. Cũng may là thứ này không thể chế tạo được nhiều.
Nàng đứng lên lấy áo quần đã khô bỏ vào bao hành lý, kéo Tích Nhân đứng lên:
- Chúng ta đi thêm vài canh giờ nữa.
- Ồ! Còn nơi để đi nữa hay sao?
- Vâng, đến một nơi chúng ta có thể sống được nhiều ngày.
Phổ Hoàn lại vách đá dùng sức đẩy một hòn đá to sang bên, phía trong có lỗ hổng lớn, và dặn:
- Con đường hầm này đi sâu xuống lòng đất hàng ngàn thước. Không khí nóng bức, nhiều thán Khí. Tướng công cẩn thận. Khi qua khỏi cửa hầm, tướng công kéo hòn đá che đậy lại.
Nàng thắp đuốc, bảo Tích Nhân mang theo mấy cây đuốc để trong động rồi chui qua lỗ hổng. Tích Nhân tuân theo lời Phổ Hoàn, rồi theo sau nàng đi vào con đường hầm thiên nhiên trong lòng núi. Con đường rất khó đi, nhiều khi tưởng như thẳng đứng, nhưng không làm khó khăn cho những cao thủ như họ.
Khi Phổ Hoàn đốt đến cây đuốc cuối cùng và vừa hết cây đuốc này, cả hai đến một thạch động rộng lớn, ánh sáng mờ mờ, không khí thật ấm áp. Trước cửa động là một dòng nước chảy rào rạt. Tích Nhân bước ra ngoài nhìn thấy đây là một nơi thiên nhiên nhiên thật đặc biệt, vách núi rong rêu, mọc nhiều giống cây lạ không phải thẳng mà như như ngã vào nhau làm cho đáy vực rộng rãi, bên trên khép lại nhìn thấy cây cối dây leo giao đầu vào nhau. Hai phía đối diện khác là một vách đá thẳng tắp nhưng dòng suối chảy xuyên qua vách đá này, còn phía thượng nguồn dòng suối cách vài trăm trượng là một thác nước từ trên cao chảy xuống bắn tung hơi nước như khói mờ. Dọc dòng suối là củi mục cành khô, vung vãi chồng chất, nhưng trong lòng suối cá lội từng bầy.
Tích Nhân cảm thấy đói liền bắt hai con cá lớn và ôm một số cây khô đem vào cửa động. Phổ Hoàn cũng ra ngồi bên, nướng cá với Tích Nhân. Sau khi ăn cá, Phổ Hoàn nói:
- Phổ Hoàn phải tắm.
- Để ta cùng tắm với nàng.
Phổ Hoàn e thẹn:
- Không thể được. Tướng công không thể nhìn.
- Ta đã nhìn thấy hết hương trời sắc nước của nàng. Và chúng ta cũng đã từng tắm bên nhau.
Phổ Hoàn đỏ mặt, thì Tích Nhân đã ôm lấy nàng phóng xuống dòng suối, nhưng cố ý không để cho nước ngập lên tới vai, là nơi bị thương. Lúc bước lên khỏi dòng nước lạnh, thân hình như tượng ngọc của Phổ Hoàn làm Tích Nhân thấy nóng cả người. Mấy ngày bên nhau ân ái nồng nàn, Phổ Hoàn không bị thương nặng vì đạn của Liệt Hỏa thần quân Truật Xích, nhưng rõ ràng khi biết nguy hiểm, nàng sẵn sàng liều chết để bảo vệ mình nên Tích Nhân càng thương yêu, say đắm hơn và cảm thấy lo lắng cho độc tính trong người nàng nên thúc hối:
- Ta phải đưa nàng về Bách Độc cốc để tìm phương chữa trị. Sợ em thời gian không còn kịp nữa.
Trước đây Phổ Hoàn đã gói hành lý để theo Tích Nhân đi Bách Độc cốc, nhưng bây giờ đổi ý, ôm lấy người yêu buồn bã:
- Phổ Hoàn cũng đã nghiên cứu về độc dược nhưng lâu nay vẫn không tìm ra cách giải. Như lời Truật Xích, Phổ Hoàn khó sống qua mười ngày nữa. Trong thời gian này Phổ Hoàn chỉ muốn sống những ngày hoàn toàn hạnh phúc bên chàng. Nếu có chết, nơi đây là nấm mồ lý tướng nên không muốn ra đi nữa. Tính thời gian, chúng ta về tới Bách Độc cốc tìm ra cách giải không thể sớm hơn thời gian này.
- Người Đại Việt có câu còn nước còn tát. Ta không muốn nàng mất hết ý chí cầu sinh.
- Sống ai cũng muốn. Nhưng có lẽ đây là số mạng của Phổ Hoàn.
- Ta không thể cam tâm bó tay ngồi nhìn nàng chết.
- Phổ Hoàn cũng không muốn chết, nhưng muốn chết trong những ngày ngập tràn hạnh phúc. Mong tướng công hoàn thành ý nguyện của Phổ Hoàn.
- Nàng nghĩ máu của ta có thể giải độc thì ta truyền máu cho nàng.
- Phổ Hoàn đã nghĩ dùng máu của tướng công để tăng thêm công lực chứ không phải giải độc. Nhưng tăng thêm công lực lúc này cũng bằng vô dụng.
Dù được lão thần tăng vô danh cảnh cáo không được dùng Đồng Cổ thần công để giúp tăng thêm công lực cho kẻ khác, nhưng Tích Nhân quá yêu Phổ Hoàn nên bất chấp, nói:
- Ta có môn thần công kỳ diệu, nếu cùng luyện công với nàng, có thể giúp nàng tăng thêm công lực.
Phổ Hoàn lắc đầu:
- Nếu Phổ Hoàn chưa luyện thành Băng Phách thần công, cách của tướng công là cách giúp tốt nhất, nhưng Phổ Hoàn đã luyện Băng Phách thần công đến mức cuối cùng, đã đả thông sinh tử huyền quan, công lực có thể nhờ những kỳ trân dị thảo có hàn tính giúp gia tăng, hay theo thời gian tịnh tiến mà thôi. Nếu tướng công có lòng truyền chân khí cho, thì điều này sẽ không giúp ích mà còn làm cho Phổ Hoàn phải bị nội thương vì hàn nhiệt khác nhau.
Nghe nàng phân tích hữu lý, Tích Nhân không biết phải làm sao, quyết định phải đưa nàng ra đi, tìm phương cứu chữa. Chợt nhớ tới cổ thành trong sa mạc, là nơi Cát Nhĩ Hồng chế Kim Phong độc trùng cũng là nơi chế Liệt Hỏa độc trùng, Tích Nhân đề nghị:
- Chúng ta đi cổ thành.
- Hành trình tới cổ thành cả tháng, nhất là mùa đông gió tuyết nguy hiểm khôn cùng. Nếu độc phát tác thì Phổ Hoàn lại bỏ thân trong sa mạc.
Nàng ôm Tích Nhân hôn say đắm, thì thào:
- Thiếp chỉ muốn những ngày còn lại say hưởng yêu đương. Mong chàng chấp nhận cho tâm nguyện của Phổ Hoàn. Hãy hứa với Phổ Hoàn.
Tích Nhân thấy thời gian còn rất ít để có thể chữa chạy cho Phổ Hoàn, biết nàng sau khi nghe lời Truật Xích đã tính toán kỹ, lòng xót xa chợt rơi lệ, nghẹn ngào:
- Nàng... Ta không biết phải làm gì bây giờ.
Giọt lệ của Tích Nhân làm Phổ Hoàn cảm động ôm chặt người yêu, nước mắt cũng bỗng chan hòa:
- Tướng công nhỏ lệ... vì Phổ Hoàn. Ôi! Phổ Hoàn có chết cũng vui lòng hả dạ.
Trong cảm động Phổ Hoàn hôn Tích Nhân như mưa bấc, nước mắt chan hòa trên môi má Tích Nhân.
Trong lúc họ ôm nhau trong xót xa, cảm động, Phổ Hoàn bỗng rùng mình:
- Bọn chúng đã tới giờ làm ngụy.
Nàng rời Tích Nhân, ngồi xuống vận công. Nhìn Phổ Hoàn đang trần truồng ngồi vận công, Tích Nhân bỗng nhớ tới một trang sách chữa trị, gọi là Di Độc Hấp Trùng đại pháp. Không còn suy nghĩ hơn thiệt, vội nói:
- Nàng hãy ngưng hành công.
Phổ Hoàn đang áp chế luồng hơi nóng, nhưng nghe tiếng Tích Nhân cũng xả công. Tích Nhân thấy nàng xả công xong, liền ra tay đánh điểm một số huyệt đạo trên người nàng, và kéo nàng đưa lên người mình ôm lấy, theo tư thế nam nữ giao hợp, nghiêm chỉnh căn dặn:
- Nàng rán chịu đau đớn, đừng vận công chống cự. Nếu không chúng ta cùng bị tẩu hỏa nhập ma và cũng đừng dùng sức rời khỏi mình ta.
Nói xong, Tích Nhân lần lượt giải huyệt cho Phổ Hoàn, đặt một bàn tay đặt lên huyệt Linh Đài, một bàn tay đặt lên huyệt Hội Âm của nàng. Thỉnh thoảng bàn tay lại rời huyệt Hội Âm hay Linh Đài, điểm vào các huyệt khác. Phổ Hoàn nghe da thịt mình như hút vào da thịt Tích Nhân, từ hai tay của Tích Nhân hai luồng chân khí nóng hổi đưa vào người mình. Sự đau đớn xương cốt da thịt do độc khí của độc trùng phát ra và chân khí của Tích Nhân đổ vào người nhưng không vận công chống cự làm Phổ Hoàn cảm thấy người hừng hực, tế bào như vỡ ra, mồ hôi toát ra như tắm, cắn răng bấu cứng Tích Nhân, run rẩy, quằn quại.
Kéo dài không biết bao nhiêu lâu, khi nàng cảm thấy luồng khí nóng trong người giảm bớt dần, xương thịt bớt đau đớn, thì từ sự run rẩy, quằn quại của đau đớn da thịt giảm dần lại cảm thấy cảm giác khao khát gia tăng hừng hực và ôm chặt Tích Nhân trong sự quằn quại của đau đớn lẫn dục tình đòi hỏi, bàn tay của Tích Nhân lại đánh điểm nhiều yếu huyệt làm cho ham muốn của nàng gia tăng theo cho đến khi mệt nhoài không còn chút sức lực và nằm ngủ ngay trên người Tích Nhân.
Mãi một lúc sau, Tích Nhân mới uể oải, đưa nàng xuống khỏi người, ngồi ra xa vận công điều tức. Lòng thầm mong số độc trùng trong người nàng đã truyền hết qua người mình, sẽ tìm cách chữa trị sau. Nếu biện pháp có hiệu lực thì trong hai ba ngày tới nàng sẽ không còn bị trừng độc phát tác nữa.
Tích Nhân vận công lấy lại nguyên khí, kiểm soát thân thể, nhận thấy kinh mạch của mình vẫn bình thường, không có gì thay đổi, nằm xuống bên Phổ Hoàn nhắm mắt. Không biết ngủ được bao lâu, Tích Nhân thức giấc vì tiếng khóc của Phổ Hoàn. Ngạc nhiên:
- Sao nàng lại khóc?
- Phổ Hoàn đã hiểu tướng công làm gì? Tại sao phải làm như vậy? Tướng công chết thì Phổ Hoàn có thể sống hay sao?
- Chưa hẳn ta sẽ chết. Chỉ sợ số trùng độc không ra hết khỏi người nàng.
Phổ Hoàn thở dài nằm xuống bên Tích Nhân, nhưng bỗng cười rất tươi:
- Nếu có bề gì, thì đây là ngôi mộ của hai chúng ta, cũng là điều mừng vậy. Từ đây chàng là của thiếp, không phải chia xẻ với những người vợ khác của chàng.
- Nếu độc trùng qua người ta, thì chúng cũng không vì thế mà yếu đi. Máu huyết của ta bách độc bất xâm, có thể giống độc trùng cũng không làm hại được. Trong vài ngày ta nghĩ sẽ biết được kết quả.
Những ngày sau đó, dù Tích Nhân và Phổ Hoàn trong lòng đều cùng lo âu, nhưng không ai nói lên sự lo âu của mình. Sau ba ngày, rồi bốn năm ngày Phổ Hoàn không còn bị độc phát tác, còn Tích Nhân vẫn cảm thấy bình thường. Nàng vui mừng:
- Trùng độc đã ra khỏi người Phổ Hoàn và chúng cũng không làm hại tướng công. Đây là điều thật vui mừng.
- Trong người ta có bao nhiêu chất chống độc, độc vật không dám tới gần. Ta mong độc trùng cũng không làm hại được. Có lẽ vì nàng luyện nội công chí hàn, nên giống độc trùng tiết ra hỏa độc mới làm cho nàng đau khổ hơn người khác. Tên Truật Xích đã tính toán trước nên mới dùng độc trùng này hãm hại nàng. Sau này gặp lại ta không tha thứ cho gã. Võ công của gã thật kinh khiếp. Gặp gã trước đây mười ngày ta không phải là đối thủ của gã.
- Tướng công gặp kỳ duyên? Tích Nhân thuật sơ việc gặp lão tăng kỳ lạ trên đỉnh núi Thiên Phong cho Phổ Hoàn nghe và nói rằng có lẽ trên đời không ai có võ công như lão tăng bí mật.
Phổ Hoàn lộ vẻ trầm tư suy nghĩ giây lát rồi nói:
- Nghe đồn trên hai trăm năm nay trong võ lâm có một nhà sư vô danh, có thể không phải một người mà là một môn phái, truyền từ người này cho người khác, không ai biết tên tuổi nhưng gọi là Phật Quang thần tăng. Ngài là người đi đứng không hình tích, để lại dấu vết, là một cao tăng đắc đạo, nhưng len lỏi hồng trần để cứu giúp chúng sinh. Chiêu chưởng pháp mà tướng công thi triển rực rỡ như ánh hào quang có thể là Phật Quang thần chưởng trong truyền kỳ và lão tăng có thể là Phật Quang thần tăng.
Nàng ngạc nhiên, nói như tự hỏi:
- Chẳng lẽ tướng công có duyên với Phật? Sẽ trở thành cao tăng?
Tích Nhân cả cười:
- Ta ngập chìm trong trường tình biển ái, mê đắm giai nhân. Duyên nghiệp chập chùng làm sao có thể trớ thành cao tăng được?
Và ôm Phổ Hoàn:
- Nếu làm tăng, ta khi tụng kinh gõ mõ ta nhớ tới hình ảnh của nàng bây giờ thì hà... hà... cũng phải bỏ chùa bỏ Phật để đi tìm.
Phổ Hoàn nghe nói dựa vào Tích Nhân thở dài:
- Cuộc đời khó ai biết được ngày mai. Hôm nay Phổ Hoàn được ở bên cạnh tướng công, nhưng ngày mai biết đâu lại là người khác?
Lời Phổ Hoàn làm Tích Nhân chợt cảm thấy có lỗi với những người yêu khác. Muốn ra ngoài xem Thanh Vân khôi phục Hằng Sơn hay chưa? Phi Yến như thế nào? Và thấy phải về Nam Hằng Sơn để gặp lại Chúc Dung Kiều, bao nhiêu người trong thung lũng chờ đợi để được giải thoát khỏi làn mù độc bao quanh. Lời hứa khi ra đi hứa hẹn trở về trong nửa tháng đã biến thành bốn năm tháng. Nếu đúng như lời Chúc Dung phu nhân thì nàng đã mang thai mấy tháng. Nghĩ tới một đứa con ra đời, lòng Tích Nhân có một cảm giác êm ái khác thường. Quyết định phải ra ngoài:
- Độc trùng của nàng đã giải. Chúng ta có thể ra ngoài.
- Chúng ta sẽ về đâu?
- Nam Hằng Sơn.
- Nhà của tướng công.
- Có thể tạm coi là nhà của ta. Vì nơi đó ta có một đứa con sắp chào đời.
- Ồ! Thật là tin mừng. Phổ Hoàn sắp có một đứa con gọi mình là di nương. Xuất giá tòng phu, Phổ Hoàn sẽ theo tướng công về ra mắt đại tỷ, nhưng bên ngoài hẳn bọn Liệt Hỏa giáo đang sục tìm chúng ta, chi bằng nán lại ở nơi đây thêm mười ngày nửa tháng. Một là chúng ta chắc chắn độc trùng không còn làm hại, hai là Phổ Hoàn muốn trong thời gian này tướng công chỉ điểm thêm võ thuật cho Phổ Hoàn.
- Phải nói là chúng ta nghiên cứu võ học mới đúng. Võ công của nàng ta khó có thể chỉ điểm nổi.
Phổ Hoàn mừng rỡ, reo lên:
- Tướng công đã nhận lời!
Tích Nhân thấy nàng vui mừng, lại không muốn làm nàng buồn lòng. Những ngày sau đó, Phổ Hoàn thi triển chưởng, chỉ, trảo pháp, kiếm pháp, khinh công, bộ pháp cho Tích Nhân xem. Tích Nhân cũng phải thầm khen võ công tuyệt thế của Băng Phách tiên tử năm xưa. Nhất là thấy môn khinh công Bạch Nga Xuyên Tuyết của Phổ Hoàn là một môn khinh công rất đẹp và nhanh nhẹn không khác chim bay.
Là một người biết rất nhiều môn võ công tuyệt thế, Tích Nhân muốn giúp cho Phổ Hoàn nên tìm hiểu cách vận dụng chân khí của nàng, cùng nàng nghiền ngẫm, suy nghĩ sáng tạo thêm ba chiêu chưởng pháp là Tuyết Ám Nguyệt Minh, Tuyết Phong Loạn Thạch, Nguyệt Quang Phân Tuyết có thể dùng để đối phó với chưởng lực của Liệt Hỏa giáo. Nhưng trong động khó thể thi thố những chiêu chưởng pháp này nên quyết định ra ngoài thực tập với toàn bộ công lực để xem uy lực ra sao.
Ra ngoài thấy tuyết rơi mù mịt, gió thổi rần rật, nhưng đều là cao thủ tuyệt thế không ai thấy lạnh, sau khi tìm được một hốc đá lớn để có thể tạm nghỉ qua đêm, cả hai xuống một sườn núi trống, tuyết ngập mấy thước tiếp tục nghiên cứu, trao đổi chiêu thức võ công.
Ba chiêu chưởng pháp của Tích Nhân sáng tạo, trong lúc trời đổ tuyết lại chứng tỏ uy lực vô song làm Phổ Hoàn rất vui mừng. Đêm nằm trong hốc đá, ngày tập luyện võ công được ba bốn ngày, buổi sáng hôm đó, Tích Nhân thức giấc không thấy Phổ Hoàn, tưởng nàng dậy sớm đi tìm thực phẩm như mọi ngày, nên cũng ra ngoài bách bộ nhìn ngắm cảnh núi rừng trắng xóa và tuyết đang rơi trở lại, nhưng hơn giờ sau cũng không thấy bóng dáng của nàng, trong lòng thầm lo, lên tiếng gọi nhưng cũng không nghe tiếng đáp.
Tích Nhân chạy quanh núi một vòng cũng không tìm ra Phổ Hoàn. Khi trở lại hốc đá mới để ý trong động không còn gói hành lý của nàng và bên chỗ chiếc túi của mình có một mảnh lụa, có chữ đỏ. Mở ra xem không khỏi thở dài.
Còn Tiếp...
Thêm một bài từ Vietlove do HuTrucTienSinh post:
Tiếp Theo...
“Tướng công, nếu được cùng chàng sát cánh, nửa bước không rời, thì đây là điều hạnh phúc vô cùng đối với Phổ Hoàn. Tuy nhiên, Phổ Hoàn còn sống ngày nào thì lời di chúc của phụ thân không thể nào quên được. Tướng công là người có chí tiêu dao thế ngoại, lại đã có vợ con, dù yêu Phổ Hoàn tới đâu, cũng không thể vì Phổ Hoàn mà làm những chuyện ngoài ý muốn. Cúi lạy xin tướng công tha tội đã không từ mà đi. Từ đây kẻ bắc người nam, xin tướng công bảo trọng. Phổ Hoàn vì lời dặn dò của cha già, vì tương lai của người Khiết Đan phải cắn răng, đứt ruột rời bỏ tướng công ra đi, nhưng lòng này sẽ luôn luôn nhớ tới một người, ở bên một người. Trời đất mênh mông, nếu không gặp lại, mỗi khi gió bắc thổi về nam. nỗi nhớ nhung của Phổ Hoàn cũng theo, gió gởi về người chồng yêu dấu muôn đời...”.
Tích Nhân đọc thư không khỏi cảm thấy lòng đau như cắt. Những ngày vừa qua là những ngày Tích Nhân cảm thấy vô vàn hạnh phúc, tưởng hôm nay sẽ cùng Phổ Hoàn nắm tay nhau đi về phương nam ấm áp, nhưng đã trở thành ngày chia tay. không biết bao giờ đoàn tụ. Hình ảnh của Phổ Hoàn xông pha trên con đường gió tuyết một mình càng làm cho Tích Nhân lòng đau như cắt, những muốn tìm nàng, theo nàng đến tận chân trời góc bể. Nhưng chung quanh là gió tuyết mịt mù. Người đã cố tình ra đi, trời đất mênh mông biết đâu tìm kiếm?
Tích Nhân ngồi im trong hốc đá đau khổ hàng giờ, sau đó cột túi vải vào lưng, nhắm phương hướng phi thân xuống núi.
o O o
Hồi Thứ Năm Mươi Tư
Duyên Lại Gặp Duyên
Tích Nhân định đi về nam, nhưng lòng chĩu nặng nỗi buồn ly biệt, cắm cúi băng qua vài ngọn núi lại tới đến sông Hoàng Hà. Nhìn dòng nước đục ngầu chảy cuồn cuộn giữa hai lòng núi cao, chợt nhớ Thiên Cơ bị mất tích, Tích Nhân đứng nhìn dòng sông đăm chiêu tự hỏi có nên đi tìm nàng hay không? Nhớ tới Thiên Cơ, Tích Nhân cũng phân vân có nên tìm Thanh Vân để nói đôi lời ly biệt với nàng? Sau khi suy đi nghĩ lại thấy trời đất bao la biết đâu dò tìm? Còn Thanh Vân đã quyết định phải vì Hằng Sơn phái, gặp lại nàng cũng chỉ có thể kéo dài thời gian ân ái thêm năm ba ngày rồi cũng chia tay, kẻ bắc người nam càng thêm bịn rịn, nên Tích Nhân quyết định theo dòng sông đi về phía nam.
Trong mình không còn tiền bạc. nên qua khỏi khu vực Hoa Sơn, Tích Nhân cũng vẫn tiếp tục theo đường núi nhắm hướng nam mà đi, gặp núi rừng cản trở dùng khinh công vượt qua, lúc gặp đường sơn đạo vắng người dùng Xúc Bộ Thành Thốn rảo bước. Khi gặp thôn trang, sơn trấn Tích Nhân cũng lánh xa không ghé lại cho dù rất muốn tìm một bình rượu, một bữa ăn nóng đầy đủ gia vị. Nhiều ngày liên tiếp ở trong rừng núi ăn uống toàn thịt thú rừng, lúc có lúc không nên trở nên người trở nên gầy ốm. Trời mùa đông giá lạnh, ẩm ướt, trên người chỉ có một bộ áo quần duy nhất không tránh khỏi dơ bẩn, lem luốc, Tích Nhân lại không cạo râu nên dù không cải trang, lúc này có ai quen biết gặp lại cũng không thể nhận ra người trước mặt là một đại cao thủ làm si mê bao nhiêu cô gái Trung Nguyên khuynh quốc, khuynh thành.
Ngày kia Tích Nhân tới một giòng sông rộng dò hỏi thôn dân biết là sông Đan, thượng nguồn của sông Hán Thủy đi tới Tương Dương, Phàn Thành, và gặp sông Trường Giang ở Vũ Xương. Thành Tương Dương là một ngôi thành nổi tiếng trong thời Tam Quốc phân tranh và cũng là một ngôi thành đã từng nổi tiếng trong lịch sử chống cự với quân Mông Cổ. Tại đây đại tướng nhà Nam Tống là Lữ Văn Hoán đã cầm cự với quân Mông Cổ trong sáu năm trường nhưng không được triều đình nhà Tống tăng viện. Cuối cùng Lữ Văn Hoán đã phải gạt lệ hàng quân Mông để cứu bá tính trong thành. Vị tướng tài ba này, vì hàng Mông nên lịch sử nước Tàu đã không có cái nhìn công bằng về việc ông ta đã có thể giữ một ngôi thành bị hàng chục vạn quân Mông do đích thân Hốt Tất Liệt chỉ huy bao vây trong liên tiếp sáu năm dài.
Biết được dòng sông sẽ tới Tương Dương và Phàn Thành, gặp sông Trường Giang ở Vũ Xương. Tích Nhân liền dựa theo bờ sông mà đi. Dù là một thiên tài võ học, Tích Nhân lại rất mê thích thơ và muốn ghé Hoàng Hạc Lâu trên bờ sông Trường Giang để chiêm ngưỡng ngôi tháp lừng danh trong văn học, tiên vách lưu lại nhiều bài thơ nổi tiếng, cũng như muốn tìm tới thăm khu Xích Bích, một trận chiến nổi tiếng thời Tam quốc và tìm tới Ngư Phúc phố để xem di tích Bát Trận đồ của Gia Cát Lượng năm xưa.
Trong đêm tối Tích Nhân dùng khinh công vượt sông, theo đường bờ nam để đi xuống Tương Dương. Chiều hôm ấy tới một vùng sơn thanh thủy tú, đồi núi trúc tùng xanh biếc, nước suối trong xanh, tuyết rơi phơ phất càng tăng thêm vẻ thanh u. Tích Nhân đang dừng chân ngắm cảnh trước mắt, tai bỗng vẳng nghe tiếng chân ngựa và tiếng người ngâm nga vọng tới:
Nhất dạ bắc phong hàn
Vạn lý đồng vân hậu
Trường không tuyết loạn phiêu
Cải tận giang sơn cựu
Ngưỡng diện quan Thái hư
Nghi thị ngọc long đấu
Phân phân lân giáp phi
Khoảnh khắc biến vũ trụ
Kỵ lư quá tiểu kiều
Độc thán mai hoa sấu.
(Một đêm gió bấc lạnh
Muôn dặm bộn mây về
Hoa tuyết tung tơi tả
Non sông chợt đổi thay
Ngửa mặt trông vũ trụ
Tưởng rồng đấu trên mây
Cả bầu trời trắng xóa
Tua tủa vẩy rồng bay
Cưỡi lừa qua cầu nhô
Thương tiếc khóm mai gầy)
Tiếng ngâm vừa dứt, đầu đường một con ngựa bạch xuất hiện. Phía sau con ngựa bạch là một con lừa đen mang theo hai chiếc giỏ lớn đan bằng tre. Con ngựa thuộc giống Mông Cổ to lớn, trên lưng một người mặc áo hồ cừu, đầu đội mũ luân cân, phong thái nhà nho nhưng hai huyệt Thái Dương hơi lộ cao, trạc độ khoảng gần ba mươi, để râu ba chòm, mày thanh mắt sáng. Giọng ngâm cao ấm, bài thơ vừa biểu lộ khí độ hiên ngang vừa thoát tục làm Tích Nhân thấy có cảm tình, nhưng hiện không muốn làm quen với người Trung Nguyên nào, sợ đem lại tai họa cho họ, nên Tích Nhân chỉ liếc mắt nhìn người mới tới, rồi tiếp tục ngắm cảnh sắc trước mặt.
Người trên ngựa khi đi qua Tích Nhân khoảng vài chục trượng, bỗng dừng ngựa, nhảy xuống đất, thân thủ rất nhẹ nhàng, chắp tay xá chào:
- Tại hạ là Tư Mã Thực nhà ở ngoại thành mong được làm quen cùng các hạ.
Tích Nhân quay mình vái chào đáp lễ:
- Cảm tạ huynh đài có lòng chiếu cố, nhưng tại hạ là người bị triều đình truy lùng e chỉ làm hại cho các hạ.
Tư Mã Thực nghe nói cười lớn:
- Hay cho sự thành thật của huynh đài. Sự thành thật này xứng đáng để tại hạ được quen biết. Nếu huynh đài không chê bỏ xin mời về tệ xá gần đây mời huynh đài chén rượu.
Tích Nhân cũng cười vui vẻ:
- Nghe tiếng ngâm và lời thơ biết các hạ là người khẩu khí, tài hoa. Dù biết tại hạ bị triều đình truy lùng vẫn không sợ hãi, rất xứng đáng để tại hạ kết giao. Tuy nhiên, các hạ không nên vì một người không quen biết mới gặp giữa đường đem lại tai họa cho mình.
- Tại hạ chỉ là kẻ sống ẩn cư nơi thôn trang. Những câu thơ vừa rồi là của Gia Cát Lượng đời Tam Quốc, lúc đi ngang qua Long Trung tại hạ thuận miệng ngâm nga mà thôi. Xin huynh đài không cười cho. Tại hạ vốn sống biệt lập một nơi không ngại ai làm khó dễ. Hơn nữa... Tại hạ cũng không phải là người ưa thích triều đình.
- Ồ! Đây là Ngọa Long cương?
- Vâng, đúng vậy. Không biết chốn này là Ngọa Long Cương. huynh đài phải là người từ nơi xa đến?
- Vâng, tại hạ không phải người Trung Nguyên. Giữa lúc trời tuyết, nhưng tuyết rơi không dính áo, nội công như vậy tại hạ vô cùng ngưỡng mộ, chẳng hay có thể cho biết đại danh?
- Cám ơn huynh đài có lời khen. Tại hạ họ Lê, vốn là người Đại Việt.
Tư Mã Thực cau mày lộ vẻ suy tư rồi la lên mừng rỡ:
- Nhất định ngài là Lê trưởng lão của Côn Luân, danh tiếng vang rền tứ phương? Tại hạ thật là may nắm được gặp hôm nay. Mong được ngài ghé lại tệ xá để được vinh dự hầu tiếp.
- Tại hạ đúng là Lê Tích Nhân. nhưng mong Tư Mã huynh không quá khách sáo làm tại hạ áy náy.
- Cung kính không bằng phụng mạng. Chẳng hay Lê huynh có thể ghé lại tệ xá trong lúc trời đổ tuyết?
Thấy sự nhiệt thành của Tư Mã Thực, Tích Nhân không tiện chối từ, vui vẻ:
- Tại hạ nhiều ngày chẳng dám tiếp xúc với ai, túi không tiền bạc, đang thèm chén rượu ấm. Được Tư Mã huynh hạ cố thật được tiện nghi.
Tư Mã Thực vui mừng, chỉ con ngựa bạch:
- Xin mời Lê huynh lên ngựa.
- Tại hạ có thể đi bộ theo Tư Mã huynh.
- Tệ xá chỉ còn cách vài dặm, con hắc lư chỉ mang theo một ít cây thuốc rất nhẹ, tại hạ có thể dùng nó.
- Nói xong, Tư Mã Thực tháo giây, kéo con lừa lên phía trước, nhảy lên lưng, ngồi gác chân một bên. Tích Nhân thấy không thể chối từ cũng nhảy lên lưng con ngựa bạch.
Tư Mã Thực cho ngựa đi thong thả, chỉ trỏ giới thiệu cảnh sắc Ngọa Long cương, đâu là núi Long Trung, nơi nào là mộ Vũ Hầu, dù ngôi mộ này chỉ chôn một chiếc áo của Gia Cát Lượng. Tư Mã Thực hy vọng Tích Nhân ở lại nhiều ngày để hướng dẫn đi du ngoạn tới đá Bái Thạch, Lão Long động và nhiều thắng cảnh trong vùng. Hai người vừa đi vừa chuyện vãn, vài giờ sau tới một rừng trúc, qua khỏi rừng trúc là một khu nhà cổ kính năm bảy căn, nằm dưới chân đồi tùng bách xanh um, suối reo róc rách, trước cổng một viên đá to đề bốn chữ Trúc Lâm Y Cư. Từ trang viên nhè nhẹ vọng ra tiếng đàn thanh tao thoát tục. Tới cổng hai người lão bộc từ trong chạy ra chào đón, dắt ngựa vào nhà sau.
Tư Mã Thực đưa Tích Nhân vào nhà, phòng khách có đốt lò sưởi ấm, trên vách treo nhiều tranh vẽ non sông thủy tú, đạm bạc nhưng cũng thanh nhã. Tư Mã Thực sai thị tỳ mời trà, bảo chúng sửa soạn phòng ngủ và nước tắm cho Tích Nhân:
- Lê huynh hẳn đã trải qua một chặng đường xa, tại hạ mong Lê huynh coi đây là nhà, tắm rửa cho thoải mái, trước khi tại hạ được mời Lê huynh chén rượu.
- Tại hạ đã không làm quen với ai thì thôi. Đã làm quen không khi nào khách sáo.
Tích Nhân hỏi thăm biết Tư Mã Thực vừa mới mất vợ ba năm. Trong nhà còn có mẫu thân và một cô em gái. Gia đình sống nhờ số ruộng đất ông cha để lại, và làm nghề lương y gia truyền. Hỏi chuyện võ công, Tư Mã Thực thừa nhận đã học võ gia truyền thuộc phái Toàn Chân năm xưa, sau được sư phụ là Bát Chỉ Thần Y bốn mươi năm trước được coi là một Quái y của Minh giáo sau ẩn cư chỉ điểm thêm, nhưng Tư Mã Thực không muốn chen chân vào chốn giang hồ.
Chuyện vãn giây lát, người nhà mời Tích Nhân đi tắm. Vào phòng tắm Tích Nhân thấy có bộ quần áo nho sinh còn thơm mùi vải mới.
Sau khi tắm rửa không ngại ngùng lấy thay và giặt bộ đồ cũ đang mặc.
Sau khi chải đầu, cạo râu trở lại phòng khách, đã thấy Tư Mã Thực bày tiệc rượu. Tích Nhân nói:
- Tư Mã huynh vẫn còn lão mẫu, chẳng hay tại hạ có thể bái kiến?
Tư Mã Thực thở dài:
- Tại hạ đã học hết y nghiệp của tiên sư những mẫu thân bị bệnh lâu ngày lại đành phải bó tay.
Tích Nhân thành thật:
- Tại hạ cũng biết chút đỉnh y thuật, nếu có thể xin được góp ý với Tư Mã huynh.
Tư Mã Thực không khách sáo:
- Vậy tiểu đệ mời Lê huynh dùng chút cơm tối, rồi mời Lê huynh vào hậu viên thăm lão mẫu.
Trong lúc ăn cơm, uống rượu chuyện vãn Tư Mã Thực cho biết trong số người tới chữa bệnh rất nhiều khách giang hồ. Qua họ mới biết sơ về tình hình võ lâm.
Tích Nhân thành thật:
- Võ công của Tư Mã huynh cũng hàng nhất lưu cao thủ Trung Nguyên nhưng sống đời ẩn cư như thế này làm tại hạ ngưỡng phục.
Tư Mã Thực thở dài:
- Vừa gặp Lê huynh tại hạ cảm thấy như thân thuộc, không dám giấu giếm tại hạ vốn không phải họ Tư Mã mà là họ Trần cũng gốc gác từ Đại Việt.
- Nếu Tư Mã huynh không ngại xin cho biết rõ.
- Tại hạ vốn là cháu của Hán vương Trần Hữu Lượng. Thân phụ vốn là con trai của Hán vương đã thất lạc trong lúc tàn quân. Lúc bấy giờ người mới lên mười tuổi và được nghĩa tổ họ Tư Mã nhận làm con nuôi. Để đền ơn nghĩa phụ và tránh sự truy lùng của quân đội Chu Nguyên Chương, thân phụ tiếp tục giữ họ Tư Mã. Chẳng may khi tại hạ lên mười và mẫu thân sinh ra bào muội, người đã bị tẩu hỏa nhập ma mà thác. Mẫu thân hiện cũng bị tẩu hỏa, nhưng tại hạ võ công kém cỏi không chữa trị được. Gặp Lê huynh có lẽ là phước nhà của tại hạ.
Nghe Tư Mã Thực cho biết rõ lý lịch lòng Tích Nhân bồi hồi xúc động. Hình ảnh của Trần Kỳ Anh từ hình dáng của vượn trở thành một thiếu nữ xinh đẹp như thiên tiên, mối tình kỳ diệu đã trải qua bao nhiêu thiếu nữ xinh đẹp khác vẫn còn chôn chặt trong tim, lời hứa chấn chỉnh Phượng Hoàng bang với Kỳ Anh sau nhiều ngày gần như không còn nghĩ tới chợt như vang bùng trong đầu làm Tích Ngân ngơ ngẩn.
Thấy thái độ lạ thường của Tích Nhân, Tư Mã Thực lòng sợ hãi ngầm vận công phòng bị, tự trách đã quá tin tưởng Tích Nhân, bộc lộ điều bí mật của mình. Tuy lòng tự trách, sợ hãi, nhưng Tư Mã Thực cũng gượng thăm dò:
- Lê huynh... có thù gì... với chúng tôi?
Câu hỏi của Tư Mã Thực làm Tích Nhân bừng tỉnh trở về thực tại. Vội xua tay nói:
- Nghe được thân thế thực sự của Tư Mã huynh đệ xúc động nhớ tới đại tỷ Trần Kỳ Anh.
Tư Mã Thực như trút được gánh nặng ngàn cân trong lòng, lại vui mừng:
- Ồ? Lê huynh quen Trần cô cô. Mẫu thân cũng từng muốn tiểu đệ đi tìm, nhưng nghe người đã biệt tích.
Tích Nhân u buồn:
- Đại tỷ là người tại hạ thương mến nhất trên đời này, người vừa là đại tỷ và cũng là sư phụ, nhờ người tại hạ mới có võ công ngày hôm nay. Chẳng may người không còn trên nhân thế.
Tư Mã Thực nghe nói cũng buồn, nhưng vui mừng:
- Thì ra chúng ta là người cùng nhà...
- Ông tổ của Tư Mã huynh cũng là con cháu của hoàng tộc nhà Trần ở Đại Việt. Ngoại tổ của tại hạ là Đằng Tiên lão nhân cũng vốn là một hoàng tử triều Trần nhưng sau này sống đời vân du thế ngoại. Chúng ta cũng có thể coi là người bà con giòng họ lâu đời.
Tư Mã Thực nắm tay Tích Nhân:
- Khi vừa gặp Lê huynh, ngoài việc Lê huynh đứng trong tuyết nhưng tuyết không đọng trên áo làm tại hạ ngạc nhiên, thì trong lòng cũng có cảm giác gần gũi khác thường. Có lẽ tiên tổ đã giúp chúng ta gặp nhau hay có lẽ phụ thân tại hạ đã đưa đường để tại hạ gặp Lê huynh giúp cho mẫu thân lành bệnh.
- Chúng ta hãy tới xem bệnh tình của bá mẫu như thế nào?
- Xin để tại hạ vào trong sắp xếp và bẩm cho gia mẫu rõ trước. Xin Lê huynh tha thứ cho.
- Tư Mã huynh cứ tự nhiên.
Tư Mã Thực vào nhà trong, Tích Nhân tự rót rượu uống lòng bồi hồi nhớ tới Kỳ Anh, tự dặn lòng sau khi về Chúc Dung cốc giải vòng khí độc bao quanh cho người trong cốc, sẽ đi tìm Tô Kiều Minh để giải quyết tình trạng của Phượng Hoàng bang và sẽ về Đại Việt để cải táng mẫu thân.
Tích Nhân đang chìm đắm trong suy tư, thì Tư Mã Thực trở ra mời vào nhà trong.
Băng qua một khu vườn nhỏ, qua một cây cầu gỗ chưa tới gian nhà mẫu thân Tư Mã Thực đang ở đã nghe mùi thuốc. Khi vào nhà trong, lão mẫu Tư Mã Thực được một lão tỳ đỡ ngồi trên ghế.
Tích Nhân bái kiến, thấy bà lão chỉ độ trên năm mươi, gầy ốm, tóc đạm bạc, những khuôn mặt còn vương nhiều nét cân anh thủa thiếu thời và Tích Nhân mường tượng thấy như có chút gì quen thuộc rất lấy làm ngạc nhiên. Khi được mời ngồi Tích Nhân mới nhớ và biết bà ta có nhiều nét giống như Lục Ninh hay Lục Ngọc.
Bà cụ lên tiếng, tiếng nói khó khăn, như chỉ thều thào:
- Xin trưởng lão tha thứ già này cử động không tiện nên không thể đón chào cho hợp lễ. Dù sao ngài cũng là trưởng lão của một đại môn phái võ lâm. Sự hiện của trưởng lão làm lão phụ cảm thấy rất vinh hạnh.
Tích Nhân khiêm nhượng:
- Tại hạ có duyên gặp Côn Luân lão nhân mới có việc trở thành trưởng lão... nhưng tuổi tác chỉ đáng con cháu. Xin phu nhân không khách sáo.
Phu nhân hỏi thăm:
- Chẳng hay trưởng lão quen với Trần cô của Thực nhi như thế nào?
- Tại hạ được đại tỷ chỉ điểm võ công, nhưng lúc bấy giờ người đã bị độc thương của Ngũ Độc giáo chỉ còn sống được ba tháng. Tại hạ cũng vì di chúc của đại tỷ chấn hưng lại Phượng Hoàng bang và truy tìm ngoại tổ nên mới tới Trung Nguyên.
Phu nhân cảm khái:
- Trưởng lão chắc học được hết võ công của Đằng Tiên phái và võ công của Phượng Hoàng bang nên còn trẻ tuổi mà đã có võ công vào hàng thượng thặng.
- Tại hạ cũng nhờ gặp được nhiều kỳ duyên nên mới có thể tiến bộ nhanh hơn người thường.
Và nói:
- Xin cho tại hạ xem mạch cho phu nhân.
Tư Mã Phu nhân ra mắt cho người lão tỳ, tóc bạc trắng, nhưng da mặt hồng hào, Tích Nhân nhận biết người này tuy phận nô tỳ nhưng có võ công rất cao. Người nô tỳ này nâng cánh tay phu nhân gác lên chiếc bàn nhỏ bên cạnh:
- Lão phụ cũng là người võ lâm giang hồ, không tị hiềm nên trưởng lão cứ tự nhiên.
Tích Nhân cũng không ngại ngùng, kéo ghế lại gần bên, nhưng không cầm cổ tay bọc xương của bà xem mạch như lương y thường, ba ngón tay để xa cả gang, cách không chuyền nhẹ chân khí vào cơ thể bà thăm dò.
Tích Nhân xem mạch giây lát, rời ra xa nói:
- Tại hạ nghĩ rằng phu nhân trước đó đã luyện một môn chân khí âm hàn, sau lại luyện một loại võ công thuộc loại âm dương tương tế, giống như Lưỡng Nghi thần công nhưng đây là một môn nội công rất phức tạp, phát ra uy lực rất mạnh, phu nhân đã không thể kiềm chế được nóng lạnh, hướng dẫn chân khí lạc đường nên gây ra nông nỗi. Phu nhân bị tê liệt đã trên mười năm nên tại hạ chỉ có thể trị từ từ, giúp đả thông lại kinh mạch, làm cho phu nhân có thể đi đứng bình thường, có thể sinh hoạt như người chưa luyện nội công mà thôi. Tuy nhiên việc châm cứu trước huyệt vị trên người phu nhân tại hạ phải nhờ Tư Mã huynh thi hành, sau đó tại hạ dùng chân khí đả thông. Cứ mỗi ngày châm cứu trước, sau dùng chân khí và uống thuốc thì trong vòng mười ngày tới nửa tháng phu nhân có thể đi đứng, cử động chân tay.
Tư Mã Thực và phu nhân nghe nói vô cùng mừng rỡ. Phu nhân sa lệ:
- Được ra vườn ngắm hoa cũng làm cho lão phụ cảm thấy phước đức vô cùng. Trời đã đem trưởng lão tới cứu vớt già.
Tư Mã Thực cũng vui mừng, nhưng biết vì sao Tích Nhân muốn mình phải châm cứu cho mẫu thân nên yêu cầu:
- Bào muội từng chủ trương dùng châm cứu trị bệnh cho gia mẫu, nhưng đã dùng thử nhiều lần không hiệu nghiệm. Chẳng hay Lê huynh có thể chỉ điểm cho bào muội?
Phu Nhân cũng nói:
- Nếu châm cứu cho lão phụ thì Trâm nhi sẽ tiện hơn, nó đã nghiên cứu nhiều việc này nên sẽ học nhanh hơn Thực nhi.
Tích Nhân gật đầu:
- Nếu tiểu thư có thể châm cứu thì càng tiện. Không dám để phu nhân ngồi lâu, tại hạ xin lui bước.
Phu nhân tỏ vẻ quyến luyến:
- Lão phải nằm hoài một chỗ. lúc ngồi được lại cảm thấy thư thái hơn.
Tích Nhân gật đầu:
- Thực ra để phu nhân nằm mãi cũng là điều không tốt. Nếu có thể thì đóng tạm một chiếc xe đẩy phu nhân đi dạo cũng sẽ giúp phu nhân chóng bình phục hơn, nhưng bây giờ trong lúc đông hàn, và tại hạ tin tưởng có thể giúp phu nhân sớm đi đứng được.
Tích Nhân không nhịn được tò mò, hỏi:
- Khi gặp phu nhân tại hạ thấy có nét rất quen thuộc, nghĩ lại thấy phu nhân rất giống Lục Ninh tỷ tỷ là con gái của Giang Nam thế gia Lục lão trang chủ. Chẳng hay phu nhân có liên hệ gì không?
Phu nhân nghe hỏi lộ vẻ xúc động, bà chợt nhắm mắt, hai giòng lệ nhỏ ra trong khóe. Tích Nhân vội đứng lên xin lỗi:
- Tại hạ đã lỡ miệng xin phu nhân tha tội.
Phu nhân thở dài:
- Trưởng lão đã hỏi, có lẽ đã tới lúc lão phụ cũng cần phải cho hai con của mình biết mẫu thân của chúng là ai. Lão phụ chính là Lục Phương, con gái đầu lòng của... Lục trang chủ.
Tư Mã Thực kêu lên:
- Chẳng phải mẫu thân họ Dương?
- Họ Dương là họ của ngoại tổ mẫu con.
- Ồ! Sự việc như thế nào?
- Đây là chuyện giận nhau vì... hai phụ nữ cùng yêu một nam nhân và chỉ muốn người đàn ông đó là của riêng mình mà ra. Ngoài ghen hận, hoàn cảnh chiến tranh mỗi người thờ mỗi chúa càng làm ngoại tổ mẫu và ngoại tổ con càng xa cách. Lúc trẻ mẫu thân cũng hận gia gia mình, nhưng trong những ngày nằm liệt giường nghĩ lại thấy ngoại tổ con trong thời đại năm thê bảy thiếp mà ông ta là một thanh niên anh hùng, mỹ mạo, thì có nhiều thê thiếp cũng chẳng tội tình gì. Hỡi ôi! Những sự thương yêu của người cha lúc còn bé cũng đã làm cho mẫu thân muốn gặp lại người vô cùng nhưng lực bất tòng tâm. Hiện giờ người cũng đã gần bách thập. Khi nào ta khỏe mạnh sẽ kể rõ cho Thực nhi và Trâm nhi nghe chuyện năm xưa và có thể chúng ta cùng đi Thái Hồ một chuyến.
Nghe qua Tư Mã Thực phân vân:
- Lục trang chủ dù không làm quan, nhưng ai cũng biết ông là công thần của Minh triều, người có chấp nhận các con?
Phu nhân thở dài:
- Các con họ Tư Mã, gia gia của các con là công tử của một dòng họ lương y truyền đời ở đất Kinh Tương không liên hệ với võ lâm, triều chính. Phụ thân con đã cho các con biết gốc gác thực sự của mình, nhưng vẫn không đổi họ, thì không việc gì phải trình bày rõ việc này với ngoại tổ.
Bà hỏi Tích Nhân:
- Trần cô muốn noi theo chí lớn của của thân phụ thành lập Phượng Hoàng bang nhàm lật đổ Minh. triều của Chu Nguyên Chương, chẳng hay trưởng lão có theo đuổi mục đích này?
- Đại tỷ khi gần mất cũng thấy nhà Minh khí thế đương thịnh, dù đối với Minh giáo họ Chu là người phản bội, nhưng đối với đa số hào kiệt dân chúng trong nước Chu Nguyên Chương là người đánh đuổi được Mông Cổ nên khó lật đổ nổi. Phản Minh chỉ làm cho thuộc hạ, dân chúng chết chóc lầm than, nên đại tỷ đã dặn tại hạ chiếu cố, đừng để cho Phượng Hoàng bang bị triều đình hay Di Lặc giáo, Bạch Liên giáo tiêu diệt, tạo cơ hội cho họ làm ăn lương thiện, giúp đỡ lẫn nhau sống cuộc đời sung túc bình an mà thôi.
Phu Nhân than thở:
- Nếu trước đây phu quân cũng có nhận định này thì người đã không tìm cách có võ công cái thế để bị tẩu hỏa mà thác, lão phụ cũng không vì muốn nối chí chồng mà toàn thân bất toại. Điều làm lão phụ an ủi là Thực nhi đã nhìn được thế cuộc và chịu chấp nhận đời sống an nhàn.
Tư Mã thực:
- Hài nhi chẳng phải chỉ nhận thấy thế cuộc, nhưng mà cũng nghĩ rằng đời người sống quý thích chí, bầu rượu túi thơ, tiêu dao sơn thủy, tốt hơn chen chân trong chỗ tranh giành danh lợi, tranh bá đồ vương. ân ân oán oán.
Tích Nhân tán thưởng:
- Tại hạ cũng cùng quan niệm sống giống như Tư Mã huynh.
Và nói:
- Có lẽ cần phải để cho phu nhân ngơi nghỉ.
Phu nhân không cầm giữ:
- Không thể đưa tiễn xin trưởng lão tha thứ.
Cáo từ Tư Mã lão phu nhân, Tích Nhân bảo với Tư Mã Thực mình cũng không nhiều thì giờ, trời cũng còn sớm, có thể thảo luận cách cứu chữa với bào muội của gã để ngày mai bắt đầu chữa trị. Tư Mã Thực đưa Tích Nhân về thư phòng, gọi thị tỳ đi mời tiểu thư. Tích Nhân thấy thư phòng sách vở rất nhiều, không khỏi khen ngợi:
- Những ngày ở đây phải mượn sách của Tư Mã huynh để tăng thêm kiến thức.
- Xin Lê huynh cứ tự nhiên. Nhưng chỉ sợ sách vở nơi đây ngoài tứ thư ngũ kinh, một số thi thư, binh pháp, sử ký tạp lục, đa số là sách thuốc, không sách nào xứng đáng để Lê huynh phải đọc.
Tích Nhân thành thật:
- Tại hạ mồ côi từ thủa nhỏ. Lúc thiếu thời là người yếu nhược, bệnh hoạn nên cũng chỉ học được vài năm chữ nghĩa của mẫu thân. Được vào một kho sách thế này là phước của tại hạ.
- Bình thường tại hạ cũng rất bận rộn với bệnh nhân. Trong lúc không thể tiếp đãi, Lê huynh cứ đến đây đọc sách.
- Tại hạ nhất định tới đây trong lúc ngồi không.
Hai người chuyện vãn giây lát, gót hài nhẹ tới thư phòng. Cô gái xuất hiện làm Tích Nhân phải tự chế để khỏi buột miệng kêu to. Tích Nhân ngạc nhiên không phải vì cô gái quá đẹp, tưởng như tiên nữ giáng trần mà vì cô ta trông giống Trần Kỳ Anh như đúc. Nếu không đang ở nhà Tư Mã Thực và cô gái mặc áo quần tiểu thư khuê các, trâm cài, lượt giắt thì Tích Nhân đã tưởng Kỳ Anh chết rồi sống lại.
Tư Mã Thực giới thiệu làm Tích Nhân trở về thực tại:
- Trâm muội? Ta hân hạnh giới thiệu với hiền muội đây là Lê trưởng lão của phái Côn Luân. Một nhân vật võ công huyền thoại hiện nay.
Tư Mã Trâm khép nép:
- Được biết trưởng lão có thể chữa được bệnh mẫu thân... vãn bối vô vàn cảm kích.
Tích Nhân ngầm trấn an sự xúc động, đứng lên chào:
- Tại hạ cũng chỉ hết sức mình, không biết hiệu dụng hay không. Tại hạ cũng cần phải về phương nam sớm. Muốn tranh thủ thời gian để trị bệnh cho phu nhân nên đã làm phiền cô nương.
Tư Mã Trâm cười nhẹ. Nàng cười vì Tích Nhân giúp cho gia đình nàng, nhưng lại ngỏ lời xin lỗi. Nụ cười của nàng cũng giống Trần Kỳ Anh làm Tích Nhân ngẩn ngơ, dù là cao thủ trầm tỉnh phi thường nhưng phải buột miệng:
- Trời ơi! Sao mà giống quá!
Tư Mã Thực và Tư Mã Trâm đều ngạc nhiên trước thái độ của Tích Nhân. Biết mình lỡ lời, Tích Nhân ngồi xuống ghế thở dài:
- Tại hạ xin lỗi Tư Mã huynh và Tư Mã cô nương. Tiểu thư giống Trần Kỳ Anh đại tỷ như hai giọt nước làm tại hạ không khỏi nhất thời xúc động.
Tư Mã Thực nghe nói ngẩn ra giây lát chợt vỗ tay vui mừng:
- Nghi án trong lòng tại hạ đã được Lê huynh giải đáp. Số là gia phụ có vẽ một bức tranh, nhưng chỉ lưu ở nội phòng và cũng không treo lên tường, tại hạ cứ tưởng người đã biết trước mà vẽ ra chân dung của Trâm muội hay lúc trẻ người đã tương tư một phụ nữ nào đó ngoài mẫu thân. Thì ra cả Trần cô cô và Trâm muội đều giống người trong tranh mà gia phụ đã vẽ. Người này là nội tổ mẫu mà gia phụ đã vẽ theo ký ức. Bức tranh phụ thân vẽ ra không dám treo hay thờ chỉ vì sợ có người nhận ra.
Tích Nhân lại thở dài:
- Đại tỷ... là người mà tại hạ yêu kính nhất trên đời này, nên không tránh khỏi nhất thời xúc động. Xin tiểu thư miễn chấp.
Tư Mã Trâm khoáng đạt:
- Vãn bối thông cảm hoàn cảnh của trưởng lão.
Để tránh xúc động thêm, Tích Nhân hỏi:
- Tiểu thư đã nghiên cứu châm cứu từ nhà nào?
Tư Mã Trâm nhanh nhẹn trả lời:
- Vãn bối cũng giống như Thực ca chỉ đọc qua Giáp Ất kinh của Hoàng Phủ Mật, Thiên Kim Dực Phương của Tôn Tư Diểu, Tâm Chú Đồng Nhân của Vương Duy Nhất, Tư Sinh kinh của Vương Chấp Trung, Bị Cấp Cứu Pháp của Văn Kỳ Nhân...
Tích Nhân học sơ y khoa và các sách châm cứu của Bách Độc môn nên những cuốn sách thông dụng của ngành châm cứu không biết đến nhiều. Sự suy nghĩ cách chữa bệnh của mình là do hiểu biết về sự hữu dụng của khoa châm cứu phối hợp với kiến thức võ học, tập luyện khí công nên nói:
- Tại hạ biết Trung Nguyên có nhiều nhà châm cứu nổi danh, viết nhiều sách vở về châm cứu dưỡng sinh, chữa bệnh, nhưng Bách Độc môn của tại hạ vốn là một môn phái võ học nên thuật châm cứu cũng áp dụng theo cách dẫn nạp khí công. Tại hạ là chưởng môn phái Bách Độc nhưng thật sự cũng chưa học hết lý thuyết vì chưa có thì giờ để học hỏi, nghiền ngẫm sách vở. Vì thế, tại hạ chỉ chữa trị theo phán đoán và quyết định của mình mà không thể giải thích, cắt nghĩa. Tại hạ mong Tư Mã huynh và Tư Mã cô nương hiểu cho điều này.
Tích Nhân nói thêm:
- Tại hạ có thể dùng chân khí của mình chữa trị cho phu nhân không cần phải châm cứu, nhưng kinh lạc của phu nhân đã bị liệt vị, phong bế hay bị vỡ lâu ngày, dùng khí công quá mạnh không được, còn từ từ thì phải tốn thời gian khá lâu nên tại hạ phải phối hợp cả hai.
Tư Mã Trâm nhìn anh:
- Tại sao chúng ta đều biết võ công và y học lại không thể nghĩ ra cách này?
Tư Mã Thực cười:
- Chỉ nghe một câu kinh có người thành Phật, nhưng cũng có người đọc hết Tam Tạng kinh điển cũng không thành Phật được.
Và Tư Mã Thực giải thích cho em:
- Nhưng dù có biết đi nữa chúng ta cũng không thể vừa phát ra chân khí vừa thăm dò hiệu dụng của luồng chân khí của mình bị cản trở ra sao. Chỉ có Lê huynh là người có thể phóng ra luồng chân khí điều khiển cương nhu, lúc mạnh lúc yếu, lúc như mũi tên, lúc như sợi chỉ, liên miền không dứt mới có thể chữa trị cho mẫu thân được.
Tư Mã Trâm:
- Tiểu muội đã hiểu.
Nhưng nàng chỉnh anh:
- Lê trưởng lão là trưởng lão của Côn Luân phái vai vế rất lớn trong giang hồ, lại là là nghĩa đệ của Trần cô cô sao đại ca gọi người là Lê huynh?
Tư Mã Thực nghe em hỏi không khỏi bối rối, gượng cười:
- Đúng là tiểu huynh đã quá vô lễ.
Tích Nhân xua tay:
- Tại hạ còn nhỏ tuổi hơn Tư Mã huynh nhiều và cũng không muốn mình bị xưng hô như một cụ già.
Tư Mã Thực thở dài.
- Tại hạ muốn sống ẩn cư nên bình sình ít giao thiệp với ai, nhưng khi thấy Lê huynh đứng trong tuyết lại cảm thấy muốn được kết bạn. Hà! Khi biết Lê huynh là nghĩa đệ của Trần cô cô, lại không chịu thay đổi cách xưng hô thì đây là điều vô cùng đáng trách.
Tích Nhân cười:
- Lục Ninh tỷ tỷ và Từ Mộ Lâm đại ca đã kết nghĩa huynh đệ với tại hạ. Nhưng bậc trưởng bối của họ lại nhận tại hạ làm sư phụ. Dĩ nhiên, điều này không làm thay đổi thứ bậc giữa đệ tử tại hạ và nghĩa huynh, nghĩa tỷ. Tư Mã huynh đã muốn coi tại hạ là bạn thì chúng ta cử kết nghĩa kim bằng với nhau.
Tư Mã Thực:
- Nếu trước đây mấy giờ tại hạ nhất định vô cùng mừng rỡ, nhưng đã biết Lê huynh là bạn của Trần cô và Ninh di thì tại hạ nào dám vượt qua thứ bậc trong nhà.
Tư Mã Trâm nghe anh nói ngác nhiên:
- Sao chúng ta lại có Ninh di? Ninh di nào?
Tư Mã Thực:
- Cũng nhờ Lê huynh nhận thấy mẫu thân rất giống Ninh di, con gái của Giang Nam thế gia Lục trang chủ, nên mẫu thân mới cho biết người là con gái lớn của Lục trang chủ tên là Lục Phương. Lục trang chủ là ngoại tổ chúng ta. Họ Dương của mẫu thân chỉ là họ của ngoại tổ mẫu.
- Ồ! Có việc này hay sao? Sao chúng ta chẳng biết gì hết?
Thái độ của Tư Mã Trâm làm Tư Mã Thực phì cười:
- Mẫu thân không nói làm sao chúng ta biết được. Người cũng chưa nói rõ với tiểu huynh, nhưng hứa khi nào lành bệnh, đi đứng được thì sẽ kể rõ cho chúng ta biết và có thể chúng ta đi Thái Hồ một chuyến.
Tư Mã Trâm mừng rỡ:
- Tiểu muội mong cho mẫu thân chóng lành để tiểu muội có dịp ra ngoài một chuyến cho biết trời đất ra sao. Từ nhỏ tới lớn hầu như tiểu muội không ra khỏi y cư nửa bước.
Tư Mã Thực cười:
- Vậy thì hiền muội ráng nghe lời chỉ điểm của Lê huynh cứu trị cho mẫu thân chóng đi đứng được.
Tích Nhân nói:
- Tiểu thư đã biết thuật điểm huyệt, mỗi ngày tại hạ viết tên một số huyệt đạo cho tiểu thư châm. Ngày mai tiểu thư châm cho phu nhân mười tám huyệt, để tại hạ viết ra cho tiểu thư.
Tư Mã Thực nói ngay:
- Hiền muội có trí nhớ không ai bằng. Lê huynh cứ nói qua thì nàng sẽ không quên một huyệt.
- Ồ! Tại hạ xin bái phục. Ngày mai tiểu thư châm cho lão phu nhân các huyệt Thương Khúc, Hạc Khẩu, Tử Cung, Thiên Trì, Lao Cung, Khúc Trạch...
Tích Nhân đọc tên xong, thì Tư
Mã Trâm lập lại không sai thứ tự chút nào, lấy làm bội phục. Tích Nhân cũng nói cho Tư Mã Trâm biết thời gian châm và khi nào châm xong thì cho biết để Tích Nhân dùng khí công chữa trị tiếp theo. Tư Mã Trâm là gái khuê môn bất xuất không tiện ngồi lâu nên nhận công việc xong thì cáo biệt trở gót đi ngay. Tư Mã Thực lại sai tỳ nữ bày tiệc rượu trong thư phòng đối ẩm với Tích Nhân tới khuya mới chia tay về phòng ngơi nghỉ.
Tích Nhân đã gặp qua rất nhiều mỹ nữ nguyệt thẹn hoa nhường, nên Tư Mã Trâm chỉ làm Tích Nhân nhớ Trần Kỳ Anh, khi vào phòng cũng chỉ thương nhớ người đã mất, không có chút tương tư nào với người đang sống và dặn lòng phải lo tròn di chúc của Kỳ Anh.
Tích Nhân ở nhà Tư Mã Thực mỗi ngày chuyền chân khí đả thông kinh mạch cho lão phu nhân, sau khi làm xong, viết giấy để lại cho Tư Mã Trâm số huyệt đạo châm cứu, rồi cùng Tư Mã Thực đi du sơn ngoạn thủy hay đối ẩm.
Càng gần nhau cả hai càng cảm thấy ý hợp tâm đầu. Tích Nhân cảm phục kiến thức bao la của Tư Mã Thực, còn Tư Mã Thực cũng rất bái phục sự thông minh, phán đoán nhanh nhẹn, điều gì nghe qua một lần thì nhớ rõ của Tích Nhân. Lúc Tư Mã Thực bận trị bệnh thì Tích Nhân đọc sách. Thời gian thấm thoát qua mau, bảy ngày sau thì lão phu nhân có thể cử động chân tay, có thể tự ngồi dậy. Tích Nhân lúc bấy giờ chỉ thêm cho Tư Mã Trâm cách xoa bóp và hốt thêm thuốc cho uống. Càng gần Tích Nhân lão phu nhân càng cảm thấy quý mến chàng trai xinh đẹp, hiền hòa. Lúc bệnh đã giảm, nói năng dễ dãi bà cầm Tích Nhân ngồi lại bên giường chuyện vãn, hỏi thăm chuyện này việc nọ. Tư Mã Thực không nói gì về Tư Mã Trâm, nhưng trong lúc chuyện vãn lão phu nhân cũng đã than thở gia cảnh. Qua lời bà, Tư Mã Trâm lúc còn nhỏ đã có hôn ước với một người biểu huynh họ xa ở Tương Dương, không may tới tuổi cận kê thì người hôn phu là một nho sinh trên đường tới Kim Lăng đi thi bị bệnh chết giữa đường. Bà cũng tỏ ra buồn vì Tư Mã Thực chưa chịu tục huyền.
Khi kể chuyện nhà cho Tích Nhân nghe, trong lòng bà ao ước và muốn gả Tư Mã Trâm cho người thanh niên tài ba tuấn tú. Việc Tích Nhân cho biết đã có vợ không làm bà ngại ngùng, nhưng nghĩ lại Tích Nhân đã là nghĩa đệ của Trần Kỳ Anh và Lục Ninh, là em chồng và em ruột của mình nên không thể nói ra lời. Tư Mã Trâm đã từng hứa hôn, nhưng chưa biết mặt hôn phu, trước nay cũng chưa từng gặp gỡ một nam nhân nào có phong tư cốt cách như Tích Nhân cho nên lòng cũng không khỏi xôn xao dậy sóng.
Dù Tích Nhân không chấp nhận việc nàng xưng hô vãn bối, và nàng cũng đã xưng tiểu muội và gọi Tích Nhân là Lê huynh như Tư Mã Thực nhưng trong lòng vẫn nghĩ rằng Tích Nhân là người có vị trí trưởng bối nên không dám tương tư. Tuy vậy, mỗi lần gặp Tích Nhân nàng không khỏi e lệ và hồi hộp. Tích Nhân rất mến, và rất muốn kết nghĩa huynh đệ với Tư Mã Thực, nhưng cũng lo sợ sẽ gần gũi vai vế với Tư Mã Trâm nên khi Tư Mã Thực nêu ra việc mình là nghĩa đệ của Trần Kỳ Anh và Lục Ninh không dám kết nghĩa kim bằng, sợ phạm lỗi với người trên thì cũng không ép.
Trong thời gian trị bệnh, Tích Nhân cũng biết người lão tỳ lúc nào cũng ở bên mình phu nhân là Dương Nghi đã sáu mươi lăm tuổi, theo hầu phu nhân từ ngày còn trẻ. Mẫu thân của phu nhân vốn là ái nữ của một quái kiệt tên là Dương Quang nổi tiếng giang hồ với ba mươi sáu đường Hàn Ý Miên chưởng, cầm nã thủ pháp và cây nhuyễn tiên. Ông ta đã từng tên Võ Đang thách đấu với Trương Tam Phong, nhưng bị Trương Tam Phong đánh bại vì thế ẩn tích giang hồ. Võ công của họ Dương hiện giờ ngoài phu nhân bị bệnh không còn sử dụng được, thì chỉ còn hai người thừa hưởng là lão nô tỳ Dương Nghi và Tư Mã Trâm. Võ công của Tư Mã Trâm do Dương Nghi thay mặt phu nhân truyền thụ, chính vì vậy mà Tư Mã Trâm rất nể trọng người lão tỳ này.
Hơn mười ngày sau, lão phu nhân đã có thể được bà lão Dương Nghi hay Tư Mã Trâm dìu đỡ đi quanh nhà. Hôm ấy, trong phòng phu nhân có anh em Tư Mã Thực, Tích Nhân nói cho phu nhân và anh em Tư Mã Thực biết chỉ trong vòng một tháng tập đi đứng, cử động, tiếp tục dùng thuốc bồi nguyên bổ khí bà sẽ hoàn toàn bình phục, chân tay cử động bình thường, da thịt phát triển và xin từ giã họ ra đi.
Tích Nhân ngỏ lời từ giã làm cho phu nhân và anh em Tư Mã Thực cảm thấy như mát lớn lao. Tư Mã Thực cố cầm giữ:
- Lê huynh không thể lưu lại thêm vài ngày?
- Tại hạ rất lưu luyến nơi đây, nhưng trước sau cũng phải chia tay. Hơn nữa tại hạ cũng đang có việc cần gấp phải xuống Trường Sa và về Đại Việt
Và thành thật:
- Vì đã kết nghĩa với Trần đại tỷ, Từ Mộ đại ca và Lục Ninh tỷ tỷ đều là người trên của Tư Mã huynh, nhưng trong lòng tại hạ đã coi Tư Mã Huynh là người bạn tâm đầu ý hợp, nên nếu còn tới Trung Nguyên thế nào cũng tìm gặp lại Tư Mã huynh và thăm viếng lão phu nhân cùng tiểu thư. Còn như Tư Mã huynh có điều gì cần tại hạ thì cứ cho người tới biệt cốc của tại hạ dưới chân ngọn Chúc Dung phong thì thế nào tại hạ cũng hết sức vì Tư Mã huynh ra sức.
Tư Mã Thực cảm ơn Tích Nhân, thì lão phu nhân lộ vẻ suy nghĩ rồi noi:
- Mong trưởng lão lưu lại một vài ngày để chúng tôi làm bữa tiệc đạm bạc tiễn đưa. Lão phụ còn có một việc muốn nhờ trưởng lão.
- Xin phu nhân chỉ dạy.
Phu nhân thở dài:
- Thân phu bị chết và lão phụ cũng suýt chết là do hộp Bạch Ngọc kỳ kinh. Lúc hai vợ chồng chúng tôi mới thành hôn đưa nhau đi du sơn ngoạn thủy. Ngày nọ tới Ngũ Đài sơn bái Phật tình cờ phát hiện một thủy động. Trong động có một nhà sư đã chết không biết lúc nào, phật bào đã mục nát nhưng đa thịt vẫn còn như người sống. Theo tướng mạo thì nhà sư là người Tây Vực hay Thiên Trúc. Dưới chân người chết có một hộp gỗ lớn.
Không biết nhà sư là ai chúng tôi vái lạy và lấy hộp gỗ mở ra xem. Bên trong hộp có mười tám hình nhân bạch ngọc, chín đạo sĩ và chín hòa thượng có tư thế khác nhau. Trên ba hình nhân đều vẽ đường kinh mạch, trong hộp có một phong thư dặn ai được hộp Bạch Ngọc kỳ kinh này đưa về Hưng Khánh là thủ đô nước Tây Hạ dâng cho quốc vương thì sẽ được phong vạn hộ hầu.
Đọc thư vợ chồng chúng tôi mới biết nhà sư đã chết mấy trăm năm trước, nước Tây Hạ đã bị diệt vong thì biết đem cho ai, nên đã cất giữ và đem hộp Bạch Ngọc kỳ kinh về nhà. Phu quân mấy năm cẩn thận dò hỏi để tìm lý lịch của hộp ngọc nhưng không ai biết gì.
Tình cờ một đạo sĩ bị bệnh giữa đường nhờ tiên phu cứu trì, nhưng ông ta quá già yếu đã trên chín mươi và phong hàn đã nhập cốt nên không cứu chữa được. Biết mình khó sống, lão đạo sĩ đã viết thư nhờ tiên phu nhắn với phái Thiên Sư ở Tứ Xuyên, muốn phái này tìm cho được Bạch Ngọc kỳ kinh của Thái Huyền Thượng Nhân. Lão đạo sĩ cũng đã kể cố sự Thái Huyền Thượng Nhân và Vô Ngã Thiền Sư của trên trăm năm mươi năm trước.
Qua câu chuyện kể thời bấy giờ có một nhà sư ở Ngũ Dài sơn là Vô Ngã Thiền Sư và một đạo sĩ thuộc phái Thiên Sư là Thái Huyền Thượng Nhân võ công tuyệt thế, ngoài võ công còn biết cả pháp thuật, họ đã thi tài với nhau nhiều lần nhưng không phân thắng bại.
Khi cả hai cùng trên trăm tuổi họ mới giác ngộ đạo lý có ý kiến cùng nhau sáng chế ra một môn võ công bao gồm Phật Lão hai nhà và họ đã khắc tâm pháp này trên mười tám tượng ngọc nhưng rồi cuối cùng họ đã mất ở đỉnh Bắc phong của Ngũ Đài sơn. Gian lều cỏ đã bị hỏa thiêu, cả hai đều cháy ra tro. Sư tổ của đạo sĩ bấy giờ là tiểu đồng theo hầu Thái Huyền Thượng Nhân do đi xuống núi mua lương thực nên được thoát chết. Tuy nhiên, hết đời sư tổ, tới sư phụ và tới đời đạo sĩ, đã ba đời họ vẫn không thể tìm ra tung tích mười tám pho tượng ngọc bị mất tích và lý do nào hai cao thủ tuyệt đỉnh võ lâm bị hại. Họ đã âm thầm theo dõi cao thủ các phái cả trăm năm cũng không thấy ai sử dụng võ công của Thái Huyền Thượng Nhân hay Vô Ngã Thiền Sư để có thể nghi ngờ.
Lão phu nhân thở dài não nuột:
- Dĩ nhiên trong thư đạo sĩ cũng nói sơ cách luyện tập Bạch Ngọc kỳ kinh theo lời sư tổ của đạo sĩ đã truyền lại. Tiên phu tưởng đất trời dun rủi mới gặp được đạo sĩ vân du. Không ngờ vì chuyện kể của đạo sĩ và tình cờ tìm được hộp bạch ngọc trước đó mà tiên phu bị vỡ hết kinh mạch mà chết, còn lão phụ thì tứ chi tê liệt.
Bà nhìn Tích Nhân:
- Trưởng lão thiên bẩm khác người thường, lão phụ tin người có thể tìm ra bí ẩn của Bạch Ngọc kỳ kinh và muốn chuyển giao hộp này cho trưởng lão, một phần may ra trưởng lão không làm uổng phí tâm huyết của hai nhà võ học lừng danh một thời, một phần để tránh hậu hoạn hay tai họa cho gia đình chúng tôi sau này.
Tích Nhân cảm thấy khó xử:
- Tại hạ thật chẳng dám tuân lời. Đây là vật quý báu của gia đình phu nhân lẽ nào tại hạ dám nhận.
Phu nhân nói:
- Lão phụ nghĩ rằng đây là vật bất tường, nhưng hủy đi thì sợ phụ bỏ công lao của hai nhà võ học tiền bối năm xưa, đắc tội với nền võ học. Nếu trưởng lão không nhận thì lão phụ cũng đành phải hủy nó vì sợ con cháu sau này có người tò mò mà mang họa, hay lỡ phái Thiên Sư biết được thì cũng không khỏi mang họa toàn gia. Lão phụ tán thành chí hướng sống an thân, nối y nghiệp dòng họ Tư Mã đã truyền được ba đời của Thực nhi.
Tư Mã Thực:
- Lê huynh đã biết chí hướng của ta. Hay là Lê huynh xem thử. nếu Lê huynh thấy ngọc tượng không giá trì võ học thì chúng ta hủy bỏ đi. Theo tại hạ nghĩ hai vị lão tiền bối năm xưa khi tạo ngọc tượng cũng chỉ nằm trong sự suy nghĩ của họ. Tượng ngọc cũng bị cướp khi hai vị tiền bồi chưa viết được bí cấp giải thích, cho nên có thể là một công phu, nhưng chỉ mới hình thành được nửa chừng.
- Nếu vậy thì tại hạ xem thử.
Phu nhân lấy chìa khóa sắt giao cho Tư Mã Thực:
- Thực nhi đưa trưởng lão xuống mật thất để người xem.
Tích Nhân cáo từ theo Tư Mã Thực đến một căn nhà hoang.
Trong nhà nhện giăng phủ cho thấy không ai lai vãng. Tư Mã Thực dùng chưởng phong xua mạng nhện bước vào trong, đẩy một chiếc bàn sang một bên, để lộ một đường hầm có cầu thang đi xuống phía dưới. Khi vào trong một căn phòng trống xây bằng đá, Tư Mã Thực thắp đèn sáng lên và đẩy một viên đá trên tường, vách tường chuyển động để lộ có một tủ sắt lớn. Tư Mã Thực dùng chìa khóa mở tủ sắt, lôi hộp gỗ ra ngoài rồi làm cho bức tường chuyển động che tủ sắt lại...
Còn Tiếp...
Thêm một đoạn từ Vietlove do HuTrucTienSinh post:
Tiếp Theo...
Tư Mã Thực đem hộp gỗ để trên chiếc bàn trống trong phòng, vừa nói:
- Tại hạ đã thề với gia mẫu sẽ không bao giờ mở hộp này, và cũng thề suốt đời sẽ không nhìn tới hình nhân trong hộp, nên tại hạ xin phiền Lê huynh ở đây tự nhiên xem xét. Nếu thấy nơi này ẩm khí thì Lê huynh có thể mang về phòng. Cho tại hạ lên bên trên trước.
Tích Nhân đã biết tính tình Tư Mã Thực nên không khách sáo:
- Tư Mã huynh cứ tự nhiên.
Khi Tư Mã Thực đi khỏi Tích Nhân mở hộp ngọc, thấy trong hộp có mười tám hình nhân ngồi đứng tư thế khác nhau, mỗi hình nhân to bằng ngón chân cái, bên trên hình nhân chỉ vẽ các đường kinh mạch và huyệt đạo. Hình nhân trong hộp được sắp hai bên đạo sĩ và hòa thượng đối diện nhau có lẽ là một tuyệt chiêu, nhưng nhất thời không. thể nhận ra.
Nhìn thấy các tượng ngọc điêu khắc tinh xảo, nét vẽ công phu, lại nghe câu chuyện khá hấp dẫn và cũng là người hiếu võ nên Tích Nhân nắm từng hình nhân lên quan sát. Ngắm hết mười tám tượng cũng không phát hiện mấu chốt gì Tích Nhân là người có sức nhớ rất dai, nhìn đi nhìn lại mười tám hình nhân gần như nhớ hết những đường vẽ trong đầu, nhưng cũng không biết phải bắt nguồn từ đâu...
Tích Nhân thất vọng không muốn xem xét nữa, đặt hình nhân trở lại hợp gỗ, thì cây đèn cũng vừa hết dầu vụt tắt.
Trong bóng tối Tích Nhân mới thấy chuyện lạ xảy ra, mặt trong nắp hộp gỗ hiện ra một số chữ màu trắng mờ ảo: “Tâm huyết này bao gồm tinh túy võ công phật đạo hai nhà, chỉ có kẻ có sẵn nội công trăm năm mới có thể cảm ứng mà hoàn thành võ công tuyệt thế này. Hãy thư giãn để khí huyết lưu thông đừng chống cự”.
Tích Nhân đọc xong thì thấy các đường kinh mạch trên hình tượng chỉ thấy lờ mờ mà các huyệt đạo lại nổi bật lên và huyệt Khí Hải trên bụng nhà sư nhấp nháy như có phép lạ. Khi nhìn thấy điều này chân khí của Tích Nhân trong huyệt Khí Hải cũng xôn xao như muốn thoát ra ngoài, làm vỡ huyệt, nhưng đọc qua lời dặn nên Tích Nhân không chống cự.
Khi huyệt Khí Hải của Tích Nhân cảm ứng, thì huyệt Dương Quan trên bụng đạo sĩ lại nhấp nháy, luồng khí từ huyệt Khí Hải thuộc nhâm mạch lại nối với đốc mạch. Từ đó, liên tiếp các huyệt đạo nhấp nháy hết huyệt này tới huyệt khác, từ tượng hòa thượng tới tượng đạo sĩ, Tích Nhân gần như bị thôi miên cứ để chân khí đi theo, tràn nối các huyệt đạo, và khi làn khí trong người di chuyển thì Tích Nhân cũng như thôi miên làm theo tư thế giống như hình nhân vì thấy chân khí lưu thông dễ hơn và thoải mái hơn. Các huyệt đạo trên hình nhân nhấp nháy rất nhanh, Tích Nhân không còn thì giờ để ý và chân khí trong người cứ theo những huyệt đạo nhấp nháy tràn tới xung phá, khai thông, nối liền từ huyệt này tới huyệt khác không phân biệt nhâm đốc, đới mạch, xung mạch, dương duy, âm duy...
Từ trước tới nay chưa có môn nội công nào khai thông, nối liền tất cả huyệt đạo thập nhị chính kinh và nhâm đốc nhị mạch như thể này. Khi điểm nhấp nháy cuối cùng trên hình tượng đạo sĩ ngưng thì Tích Nhân cảm thấy khí huyết toàn thân dẫy đầy, rồi luồng khí từ Đan Điền chạy lên đỉnh đầu tưởng như giống nước cuồn cuộn, rồi từ đỉnh đầu chạy xuống Đan Điền, chảy ra tứ chi, liên tục không dứt, Tích Nhân cảm thấy tay chân trương kình chân khí, đầu óc hồ đồ lại như cái máy, đưa chân tay theo hình thế của các hình tượng nhớ trong trí múa theo càng lúc càng nhanh, càng nhanh càng cảm thấy dễ chịu.
Khi Tích Nhân cảm thấy chân khi thư dãn thì đầu óc bỗng như bừng sáng lên và phát hiện ra chiêu thức mà hộp ngọc lưu lại. Tích Nhân vui mừng hú lên một tiếng, tung tay phóng ra thì tiếng chấn động rầm rầm vang lên, căn nhà bên trên đổ ụp xuống. Tích Nhân bấy giờ như sực tỉnh cơn mê thuận tay phóng ra chưởng thứ hai để đánh bạt gạch đá và cây gỗ đổ xuống... Tất cả đều bị chưởng lực như bị trận cuồng phong của Tích Nhân đánh bật lên trên. Nhưng kinh khiếp hơn là tất cả đều tan thành cám.
Bấy giờ trời vừa sáng, Tư Mã Thực đã thức giấc và đang đọc sách thì nghe sau vườn như động đất, vội phóng ra xem. Tư Mã Trâm cũng giống như anh vội vã tới nơi, họ thấy Tích Nhân đang đứng ngẩn ngơ nhìn căn nhà bây giờ trở thành một cái hố lớn, chung quanh chỉ là mảnh vụn, bột đá cây gỗ như mạt cưa, bột đất che phủ chung quanh. Người làm, nô tỳ cũng vội chạy tới xem, nhưng Tư Mã Thực vội xua đuổi đi nơi khác, rồi vui vẻ chúc mừng Tích Nhân:
- Chúc mừng Lê huynh.
Tích Nhân cảm khái:
- Thiên ngoại hữu thiên? Võ công của đại thiền sư và lão đạo trưởng tưởng trong gầm trời không ai hơn. Tại hạ cũng có duyên gặp Tư Mã huynh mới nhận được duyên may này.
Nói xong Tích Nhân phi thân xuống hầm, lúc trước là căn mật thất để lấy hộp tượng ngọc, nhưng cái hộp giống như đã mục nát từ lúc nào, dụng tay tới tan thành bột và chiếc bàn cũng đổ ụp xuống. Từ trong đống tro bụi của hộp ngọc khi cái bàn đổ văng ra một tấm huyền thiết mỏng. Tích Nhân lượm lên, phủi bụi bặm, thì anh em Tư Mã Thực cũng phi thân xuống. Trên tấm huyền thiết có viết chữ, nét bút lông khắc sâu trên tấm huyền thiết cứng như kim cương.
Tích Nhân đọc xong thở dài trao lại cho Tư Mã Thực. Tư Mã Thực không giấu em, hai anh em châu đầu nhau đọc:
“Lão nạp và lão mũi trâu Thái Huyền đánh nhau trên trăm năm không phân thắng bại, lúc gần đất xa trời mới ngộ thiên cơ, đoán biết quá khứ vị lai, nhân quả tuần hoàn. Dụng tâm lưu lại chút tuyệt học bình sinh này để góp công, giúp thí chủ cứu khốn võ lâm trong lúc tà ma dấy động tàn hại võ lâm. Võ công lưu lại tới tay thí chủ, một thiên tài võ học, trong người đã sẵn nội khí trên trăm năm của phật đạo hai nhà mới có thể cảm ứng phát sinh hiệu dụng. Thí chủ đạt thành võ công do cơ duyên, nhưng cơ duyên này cũng đã làm cho một người phải hy sinh. Đây là số mạng không nên hối tiếc. Lão nạp và lão mũi trâu cũng biết mình phải chết ra sao, nhưng không cãi được số trời. Họ Tư Mã có một người bị chết nhưng con cháu dòng họ nhờ thế mà còn tồn tại, trai gái danh vang giang hồ. Phật Đạo Tàng Kinh có duyên với thí chủ, nhưng thí chủ cũng có duyên tiền kiếp với gia đình này. Trúc Lâm y cư không còn sinh khí, Bách Độc môn đang gặp được kẻ hữu duyên có thể phát huy sở học cứu người đang bị độc trùng, cần tranh thủ thì giờ cứu nhân tích đức. Mau đưa nữ tử về phương nam với thí chủ để tránh cảnh máu loang y cư. Duyên nghiệp, số trời, vạn sự tùy duyên không thể nói nhiều. Đọc xong hủy bỏ”.
Tư Mã Thực và Tư Mã Trâm đọc xong lá thư cũng ngẩn ngơ. Không ai ngờ người trên trăm năm trước hầu như đã biết rõ mọi việc xảy ra ngày hôm nay. Nếu không chính mắt trông thấy thì không thể nào tin được.
Tư Mã Thực nhìn khu nhà trầm mặc, yên ổn, trong khu đất xinh đẹp tùng trúc xanh um, đã lớn lên từ nhỏ và định sống an cư cho tới già cũng không khỏi bồi hồi, buột miệng hỏi em:
- Chúng ta phải đi hay sao?
Tư Mã Trâm:
- Chúng ta hãy về gặp mẫu thân, thưa rõ để người quyết định.
Tích Nhân góp ý:
- Phải thưa với lão phu nhân. nhưng tại hạ thấy hai vị tiền bối đã thuộc hạng thần tiên, lời chỉ bảo của họ không thể coi thường.
Cả ba vội vàng phóng lên về phòng phu nhân. Lão phu nhân nghe xong tự sự, đọc đi đọc lại chữ viết tên tấm huyền thiết dứt khoát, bảo con:
- Chúng ta định hôm nay làm tiệc tiễn đưa Lê trường lão lên đường, nhưng đã có thần tiên chỉ bảo thì hôm nay thu xếp, sáng ngày mai lên đường. Tất cả nô bộc, nô tỳ trả tiền lương cho chúng ba năm và cho thêm mỗi người năm trăm lạng bạc bảo tất cả đi ngay ngày hôm nay.
Lão phu nhân thở dài:
- Ta cũng không hiểu sao, nhưng mấy năm nay lòng ta không lúc nào yên ổn, cảm giác như có nguy cơ gì đè nặng, không thể giải thích nổi, cứ nghĩ là mình bệnh hoạn suy nghĩ vẩn vơ. Nhưng hỡi ôi, linh cảm của ta không sai trật. Các con phải nhanh chóng thu xếp ra đi.
Tư Mã Thực lộ về lo âu:
- Mẫu thân đã dạy dĩ nhiên chúng con làm theo ngay, nhưng điều lo âu lớn là mẫu thân chưa khỏe hẳn. Hơn nữa chúng ta biết đi đâu bây giờ?
Tích Nhân:
- Lục gia trang là một thế gia võ lâm, cao thủ dưới tay hàng ngàn người. Tại hạ đưa các vị tới đó có lẽ an toàn nhất. Nhưng đi đâu thì tùy gia đình lo liệu. Trên đường đi mỗi ngày tại hạ sẽ tiếp chân khí cho phu nhân. Vì phu nhân bị bệnh chúng ta không thể đi nhanh, vừa đi vừa nghỉ, hành trình cũng cả nửa tháng. Tại hạ bảo đảm khi tới Giang Nam thế gia, phu nhân đã thành một người khác. Tuy nhiên, chúng ta phải đi bằng xe.
- Xe ngựa trong nhà có sẵn.
Tích nhân hỏi ngay:
- Có ngựa đủ cho hai chiếc?
Không hiểu vì sao Tích Nhân hỏi tới hai chiếc xe, nhưng Tư Mã Thực thành thật:
- Có thể dùng con la kéo đỡ một chiếc. Chúng ta có thể mua ngựa khi tới gần Tương Dương.
- Vậy thì hay lắm! Trong lúc Tư Mã huynh và tiểu thư thu thập hành trang, chọn lựa những đồ quý giá mang theo hay chôn giấu, tại hạ đi chuẩn bị xe ngựa và mang số sách vở của Tư Mã huynh ra xe trước.
Lão phu nhân trả tấm huyền thiết cho Tích Nhân:
- Hai vị thần tiên đã bảo hủy bỏ tấm huyền thiết này trưởng lão nên để ý.
Tích Nhân nhận tấm huyền thiết cứng rắn, cáo từ ra ngoài để cho mẹ con Tư Mã Thực bàn chuyện gia đình. Khi tới gần nhà để xe, nhốt ngựa, Tích Nhân vận công bẻ tấm huyền thiết thành nhiều mảnh, ném ghim xuống đất. Biết rõ với sức ném của mình những tấm huyền thiết chìm sâu trong lòng đất.
Tư Mã Thực có hai chiếc xe, một thùng dài, một thùng ngắn. Tích Nhân kéo xe ra ngoài, xem xét bánh xe, dọn sạch bên trong rồi kiếm một số dây mang theo, tự kéo chiếc thùng ngắn tới thư phòng của Tư Mã Thực. Tích Nhân đã thấy Tư Mã Thực để sách vở rất ngăn nắp, mỗi loại để mỗi nơi nên Tích Nhân cũng cột gói mỗi loại từng gói to nhỏ khác nhau để đem ra xe.
Khi dọn tới số sách y dược là số sách cuối cùng, Tích Nhân mới sực nhớ lại lá thư lưu lại: “Trúc Lâm y cư không còn sinh khí, Bách Độc môn đang gặp được kẻ hữu duyên có thể phát huy sở học cứu người đang bị độc trùng, cần tranh thủ thì giờ cứu nhân tích đức...”. Trong đầu Tích Nhân bừng tỉnh.
Nhận thấy với tài năng của Tư Mã Thực nếu giao Bách Độc môn cho gã thì đúng là chọn được người vô cùng thích hợp và chỉ có Tư Mã Thực may ra có thể giúp được giang hồ Trung Nguyên giải các loại độc của Thần Bí cung. Việc này vô cùng cấp bách. Chỉ vì Thành tổ ra lệnh ép buộc quần hùng nên Tích Nhân phải bỏ đi chứ không thì lúc này là lúc đang phải bôn ba tìm thuốc giải. Lá thư chỉ nói đưa nữ tử về phương nam, như vậy đã dặn rõ Tư Mã Thực không đi theo mình, cho nên ngẩn ra không dọn cột nữa. Bấy giờ cũng đã trưa nên Tư Mã Thực vào thư phòng mời Tích Nhân dùng cơm, thấy thư phòng đã dọn dẹp đem gần hết ra xe, nhưng Tích Nhân gần như đứng ngẩn một chỗ. Tuy vậy, Tư Mã Thực chỉ mời Tích Nhân mau tới hậu viên vì phu nhân đang chờ.
o O o
Hồi Thứ Năm Mươi Lăm
Cô Gái Si Tình
Thường nhật Tích Nhân dùng cơm, uống rượu riêng với Tư Mã Thực, nhưng hôm nay Tư Mã Thực mời Tích Nhân ra hậu viên. Đây là bữa cơm thịnh soạn hơn thường ngày, được bày trong một gian nhà rộng trong hậu viên. Sau khi phân ngôi chủ khách, phu nhân tự tay rót rượu:
- Dù sau bữa cơm này chúng ta lên đường, vẫn còn ở bên nhau nhiều ngày, nhưng buổi tiệc mọn trong lúc cấp bách này gia đình lão phụ đặc biệt cảm ơn trưởng lão đã đem già trở lại cuộc sống và giúp đỡ cho gia đình.
Tích Nhân đứng lên đón chén rượu của phu nhân, cảm khái:
- Như lời của hai vị tiền bối lưu lại chúng ta vốn có tiền duyên, đây là sự đưa đẩy của tạo hóa, xin phu nhân đừng quá khách sáo làm tại hạ áy náy. Nhưng phu nhân đã mời tại hạ không dám vô lễ chối từ.
Tích Nhân uống chén rượu của phu nhân, thì Tư Mã Thực cũng rót chén rượu, nâng hai tay:
- Chén rượu này tại hạ không biết cảm ơn Lê huynh, hay cảm ơn trời phật đã cho tại hạ gặp một người tâm đầu ý hợp. Chỉ có Lê huynh mới biết rằng tại hạ bỏ thứ gì trong nhà này thì cũng sẵn sàng nhưng không thể bỏ số sách vở của ba đời lưu lại và chính tay thu góp. Lê huynh như người đã nằm trong bụng tại hạ.
Tích Nhân uống chén rượu của Tư Mã Thực, thì Tư Mã Trâm rót rượu khép nép đứng lên:
- Chén rượu này cảm ơn Lê huynh đã giúp cho mẫu thân.
Tích Nhân uống chén rượu của Tư Mã Trâm xong, thì rót một chén hai hai tay đưa cho nhu nhân:
- Xin phu nhân dùng chén rượu này này tại hạ có việc thưa cùng.
Phu Nhân ngạc nhiên nhưng Tích Nhân đã trao thì không thể chối từ nên cũng đứng lên nhận chén rượu.
Sau khi phu nhân nhấp một chút rượu, thì Tích Nhân hỏi anh em Tư Mã Thực:
- Tư Mã huynh và tiểu thư liếc mắt nhìn qua sách vở đã thuộc lòng. Chẳng hay có thể đọc lại phần cuối của lá thư lưu lại.
Tư Mã Thực liền đọc lại không sai một chữ, rồi nói lên nghi vấn:
- Tại hạ cũng phân vân rất nhiều khi đọc lá thư.
Tư Mã Trâm cũng nói:
- Bách Độc môn là gì? Và theo trong thư thì chỉ có nữ tử theo Lê huynh về phương nam còn Thực ca đi đâu?
Tích Nhân:
- Câu chuyện rất dài, nhưng tại hạ có thể tóm tắt trong lúc chúng ta dùng cơm. Tại hạ đang đói.
Phu nhân mời cầm đũa, Tích Nhân vừa ăn, vừa tóm tắt cho biết Bách Độc môn là môn phái thế nào. Trong những ngày vừa qua Tích Nhân đã giúp quần hùng chống lại Di Lặc giáo và Thần Bí cung đang dùng Kim Phong độc trùng khống chế cao thủ võ lâm ra sao. Nhưng trong lúc định giải quyết xong vụ Hằng Sơn rồi tìm cách chế thuốc giải độc trùng cứu nguy cho võ lâm thì Minh Thành Tổ ra chiếu chỉ buộc quần hào, các phái phải xa lánh và tiêu diệt mình, ai giết được sẽ phong chức Vạn Hộ hầu làm cho mình ở trong tình thế phải bỏ chạy, rời xa mọi người lên đường về nước ra sao nhất nhất kể lại cho phu nhân và anh em Tư Mã Thực nghe, rồi nói:
- Theo thư thì Bách Độc môn đang cần một người như Tư Mã huynh mới phát huy hết sở học để cứu nhân độ thế. Hai vị lão tiến bối mấy trăm năm trước đã để thư lưu lại thì mong Tư Mã huynh nhận lại chức chưởng môn Bách Độc môn của tại hạ.
Mỗi người có một sư đam mê. Tư Mã Thực không ham mê võ công mà lại rất đam mê y học nên nghe nói cũng xiêu lòng, nhưng không muốn nhận chức chưởng môn:
- Tại hạ sẽ nghiên cứu giải độc với Lê huynh, tình nguyện giúp Lê huynh một tay, nhưng chức chưởng môn thì tại hạ mong Lê huynh tiếp tục đảm đang.
- Tại hạ cũng nhất thời khó làm cho Tư Mã huynh đổi ý, nhưng môn phái nào cũng có môn quy, để có thể vào Bạch Độc cốc, trước hết Tư Mã huynh phải tuyên thệ nhập môn. Tại hạ không muốn chúng ta đang trong tình bằng hữu biến thành sư đồ, nên sẽ thay mặt tiền giáo chủ nhận Tư Mã huynh làm sư đệ. Mong rằng đề nghị của tại hạ không làm cho Tư Mã huynh phật ý.
Lão phu nhân trong lòng đã từng nghĩ tới Tư Mã Trâm và cũng thấy đây là cơ hội cho con trai nên nói ngay:
- Hai vị thần tiên biết việc quá khứ vị lai đã nói thì con nên làm theo. Trưởng lão đã nhận con làm sư đệ thì cũng rất vinh dự, mẫu thân cũng cảm thấy vinh dự vô cùng.
Tư Mã Thực cười:
- Tại hạ không thể gọi Lê huynh là tiền bối vì còn trẻ hơn tại hạ những năm bảy tuổi. Nhưng đã là người nhập môn sau thì dĩ nhiên phải gọi người đi trước là sư huynh. Tiểu đệ nhất nhất sẽ làm theo lời sư huynh chỉ dạy.
Tích Nhân vui mừng:
- Biến phải tùng quyền, tại hạ không đem theo ảnh Bách Độc tiên ông theo nên xin mời Tư Mã huynh ra ngoài, hướng về đỉnh Ma Thiên Lãnh thắp hương tam khấu cửu bái làm lễ nhập môn.
Tư Mã Trâm:
- Tiểu muội đi lấy hương cho đại ca.
Tư Mã Thực đỡ mẫu thân theo Tích Nhân ra ngoài khoảng sân trống thì Tư Mã Trâm cũng đem hương ra và đỡ lấy phu nhân. Tích Nhân đốt hương cắm xuống đất, Tư Mã Thực quỳ gối hướng về phía tây Tích Nhân nghiêm trang:
- Bách Độc môn lấy cứu nhân độ thế làm lẽ sống, lấy đạm bạc, giản dị, hòa đồng với thiên nhiên làm cách sống. Đệ tử Bách Độc môn tuyệt đối không tham danh lợi, mạng có thể mất nhưng không để mất lòng nhân ái. Đệ tử Bách Độc môn có bổn phận phải luôn luôn tận tụy trau dồi kiến thức y học và võ công để có thể chữa độc, trị bệnh, bôn ba cứu người, giúp đời. Đệ tử Bách Độc môn phải tuyệt đối trung thành với tôn chỉ của môn phái. Tư Mã Thực! Nếu ngươi có tâm nguyện cứu đời, không tham danh xa hoa phù phiếm, tự nguyện trở thành đệ tử Bách Độc môn hãy tam khấu cửu bái, thề tuân theo và bảo vệ tôn chỉ của Bách Độc tiên ông! Sau đó lạy ta ba lạy nhận làm sư huynh.
Tư Mã Thực nghe lời lẽ nghiêm nghị của Tích Nhân, tôn chỉ cao đẹp của Bách Độc môn trong lòng liền sinh nể sợ. Chân thành quỳ lạy ba lạy, đứng lên bái chín bái. Sau đó lạy Tích Nhân ba lạy. Tích Nhân đỡ Tư Mã Thực lên cảm động:
- Sư đệ! Từ nay chúng ta là anh em một nhà, có phước cùng hưởng có họa cùng chia.
Tư Mã Thực cũng cảm xúc, nắm chặt tay Tích Nhân:
- Sư huynh, tiểu đệ từ nay cũng sẽ suốt đời sống chết cùng sư huynh, dâng hiến tài năng của mình cho sinh linh, bá tính.
Lão phu nhân cảm động, rưng rưng dòng lệ:
- Ta cảm thấy thật sung sướng, chưa bao giờ vui mừng và an tâm như lúc này.
Tích Nhân vội bỏ tay Tư Mã Thực, quỳ xuống đất:
- Tiểu điệt xin ra mắt bá mẫu, mong từ nay bá mẫu xem Tích Nhân này như con trong nhà giống như Tư Mã sư đệ.
Phu nhân nghe Tích Nhân nói cảm động đến run lên và bà mừng quá đến ngã ra ngất xỉu trong tay Tư Mã Trâm. Là danh y biết rõ vì sao, nhưng hai anh em Tư Mã Thực đều hoảng hốt, và họ cũng không kịp thấy Tích Nhân đang quỳ phản ứng như thế nào nhưng đã đỡ lấy phu nhân trong tay Tư Mã Trâm và bàn tay đã đặt lên huyệt Linh Đài của bà. Phu nhân tỉnh dậy nắm chặt tay Tích Nhân run run, rồi cười lớn:
- Hay quá! Ta có được một nghĩa điệt như thế này thì sống không uổng trong đời.
Tích Nhân tự đỡ bà vào nhà, đưa tới tận giường để bà nằm nghỉ. Nhưng phu nhân nói:
- Hãy bàn hết việc phải làm. Ta nghĩ ra đi càng sớm càng tốt.
Tích Nhân đưa bà lại bàn, rồi nói với Tư Mã Thực:
- Bách Độc cốc ở sườn núi Ma Thiên Lãnh. Ta sẽ vẽ và chỉ rõ đường đi nước bước, chìa khóa giấu ở đâu cho sư đệ. Mờ sáng ngày mai ta đưa bá mẫu và Trâm muội về phương nam, thì sư đệ cũng lên đường tới Bách Độc cốc. Võ công sư đệ cũng đã khá, từ đây cho tới sáng mai ta truyền cho sư đệ Thanh Nê thần bộ và môn khinh công Di Hình Hoán Ảnh. Trong bí động cũng có võ công tâm pháp của bản môn, sư đệ tùy tiện nghiên cứu. Bí động chỉ có ta và Tố Thư tỷ tỷ thường ra vào. Ta sẽ viết thư để trường hợp sư tỷ có về động không xảy ra hiểu lầm. Bách Độc môn hiện nay chỉ có sư tỷ, ta và sư đệ là ba người, nếu tính hai đồ đệ của ta nữa thì chỉ có năm người. Nhưng hai người sư điệt này chỉ có võ công cao mà chẳng biết chút gì về y học.
Tích Nhân cười:
- Hai sư điệt của sư đệ danh vọng rất lớn trên giang hồ, vai vế ngang hàng với Lục lão trang chủ. Họ là Tửu Cái và Sử bang chủ của Cái bang.
Phu Nhân nghe nói há hốc mồm:
- Tần thúc thúc... ồ! Tần thúc thúc lại là sư điệt của Thực nhi.
Bà mỉm cười, rồi cười thành tiếng:
- Chuyện lạ trên đời không điều gì không có.
Tích Nhân hỏi Tư Mã Thực:
- Sư đệ sẵn sàng học thêm võ công và đi Bách Độc cốc?
- Sư huynh đã chiếu cố cho mẫu thân và Trâm muội, thì tiểu đệ không còn điều gì phải quan tâm nữa.
- Vậy thì sắp xếp mọi việc còn lại để ngày mai ra đi xin Trâm muội làm giúp cho.
Tư Mã Trâm nghe Tích Nhân gọi mình là Trâm muội lòng vui mừng, khoan khoái, mặt hoa ửng đỏ, ấp úng:
- Dạ tiểu muội sẽ lo, Nhân ca và Thực ca yên tâm. Trong nhà còn Dương di và vẫn còn vài nô tỳ và hai lão bộc có thể giúp đỡ.
Tích Nhân là thầy giỏi, Tư Mã Thực là học trò thông minh hơn người, khuya hôm đó, Tư Mã Thực không những học hết bộ pháp tránh né, môn khinh công thượng thừa Di Hình Hoán Ảnh mà còn học thêm ba chiêu cứu mạng, trong tình thế bị bao vây, nguy hiểm có thể sử dụng để thoát thân.
Mờ sáng hôm sau, Tư Mã Thực lạy mẹ, mang gói quần áo lên lưng rồi dùng khinh công mới học ra đi, còn Lục Phương và Tư Mã Trâm và lão nô tỳ Dương Nghi sau khi bịn rịn chia tay, dặn dò thêm với số nô bộc nô tỳ còn lại mới lên xe. Lục Phương cuối cùng quyết định để hai người lão bộc họ Tôn, họ Trương và những nô tỳ lớn tuổi không còn quê quán ở lại trông coi nhà cửa.
Tích Nhân và Tư Mã Thực cũng thấy rằng họ là những người không có võ công, và chỉ là nô bộc, nô tỳ thì sẽ không ai làm hại họ.
Lúc ra đi, phu nhân giao hết tiền bạc mang theo cho Tích Nhân và lão tỳ Dương Nghi quản giữ. Bà là người từng lão luyện giang hồ nên sắp xếp lộ trình chỉ đi xe tới bến đò Tương Dương, để xe ngựa lại cho Tôn lão đi lừa theo sau đem về. Sau đó thuê thuyền dùng đường thủy theo sông Hán vào Trường giang, rồi theo Vận Hà để đi xuống Giang Nam.
Tư Mã Trâm rất khéo léo lo cho mẹ, ngoài thuốc men, trên xe có nệm bông, chăn dày, và còn có một chiếc võng gai rất rộng, có thể mở ra hay cột lên bốn góc thùng xe. Hành lý nàng đem theo chỉ có áo quần, một cây cổ cầm và một cây cửu tiết tiên bỏ trong bọc.
Để tránh chú ý Tích Nhân đeo thêm hàm râu giả và mặc một bộ áo bông dày, ấm. Lưu Phương là người kinh nghiệm giang hồ nên khi lên đường cũng đã bảo Tư Mã Trâm ăn mặc võ phục cho gọn gàng và hợp với mùa đông giá lạnh. Bên trong xe mền gối chiếm gần hết diện tích nên bà lão Dương Nghi ở bên trong săn sóc cho Lưu Phương còn Tư Mã Trâm phải ngồi phía trước với Tích Nhân.
Lúc đầu nàng cảm thấy lúng túng, nhưng giây lát cùng Tích Nhân chuyện vãn mới lấy được tự nhiên. Nàng đâu biết rằng vì quá giống Trần Kỳ Anh nên khi nàng ngồi sóng vai bên cạnh cũng đã làm cho Tích Nhân hồi hộp lạ thường.
Hôm ấy buổi sáng nhiều sương mù, nhưng mặt trời lên giai sào trời nắng ấm nên trên đường đi cả hai có thể vừa ngắm nhìn cảnh sắc bên đường vừa vui vẻ chuyện trò. Gia trang Tư Mã Thực chỉ cách thành Tương Dương trên hai mươi dặm, xe ngựa dù đi thong thả tới trưa đã đến nơi. Tích Nhân nhìn thấy ngôi thành Tương Dương cũng rất lớn rộng, nhưng không vào thành và theo đường đi vòng để đến bến thuyền nằm ở phía đông bắc.
Bến thuyền hôm ấy nhộn nhịp, người qua kẻ lại, buôn bán tấp nập. Tích Nhân đừng xe trước một tửu điếm để có thể dùng cơm trưa và mướn thuyền. Lão tỳ Dương Nghi đỡ Lục Phương xuống xe, cùng Tư Mã Trâm đưa vào tửu điếm, Tích Nhân để xe cho Tôn lão coi xe rồi theo sau. Trong tửu điếm thực khách đông đảo, người ngồi san sát, hành lý bỏ chật lối đi. Bà lão Dương Nghi không thích ồn ào và sợ Lục Phương khó chịu muốn đi nơi khác, nhưng chưởng quầy săn đón mời họ lên lầu.
Bên trên cũng không ít khách, nhưng rộng rãi hơn, và tiểu nhị đã dọn ngay được bàn cho họ. Tích Nhân nhìn quanh thấy thực khách trong phòng không ai ăn mặc hoa lệ, đa số trông có vẻ con buôn. Người trong phòng thấy hai bà lão và một cặp trai gái, một người trông vẻ ốm yếu bệnh hoạn nên không ai để ý. Lục Phương đích thân kêu một số món ăn, và một bình rượu nữ nhi hồng. Bà cũng không quên kêu món ăn nổi tiếng trong vùng là cá hấp.
Vùng Tương Dương nằm gần núi Võ Đang, đây là một võ phái phát triển mạnh trong vòng một trăm năm qua, võ công của Võ Đang cao thâm, đệ tử tục gia trong vùng nhất nhiều, họ liên lạc với Võ Đang nhanh chóng, nên bọn đạo tặc hà hiếp dân lành không dám hoạt động công khai, là một nơi được coi là vùng rất bình yên. Kẻ võ công tầm thường ít dám mang kiếm đi ngoài đường.
Tửu lâu đông đảo không phải là chỗ ngồi lâu, nhưng trời đang lúc giá lạnh, và phải chờ thuyền, nên sau khi ăn xong đa số vẫn tiếp tục ngồi uống rượu, uống trà chuyện vãn để chờ tới giờ lên đường.
Nhóm mấy người của Tích Nhân cũng không khác gì họ. Sau khi ăn uống xong bà lão Dương Nghi đem cơm xuống cho lão bộc họ Tôn, và đi hỏi thuê thuyền, còn Tích Nhân mẹ con Lục Phương tiếp tục nhâm nhi trò chuyện.
Bà lão Dương Nghi là người từng xông pha giang hồ, có nhiều kinh nghiệm, bà biết làm sao cho chủ nhân có thể thoải mái trong cuộc hành trình hàng ngàn dặm. Có tiền dễ giải quyết mọi việc, nửa giờ sau bà trở về cho biết đã mướn được thuyền, họ có thể dời đồ đạc và thuyền phu có thể nhổ neo.
Chiếc thuyền không lớn lắm, nhưng cũng có hai khoang rộng, Tích Nhân muốn dành hai khoang thuyền cho ba nữ nhân, nhưng Lục Phương cương quyết bắt phải dùng một khoang, còn mẹ con bà và lão tỳ một khoang. Nếu Tích Nhân còn từ chối thì bà ta mướn thuyền khác. Tích Nhân đành phải bằng lòng trước sự kiên quyết của bà.
Chiếc thuyền có thể chở hàng ngàn cân, nhưng chỉ có bốn người khách và quần áo, chăn mền, nước lại xuôi dòng thuận gió nên đi rất nhanh. Tích Nhân hỏi thăm thuyền phu thì họ cho biết bình thường vừa đi vừa nghỉ dọc đường cũng chỉ năm bảy ngày là tới Thái Hồ. Tuy nhiên thời tiết mùa đông nhiều khi sương mù dày đặc, có lúc tuyết rơi nặng, thuyền phải dừng nghỉ, ban đêm thời tiết xấu cũng không dám đi nên khó biết trước lúc nào đến nơi. Tuy nhiên, thuyền phu cho biết họ đã nhận tiền thuê bao trong nửa tháng để vừa đi vừa nghỉ dọc đường.
Quá tối hôm đó thuyền tới bến Hán Tân, neo lại để nghỉ qua đêm. Tích Nhân nhờ thuyền phu neo nơi vắng vẻ một chút, dễ thuận tiện truyền chân khí cho Lục Phương sau hơn một ngày bôn ba mệt nhọc.
Mặc dù nhận thấy Dương Nghi và Tư Mã Trâm võ công không phải tầm thường, nhưng đã nhận nhiệm vụ bảo vệ họ, Tích Nhân không muốn rời thuyền để lỡ gặp việc bất trắc không thể trở tay kịp. Sau khi truyền chân khí cho Lục Phương, ăn tối, Tích Nhân vào khoang thuyền của mình ngơi nghỉ. Một đêm bình yên trôi qua. Buổi sáng sau khi hết sương mù, thuyền nhổ neo, trương buồm lên đường.
Chiều hôm đó thuyền sắp vào Trường Giang, dòng sông mênh mông, sóng bạc nhấp nhô, thuyền lên xuống dập dìu, có những chiếc thuyền lầu rất to lớn. Nhìn dòng sông Tích Nhân không khỏi cảm khái, nhớ đến những ngày cùng Lưu Oanh Oanh đi thuyền vượt qua khu vực Tam Giáp và họ đã trở thành đôi tri kỷ, có những ngày hạnh phúc ân ái ngút ngàn bên nhau. Nhớ Oanh Oanh, Tích Nhân không khỏi phân vân, không biết nội thương của nàng lúc này như thế nào? Đang ngẩn ngơ nhớ Oanh Oanh và những người yêu đã từng cho nhau ân ái, đang mỗi người ở mỗi chân trời thì Tư Mã Trâm bước lại e dè:
- Nhân ca có điều gì lo nghĩ ư?
Tích Nhân mỉm cười với nàng:
- Không có điều gì lo nghĩ cả.
Và nói trớ:
- Tiểu huynh đang tưởng tượng đến trận chiến lưu truyền năm xưa trên sông Trường Giang.
Tư Mã Trâm khẽ ngâm:
- Giang thượng chiến dư lăng thị cốc.
Độ đầu xuân tại thảo liên vân.
Phân minh thắng bại vô tầm xứ.
Không thính ngư ca đáo tịch huân.
(Trên sông chiến cuộc lưu cồn đất.
Đầu xuân cây cỏ lại đơm hoa.
Tháng bại phân minh đâu đó tá!
Sớm chiều vẫn tiếng lão ngư ca).
Tích Nhân thở dài:
- Người đời đua nhau tranh giành danh lợi, không ngớt chém giết nhau. Không đời nào không có chiến tranh. Không lớn thì nhỏ, không vua chúa đánh giết nhau thì cũng bang này hội nọ tranh tài, tranh giành danh lợi, chém giết nhau không bao giờ dứt.
Tư Mã Trâm cũng thở dài:
- Có lẽ đây là bản chất thật sự của xã hội con người. Tiểu muội quanh năm ở trong y viên từ lâu rất muốn ra ngoài xem cảnh phồn hoa, cuộc sống bên ngoài. Nhưng chuyến đi này lại là một thứ vận mệnh không thể tránh, có lẽ là chuyến đi bắt đầu đưa tiểu muội liên hệ vào những phiền phức tranh chấp trong giang hồ.
- Bá mẫu và Trâm muội phải rời nhà vì những việc có liên hệ tới giang hồ trước kia. Giang Nam thế gia là một ngôi sao trong võ lâm, nên ta cũng nghĩ Trâm muội khó tránh có liên hệ với võ lâm. Đời sống võ lâm ngoài phân biệt chính tà còn mạnh được yếu thua, mạnh sống yếu chết. Ta không thể ở mãi bên bá mẫu và Trâm muội, nên trong thời gian gần nhau này ta muốn giúp cho Trâm muội tăng tiến phần nào võ công để bảo vệ cho Trâm muội và bá mẫu.
Tư Mã Trâm ngần ngừ:
- Được Nhân ca chỉ điểm là điều may mắn cho tiểu muội. Chỉ sợ Nhân ca quá cực nhọc. Mỗi ngày Nhân ca đều phải vận công trị thương cho mẫu thân.
- Tiểu huynh không thể xuất hiện trong Lục gia trang. Khi đưa bá mẫu và Trâm muội tới nơi thì từ giã. Cho nên tiểu huynh sẽ đề nghị bá mẫu thay đổi lịch trình. Thay vì ngày đi đêm nghỉ kéo dài thời gian, chúng ta đi nhanh tới Thái Hồ, tìm nơi nghỉ dưỡng, săn sóc thuốc thang cho bá mẫu hoàn toàn khỏe mạnh. Trong thời gian này tiểu huynh có thể giúp cho hiền muội một chút công phu có thể bảo toàn bình an trong tương lai.
- Nếu Nhân ca có ý này thì nói cho mẫu thân biết, bà ta nhất định đồng ý.
Lục Phương trong khoang nghe được đối thoại của con gái và Tích Nhân nói vọng ra:
- Mọi việc hiền điệt tùy nghi quyết định. Tuy nhiên chúng ta không ai rành thủy tính nên những lúc khí hậu không đủ điều kiện an toàn thì không nên buộc thuyền phu phải mạo hiểm.
Bà lão Dương Nghi tiếp lời:
- Lão tỳ đã lỡ cho rằng chúng ta ngày đi đêm nghỉ nên không chuẩn bị lương thực nhiều ngày, vậy đêm nay phải ghé Vũ Xương để mua lương thực.
Tư Mã Trâm:
- Vũ Xương là một thành lớn, nhộn nhịp, chắc chẩn có nhiều phức tạp. Chi bằng bảo thuyền phu ghé bến nào khác gần đây. Chúng ta mua gà vịt và dụng cụ bếp núc thì được rồi.
Bà lão Dương Nghi khen ngợi:
- Tiểu thư chưa bao giờ bước chân ra giang hồ, nhưng nhận đính sâu sắc và cẩn trọng làm lão tỳ bái phục.
Tuy nhiên. Lục Phương nói:
- Chúng ta cũng không cần quá e dè. Chúng ta sắp tới Vũ Xương thì nên ghé nghỉ một đêm. Trâm nhi từ lâu muốn đi xem Hoàng Hạc lâu, nhưng vì bệnh tình của ta không thể rời nhà. Hơn nữa, ta nghĩ Lê hiền điệt cũng cần ghé qua một lần cho biết nơi nổi tiếng trong lịch sử này.
Tích Nhân vốn nghe Hoàng Hạc lâu là một ngôi lầu nổi danh trong văn học nên nói:
- Đa tạ bá mẫu có lòng. Đêm nay chúng ta lên Hoàng Hạc lâu thưởng ngoạn vậy.
Lục Phương:
- Ta nghĩ chúng ta nên dong chơi vài bữa. Điều này cũng giúp cho ta đi đứng vững chải hơn.
Tích Nhân thấy rằng rong chơi vài ngày cũng tốt, giúp mình hiểu rõ hơn về di tích lịch sử Trung Nguyên nên tán đồng:
- Tiểu điệt hoan nghênh ý kiến của bá mẫu.
Bà lão Dương Nghi ra lệnh cho thuyền phu tìm nơi đậu thuyền gần lâu Hoàng Hạc lâu để nghỉ ngơi vài bữa.
Hoàng Hạc lâu nằm trên núi Xà Sơn nhìn xuống dòng sông Trường Giang. Có người cho rằng đây là một trạm quan sát của quân đội Đông Ngô thời Tam Quốc do Ngô Quyền xây cất, nhưng huyền thoại nói rằng ngày xưa có một gia đình bán rượu dưới chân núi Xà Sơn. Một hôm có một đạo sĩ tha phương đến uống rượu. Người chủ không để ý đến đạo sĩ, nhưng người trai nhỏ của chủ quán lại làm quen, hết lòng kính mến, dâng rượu cho đạo sĩ uống mà không lấy tiền. Đạo sĩ lui tới quán rượu này khoảng nửa năm. Một hôm đạo sĩ lấy bút vẽ trên tường tiệm rượu một con hạc. Con hạc đạo sĩ vẽ bỗng trở thành con hạc vàng bay múa trước tiệm rượu, làm cho người đến tiệm rượu xem rất đông đảo, và chủ tiệm được dịp phát tài. Để nhớ ơn đạo sĩ, chủ tiệm rượu xây lầu Hoàng Hạc.
Có truyền thuyết khác cho là hôm ấy có một con hạc vàng kỳ lạ, khác thường xuất hiện trên núi Xà Sơn và khi mọi người đổ tới xem, thì thấy một vị đạo sĩ đã cỡi hạc bay đi. Dân chúng thấy việc lạ nên góp tiền xây lầu Hoàng Hạc. Dù theo truyền thuyết nào, thì lầu Hoàng Hạc đã có từ thời Tam Quốc, là nơi hấp dẫn thi nhân mặc khách. Trong đó có bài thơ Hoàng Hạc lâu nổi tiếng của Thôi Hạo. Theo truyền thuyết, Lý Bạch khi tới lầu Hoàng Hạc uống rượu cũng muốn đề thơ, nhưng trên vách đã có bài thơ của Thôi Hạo quá hay nên không đề thơ của mình nữa.
Khi thuyền cập bến trời đã tối. Vàng bạc và ngân phiếu mang trong người Tích Nhân và bà lão Dương Nghi, còn hành lý mang theo chỉ là mền gối nên họ không cần phải để người ở lại thuyền trông nom. Tích Nhân khi rời thuyền cũng cẩn thận đeo râu, giả trang vì sợ bị phát hiện, gây ảnh hưởng bất lợi về sau cho cho Lục Phương và gia đình Lục Thừa Phong. Tư Mã Trâm thì giả dạng nam nhân để che giấu nhan sắc của mình.
Đây là bến thuyền dành cho tao nhân mặc khách đến Hoàng hạc lâu ngắm cảnh nên quán xá đông đúc, đèn thắp sáng như hoa đăng. Nhìn cảnh ban đêm ở bến thuyền Tư Mã Trâm không khỏi hớn hở.
Có lẽ muốn làm vui lòng Tích Nhân. Lục Phương bảo Dương Nghi và Tư Mã Trâm đưa đến tửu lầu sang trọng nhất. Tiểu nhị thấy khách đến những bốn người, ăn mặc không sang trọng, nhưng cũng chẳng phải rách rưới nên cũng vồn vã đón tiếp và theo lời của Lục Phương đưa họ lên lầu.
Tích Nhân tưởng tượng thực khách trong tửu quán chỉ là văn nhân thi sĩ nhưng vào trong mới thấy đủ hạng người, đa số là khách mang kiếm, đeo đao, có cả đạo sĩ, đạo cô. Lên trên lầu càng thấy có nhiều khách giang hồ, trong đó có vài người từng gặp mặt như Hoàng Hà Ngũ Quỷ, Đường Dật của Đường môn Tứ Xuyên.
Khách tới trước đã ngồi bên ngoài nên bốn người Tích Nhân phải ngồi trong góc. Bọn hảo hán giang hồ ăn to nói lớn, nhưng lần này hình như đều cùng quan tâm điều gì, họ ăn uống im lặng, một sự im lặng khác thường.
Bà lão Dương Nghi biết ý chủ muốn hậu đãi Tích Nhân nên kêu bốn năm món ăn nổi tiếng và một bình rượu hảo hạng. Thấy chung quanh có nhiều khách giang hồ,
Tích Nhân dặn nhỏ mọi người không nên đề cập tới chuyện võ lâm. Số hào khách giang hồ có kẻ ghé tai thì thầm, có người dùng thuật truyền âm nên Tích Nhân dù có đôi tai thần cũng chỉ nghe được những lời nói không liên tục, không đầu không đuôi, và không đoán ra điều gì. Trong lúc mọi người quá im lặng nên nhóm bốn người Tích Nhân cũng chỉ nói chuyện không Đâu, và mong ăn hết bữa cơm để trở về thuyền.
Trong lúc tiểu nhị vừa mang cơm nước ra, dưới lầu có một người độ bảy mươi, thân hình tầm thước, râu dài tới rốn, ăn mặc sang trọng, chống cây gậy sắt bước lên lầu. Thấy ông lão, Đường Dật vội cười to vui mừng:
- Ha ha... Tiền tiền bối cũng hứng thú rời lầu vàng này hay sao? Có phước lớn mới gặp Tiền tiền bối.
Ông lão họ Tiền cười khà khà:
- Gặp Đường lão đệ là tay tài chủ hào phóng đất Tứ Xuyên lão Tiền ta chắc cũng còn phước lộc.
Đường Dật rời bàn đứng lên mời lão họ Tiền. Bọn Hoàng Hà Ngũ Quỷ đều đứng lên chào hỏi rất cung kính.
Bàn của Đường Dật có bảy người, trong đó có một nữ nhân độ hai ba mươi, nhan sắc mặn mà, lộ vẻ phong lưu. Khi nghe Đường Dật giới thiệu, Tích Nhân mới biết là bào muội của lão tên Đường Tử Quyên và nghe lão họ Tiền khen ngợi giống mẫu thân cô ta như đúc.
Khi lão họ Tiền xuất hiện, trong lầu không còn không khí trầm mặc nữa. Lão này hình như không úy kỵ, nói rổn rảng:
- Cuộc tỷ kiếm này, các vị đã đánh cá ai thắng hay chưa?
Hoàng Hà nhất quỷ:
- Tại hạ cũng chỉ nghe danh, chưa từng biết mặt cả hai cao thủ nên không dám đánh cá ai.
Ông lão họ Tiền:
- Không biết mới đánh cá để biết đen đỏ. Ta cá tên Truy Phong kiếm Cao Thế Cường một ngàn lạng vàng. Ai muốn đánh cá với ta?
Đường Dật cười:
- Tiền bối đã nghĩ Truy Phong kiếm sẽ thắng, thì chắc chắn có lý do. Xin chỉ dạy.
Lão họ Tiền cười khà khà:
- Ta là người không làm việc gì không có thù lao. Ngân lượng đối với ta là điều quan trọng nhất. Các ngươi cứ để ngân lượng xuống bàn ta sẽ nói vì sao ta chắc chắn Cao Thế Cường sẽ thắng.
Bọn Hoàng Hà Ngũ Quỷ ngần ngừ. Đường Dật cũng không chịu bỏ bạc, thì cô em gái Đường Dật bỏ ngay một thẻ vàng:
- Xin Tiền bối chỉ dạy.
Lão họ Tiền chụp ngay thẻ vàng bỏ vào áo như sợ mất, nâng chung rượu lên uống cạn:
- Con bé ngươi đã bỏ vàng thì ta sẽ nói cho biết, nhưng ta có tiền lệ việc mua bán giữa ta và khách hàng không được nói cho người thứ hai. Nếu ta phát giác cuộc làm ăn bị vi phạm, ta sẽ đòi bồi thường, ngươi biết chứ?
Đường Dật thở dài dặn em:
- Tiền tiền bối đã có quy củ
mấy chục năm nay, bào muội nhất định tôn trọng.
Lão họ Tiền cười khà khà:
- Ta đã nhận tiền thì phải đáp ứng.
Tích Nhân thấy lão họ Tiền mấp máy đôi môi, không biết lão nói gì, Đường Tử Quyên lại lộ vẻ vui mừng, e thẹn.
Con người ai cũng tò mò, lần lượt có người tới bàn của lão họ Tiền đặt vàng. Ai nghe lão truyền âm cũng hình như đều thỏa mãn. Phía bàn của nhóm đạo sĩ áo vải trắng một người nói lớn:
- Hừ! Bọn ta muốn nghe cho rõ lời giải thích của lão. Lão cần bao nhiêu vàng để có thể nói lớn cho mọi người nghe. Nếu nói không thông, thì Thiên Sư phái chúng ta không bỏ qua cho lão.
Lão họ Tiền cưới ha hả, tiếng cười làm nhiều người lùng bùng lỗ tai. Tích Nhân vội cầm tay Lục Phương truyền chân khí cho bà sợ bị tiếng cười ảnh hưởng. Cười to xong lão họ Tiền nói:
- Phải chăng các ngươi là đồ tử đồ tôn của lão Thông Thiên tử ở núi Nam Sơn? Lão đạo sĩ còn sống có gặp ta cũng không dám vô lễ như Các ngươi.
Một đạo cô lớn tuổi như nhớ ra, vội hỏi lớn:
- Phải chăng tiền bối là người giang hồ gọi là Kim Si Tiền Lão Bảng.
Lão Kim Si Tiền Lão Bảng cười khà khà:
- Giỏi lắm! giỏi lắm! Thì ra Thiên Sư giáo các ngươi cũng còn có người có kiến văn.
Đạo cô đứng lên tới bàn Kim Si đặt một thẻ vàng:
- Xin tiền bối cho biết vì sao dám cho rằng Cao Thế Cường sẽ thắng được chưởng môn nhân.
Kim Si Tiền Lão Bảng cũng chụp vàng bỏ vào áo rồi mấp máy truyền âm cho đạo cô. Không biết lão nói gì, đạo cô không còn tỏ vẻ bất mãn. Sau khi nghe còn lấy thêm một thẻ vàng nữa trao cho lão. Khi đạo cô về bàn, bọn đạo sĩ đạo cô phái Thiên Sư vội vã xuống lầu.
Sau khi bọn đạo cô, đạo sĩ rời khỏi, trong phòng ồn ào hẳn lên.
Tích Nhân vỡ lẽ trước đây bọn hào khách giang hồ không muốn tạo thù oán với Thiên Sư phái và Truy Phong kiếm nên dè dặt, cẩn trọng lời ăn tiếng nói. Bây giờ họ không úy kỵ nữa, một tráng hán mày rô, mắt tròn, độ ba mươi, thân hình khôi vĩ, hai huyệt Thái Dương lộ cao, mang đại đao đứng lên, tiếng nói ồn ồn:
- Tại hạ là Bạt Sơn đao Thôi Hạo ở đất Giang Lăng xin nghe lời chỉ điểm của tiền bối.
Bạt Sơn đao Thôi Hạo đặt xuống bàn không phải một thẻ mà là một đỉnh vàng nặng ít nhất mười lạng. Kim Si Tiền Lão Bảng chụp ngay thỏi vàng, cười sung sướng:
- Thôi Hạo là nhà thơ nổi tiếng. tác giả bài Hoàng Hạc lâu truyền tụng khắp nơi. Một Thôi Hạo khác từng làm tướng quốc danh lưu thiên cổ. Ngươi có tên là Thôi Hạo nhất định cũng làm cho đao pháp phái Kinh Sơn nổi tiếng giang hồ.
Lời ca ngợi làm cho bộ mặt đen đúa của Thôi Hạo như đỏ lên, vui mừng. Lão lại truyền âm nói chuyện với Thôi Hạo và gã Bạt Sơn đao tỏ ra rất thỏa mãn. Cung kính bái tạ Kim Si Tiền Lão Bảng trước khi trở lại bàn của mình. Bây giờ có cả chục người đứng sau hàng để chờ đặt vàng nghe Tiền Lão Bảng giải thích vì sao Truy Phong kiếm Cao Thế Cường sẽ thắng. Trong lúc đó bỗng nghe tiếng thanh tao cất lên:
- Ta muốn đánh cá một ngàn lạng vàng với lão là Độ Nhân đạo sĩ sẽ thắng cuộc tỷ đấu. Lão dám cá chăng?
Tiếng nói làm Tích Nhân giật mình, quay lại xem thì đúng là Từ Mộ Anh cải nam trang đang ngồi một mình trong góc. Nàng trông có vẻ ốm o, thoa lên mặt chất hóa trang làm cho đen đúa, càng thêm thấy tiều tụy. Nhưng đôi mắt to đen lay láy, khuôn mặt của nàng Tích Nhân nhận ra ngay.
Tiếng nói của Từ Mộ Anh làm mọi người quay lại nhìn.
Tiền lão bảng:
- Nhỏ kia ngươi là ai?
Từ Mộ Anh cười nhẹ:
- Kim Si Tiền Lão Bảng có tiếng là người chỉ biết tiền, không cần biết đến người, thì hỏi ta là ai để làm gì? Lão dám cá hay không?
- Sao ta lại không dám cá? Ngươi hãy cứ đưa một ngàn lạng vàng cho ta giữ, ngày mai nếu Độ Nhân thắng ta giao cho ngươi hai ngàn lạng.
- Lão là một tiền bối tên tuổi võ lâm. Có tiếng keo kiệt, không ai có thể móc tiền của lão, võ công cao hơn ta nhiều. Tốt hơn hết lão đưa một ngàn lạng cho ta giữ, có anh hùng hảo hán ở đây làm chứng. Ngày mai Truy Phong kiếm thắng ta giao cho lão hai ngàn lạng.
Trong tửu quán nhiều người nhao nhao, có người nói lớn:
- Tiền lão tiền bối giàu bách vạn, một ngàn lạng vàng không là bao. Còn ngươi là ai, có ngân lượng hay không?
Từ Mộ Anh rút một tập ngân phiếu bỏ lên bàn:
- Đường gia Tứ Xuyên cũng giàu bách vạn, mời Đường tỷ tỷ hay Đường đại gia đến xét ngân lượng.
Đường Tử Quyên nhanh nhẹn tới bàn Mộ Anh xem xấp ngân phiếu, nói lớn:
- Ngân phiếu của Bắc Bình đại Ngân, đúng một ngàn lạng. Cô nương đây là người của Thần Kiếm sơn trang.
Bốn chữ Thần Kiếm sơn trang làm cho mọi người cùng ồ lên kinh ngạc.
Tiền Lão Bảng đứng lên:
- Từ Mộ Hoa là người ngang vai vế với ta. Ngươi đứng hàng cháu chắt. Ta không hứng thú để đánh cá với ngươi.
Thân pháp của Tiền Lão Bảng rất nhanh nhẹn, lão đứng lên, lướt mình, mở cửa sổ phóng ra ngoài nhanh đến nỗi ngoài Tích Nhân khó ai nhìn thấy động tác.
Thôi Hạo hỏi lớn:
- Xin Từ Mộ cô nương cho biết vì sao dám cá đạo sĩ Độ Nhân sẽ thắng?
Từ Mộ Anh cười:
- Hai cao thủ đã mong quyết đấu để phân cao thấp họ đều tự tin có thể thắng đối phương. Khi tỷ đấu ngoài kiếm pháp còn có nội công, sự quyền biến, kinh nghiệm của người cầm kiêm. Họ chưa đấu nhau làm sao biết ai thắng bại. Tiền Lão Bảng nói với các hạ Truy Phong kiếm thắng vì biết các hạ là người có cảm tình hay quen biết với Truy Phong kiếm. Ngược lại khi đạo cô hỏi thì lão nói ngược lại làm cho đạo cô vui mừng. Lão chỉ uốn lưỡi lấy vàng, tại hạ thấy chướng tai nên làm cho lão bỏ đi mà thôi...
Còn Tiếp...
Thêm một đoạn từ Vietlove do HuTrucTienSinh post:
Tiếp theo...
Đường Dật, còn có hiệu là Bách Hiểu vỗ tay cười:
- Đấy là lý do ta và Hoàng Hà Ngũ Hiệp không muốn bỏ vàng. Cô nương còn trẻ nhưng thật thông tuệ. Chẳng hay trang chủ có mặt gần đây?
Từ Mộ Anh:
- Cảm ơn Đường tiền bối có lòng thăm hỏi, nhưng gia phụ không có mặt. Tiểu nữ và một số cao thủ Thần Kiếm sơn trang chỉ muốn nhìn cuộc chiến phi thường ngày mai nên lặn lội tới đây mà thôi. Tiểu nữ sẽ gặp lại tiền bối ngày mai. Xin phép về trước kẻo người nhà trông đợi.
Lục Phương vốn nghe Tích Nhân cho biết Lục Ninh lấy Từ Mộ Lâm, nên gặp Mộ Anh mừng rỡ vội gọi:
- Anh nhi! Hãy lại đây!
Từ Mộ Anh nghe gọi nhìn lại, thấy người gọi có nét rất quen thuộc không biết là ai, nhưng đôi mắt của cô ta mở to nhìn Tích Nhân không chớp, rồi rơi lệ:
- Ca... Ca... Chàng?
Tích Nhân vội truyền âm:
- Ta đây! Ngươi không nên nhận ta nơi này, ra khỏi nơi đây sẽ nói chuyện.
Tiếng nói của Tích Nhân rót vào tai làm cho Mộ Anh đứng yên chao đảo rồi ngã qua một bên. Mộ Anh đứng rất xa bàn Tích Nhân, khi nàng chúi ngã thì quần hùng chợt thấy một cái bóng thoáng qua và thấy Mộ Anh nằm trong tay một trong gã thanh niên từ lâu im lặng ngồi với hai nữ nhân lớn tuổi ở góc tường.
Tích Nhân bồng Mộ Anh nói với Lục Phương:
- Chúng ta về thôi!
Tư Mã Trâm và lão tỳ Dương Nghi vội đỡ Lục Phương đứng lên.
Sau khi họ xuống lầu, Hoàng Hà Nhất Qủy mới la to:
- Thân pháp đúng là... đúng là... như ma quái.
Đường Dật:
- Người của Thần Kiếm sơn trang không ai có thể có thân pháp này!
Hoàng Hà Nhị Qủy:
- Nhưng người phụ nhân bệnh hoạn chính là Từ Mộ phu nhân. Ta đã từng gặp qua bà ta một lần. Họ là người Thần Kiếm sơn trang. Cô gái gọi thanh niên là ca ca thì phải là con trai của Từ Mộ Lâm. Nghe nói gã là một cao thủ phi thường trong hàng hậu bối.
Đường Dật thở dài:
- Nếu vậy thì tiếng đồn Thần Kiếm sơn trang quả không ngoa. Còn hơn cả lời đồn.
Đường Tử Quyên:
- Chúng ta có thể theo dõi để biết gã là ai.
Đường Dật:
- Không nên làm cho Thần Kiếm sơn trang hiểu lầm. Hơn nữa. họ cũng chẳng làm hại gì mình. Ngày mai thế nào cũng sẽ gặp lại họ.
Hoàng Hà Tam Qủy rót rượu cười khà khà:
- Ngày mai Đường tiểu thư nên tìm cách làm quen với gã. Nếu hai nhà Đường môn và Từ Mộ nên nghĩa tấn tần, thì đúng là một thịnh sự võ lâm, và ta biết lão phu nhân sẽ rất vui mừng.
Đường Tử Quyên đỏ mặt:
- Hừ! Thập tam cô ta đâu đến độ phải đi tìm gã làm quen?
- Ta biết cô nương rất xinh đẹp, nhưng gã trông cũng... hà hà... một tay nam tử.
- Tam huynh còn diễu cợt, ta sẽ không nhịn nữa.
Quần hào trong tửu quán lúc bấy giờ nhiều người đứng lên. Có kẻ nói nên đi yết kiến người nhà Thần Kiếm sơn trang để nghe cao kiến về cuộc so tài ngày mai.
Từ Mộ Anh gặp lại Tích Nhân xúc động nên ngất xỉu. Tích Nhân bồng cô ta xuống lầu, vừa đi vừa thúc đẩy chân khí. Ra khỏi tửu lầu thì cô ta tỉnh lại. Biết Tích Nhân đang bồng mình, Từ Mộ Anh ôm lấy lại khóc:
- Tiểu muội tưởng chẳng bao giờ có thể gặp lại Ngân ca.
Trong lúc có mặt nhiều người, nhất là có Lục Phương và Tư Mã Trâm, Tích Nhân muốn bỏ Mộ Anh xuống, nhưng cô bé đang ôm cứng, và đang khóc, chẳng biết phải làm sao. Hỏi:
- Ngươi đang đi với ai? Họ đang ở đâu?
- Tiểu muội... chỉ có một mình. Tiểu muội định sang Đại Việt để tìm... Nhân ca, vừa mới tới đây.
Tích Nhân nghe nói vô cùng thương cảm, thở dài:
- Có một người trưởng bối đang chờ gặp ngươi.
Nghe nói Mộ Anh vội vàng thả hai tay, Tích Nhân đặt nàng đứng xuống đất. Mộ Anh bấy giờ mới nhớ đã ôm Tích Nhân trước mặt nhiều người, cảm thấy thẹn thùng, muốn chui xuống đất. Lục Phương bước lại cầm tay:
- Hài tử! Hãy theo đại di về thuyền rồi nói chuyện.
- Đại di! Đại di là ai?
- Xưa nay con không nghe ai nhắc tới làm sao biết ta là ai.
- Ồ! Nhưng Mộ Anh thấy đại di rất giống mẫu thân và Thập tứ di.
- Ta giống mẫu thân của con đã nói ra chúng ta là người nhà.
Dương Nghi đã Lục Phương đi chậm rãi nói chuyện với Mộ Anh. Tích Nhân và Tư Mã Trâm đi sát bên. Tư Mã Trâm lúc này không còn liến thoắng hỏi han như trước.
Họ đi được nửa đường sắp tới thuyền, thì bọn giang hồ đuổi theo. Có kẻ gọi lớn:
- Xin Từ Mộ thiếu trang chủ dừng bước.
Tích Nhân biết không còn cách trốn tránh, đứng lại.
Bọn quần hùng tới nơi, Tích Nhân vòng tay:
- Mẫu thân và hiền muội tại hạ đang có bệnh cần về thuyền ngơi nghỉ. Rất mong chư vị anh hùng tha lỗi cho mẫu thân và tại hạ không tiện hầu tiếp qúy vị hôm nay.
Một người nói lớn:
- Chẳng hay Từ Mộ phu nhân bị bệnh gì? Tại hạ là đệ tử của Giang Tây Thần Y, xin đóng góp chút công lao cho Thần Kiếm sơn trang.
- Cám ơn các hạ. Mẫu thân và hiền muội bị nội thương, tại hạ có thể dùng chân khí chữa trị.
- Nếu vậy thì...
Một người hỏi:
- Từ Mộ công tử có ý kiến gì về cuộc tỷ đấu ngày mai?
Tích Nhân dõng dạc:
- Như bào muội đã nói, chúng tôi chưa biết mặt hai cao thủ nên không dám có ý kiến. Ai thắng, ai bại ngày mai sẽ biết. Cho phép tại hạ cáo từ.
Quần hào tỏ ra thất vọng, nhưng không còn lý do gì cầm giữ. Tích Nhân cung tay chào rồi lui bước.
Trở về thuyền, Tích Nhân hỏi thuyền phu họ có thể nhổ neo ra đi trong đêm hay không? Thuyền phu nói trời đêm nay trong, có ánh trăng có thể đi được. Tích Nhân lấy tiền thưởng, giục họ nhổ neo.
Thuyền vừa ra lại dòng Trường Giang, trong bờ một người dùng một miếng gỗ ném xuống nước làm chỗ dẫm chân vùn vụt đuổi theo. Tích Nhân nhìn rõ là Tiền Lão Bảng. Thuyền đi nhanh, nhưng không thể nhanh hơn một cao thủ như Tiền Lão Bảng. Tích Nhân đã từng gặp Kỳ Si Du Thanh, nhận Tửu Si Tửu Cái làm đệ tử. Đã đấu với Võ Si Đoàn Hán Thiên. Lần này gặp người thứ tư trong thành phần Tứ Si cũng lấy làm hứng thú.
Tích Nhân chờ Tiền Lão Bảng nhảy lên thuyền, cung tay chào:
- Tiền tiền bối đuổi theo hẳn có điều gì dạy bảo?
Tiền Lão Bảng chửi thề:
- Mẹ kiếp! Con nhãi ranh mạo xưng con cháu lão Từ Mộ Hoa làm cho ta mất mấy trăm lạng vàng. Ta phải theo để đòi bồi thường thiệt hại. Nếu các ngươi không giải quyết thỏa đáng. Tiền Lão Bảng ta không nhân nhượng.
Biết Tiền Lão Bảng lên thuyền, mẹ con Lục Phương và Mộ Anh đều bước ra khỏi khoang. Mộ Anh hỏi lớn:
- Tiền bối lấy lý do gì bảo ta giả mạo con cháu họ Từ Mộ?
- Thứ nhất, họ Từ Mộ đang bị nhiều tay kiếm thủ đến khiêu chiến, không còn sống yên, thì không thể nào có hứng thú để xuống Vũ Xương xem trận đấu. Thứ hai, một nhà đại gia kiếm thuật như họ Từ Mộ nếu không được mời làm trọng tài, thì không thể nào đi xem trận đấu, vì có thể bị coi là thăm dò kiếm pháp của người khác. Thứ ba, Từ Mộ thiếu trang chủ phu nhân võ công không thua chồng, xưa nay có tiếng không bao giờ ra ngoài giang hồ nếu không có phu quân bên cạnh...
Ông ta chỉ Lục Phương:
- Người này đã không có võ công, lại đi một mình thì dĩ nhiên giả mạo. Thứ tư, ta từng gặp Từ Mộ công tử, gã thanh niên này không phải. Bốn lý do này đủ kết luận các ngươi là người giả mạo, lại làm mất vốn của ta.
Từ Mộ Anh cười:
- Hai lý do tiền bối đưa ra có thể coi là đúng, nhưng có ai bảo tiền bối là chúng tôi sẽ xem trận đấu ngày mai? Còn hai lý do sau. Hà! Đại di của ta có lúc nào xưng là mẫu thân của ta đâu? Còn Nghĩa ca của ta cũng có bao giờ tự xưng là bào huynh của ta? Tại sao tiền bối lại bảo giả mạo. Giả mạo lúc nào?
Tiền Lão Bảng cau mày:
- Dù sao đi nữa, ngươi cũng đã làm cho ta mất mấy trăm lượng vàng. Ngươi phải bồi thường. Quy định của ta xưa nay không thể bỏ.
Tích Nhân cười hỏi:
- Nếu Anh muội không phá vỡ cách lừa dối để lấy tiền của tiền bối, thì đêm nay tiền bối kiếm được bao nhiêu?
Tiền Lão Bảng tính đốt ngón tay, bảo:
- Ít nhất đêm nay ta thu cũng được năm trăm lạng. Ta phải mất công suy nghĩ để biết các ngươi là ai và phải đuổi theo, công lao trị giá năm trăm lượng. Các ngươi phải bồi thường cho ta tất cả một ngàn lạng.
Tích Nhân nhanh nhẹn:
- Tại hạ đồng ý bồi thường cho tiền bối.
Nghe Tích Nhân sẵn sàng bồi thường Lục Phương lòng đau như cắt vì tiền Tích Nhân đang giữ giùm là của mình. Nhưng không tiện phản đối. Còn Mộ Anh thì la lên:
- Sao lại bồi thường cho lão được?
Tích Nhân cười:
- Giang hồ ai cũng có quy củ, Tiền tiền bối là người tên tuổi trong võ lâm, đã áp dụng quy củ mấy chục năm chúng ta phải tôn trọng.
Tiền Lão Bảng khen ngợi:
- Công tử đúng là người hiểu biết, hãy giao ra ngân lượng để ta quay gót.
Nhưng Tích Nhân cười to hơn:
- Tại hạ cũng có quy củ của mình. Quy củ thứ nhất khi tại hạ chưa mời mà tự động lên thuyền thì phải bồi thường hai ngàn lạng vàng. Vậy thì mong tiền bối giao ra một ngàn lạng cho tại hạ rồi xuống thuyền ngay cho.
Tiền Lão Bảng quát to:
- Ngươi dám đùa cợt với ta!
Lão lướt tới chụp Tích Nhân. Xứng đáng là một cao thủ thượng thặng võ lâm Trung Nguyên. Lão ra tay nhanh như qủy mị và Tích Nhân đã bị lão chụp được cổ tay.
Kiềm chế được Tích Nhân lão đắc ý cười ha hả:
- Buộc ta phải ra tay thì phải tăng tiền bồi thường lên một ngàn lạng nữa. Bọn nữ nhi các ngươi không giao ra hai ngàn lạng ta vứt gã xuống sông.
Lão cười dứt thì Tích Nhân cũng cười to:
- Tại hạ bị tiền bối tấn công làm lo sợ phải tổn thọ nên tiền bối phải bồi thường gấp bốn. Nếu không tại hạ lấy hết tiền bạc trong người, và ném tiền bối xuống sông, hay trói tiền bối giải quan vì ỷ thế hiếp người.
Bọn Lục Phương đang tái mặt lo sợ vì thấy Tích Nhân bị Tiền Lão Bảng kiềm chế. Không ngờ lại nghe tiếng cười lấy làm ngơ ngác.
Và người không ngờ nhất là Tiền Lão Bảng. Bởi lão vừa cười xong thì thấy cổ tay mình bị khống chế và nhiều yếu huyệt trên thân thể đã bị điểm. Đây là điều lão không thể nào tin được. Tích Nhân thả tay ra lão loạng choạng ngồi xuống sàn thuyền. Đôi mắt ngơ ngác:
- Ngươi... ngươi... là người hay ma qủy?
Tích Nhân cười nhẹ:
- Dĩ nhiên tại hạ là người. Sao? Tiền bối muốn ném xuống sông hay trả bồi thường?
Lão thở dài:
- Ta không mang theo đủ ngân lượng?
- Tiền bối cứ lấy hết tiền bạc trên người bỏ ra. Tại hạ có thể châm chước. Nếu không tại hạ đành thất lễ.
Tích Nhân búng tay, Tiền Lão Báng không nghe hơi gió nhưng biết huyệt điểm trên cánh tay đã được giải khai. Lòng lão kính phục vô cùng, biết gặp phải cao thủ hiếm có. Lão không dám chống đối, lấy chiếc bao trong bụng mở ra:
- Ta chỉ có bấy nhiêu mà thôi.
Tích Nhân thấy ngoài vàng lá khoảng vài trăm lượng. còn có tập ngân phiếu. Lấy lên xem chỉ có một ngàn lượng. Chặc lưỡi:
- Xem ra không đủ bốn ngàn lạng. Tại hạ biết làm sao bấy giờ?
Tiền Lão Bảng làm ăn giàu có vì lão không bao giờ từ nan việc ác nào miễn là lấy được tiền. Võ công của lão thuộc hàng thượng thặng, lão tính toán rất kỹ, không đụng chạm với người có thế lực, nên cách làm tiền của lão theo kiểu ăn cướp trá hình đã có thể tồn tại mấy chục năm. Lão cũng sẵn sàng giết người vì tiền nếu việc này không ai biết. Lão đang bị kềm chế giữa sông làm lão lấy bụng ta suy ra bụng người, vội nói:
- Nhưng ta có hộp tuyết sâm, trị giá ít nhất năm ngàn lạng.
Tích Nhân nghe nói vui vẻ:
- Vậy thì tại hạ lấy cây tuyết sâm và bù cho tiền bối một ngàn lạng. Đưa cây sâm ta xem thử.
Lão Bảng lấy ra một hộp nhỏ đưa ra. Tích Nhân mở ra xem thấy cây sâm nhỏ bằng ngón tay cái, hình dẹp, thân trong suốt, nhiều gân đỏ, lấy nếm thử biết là sâm qúy, có thể đã mấy trăm năm, nhưng cây sâm có lẽ mọc chen trên kẽ đá nên không lớn được, vì thế khó có giá trị trên thị trường. Tiền Lão Bảng có lẽ mua được với giá rất rẻ.
- Tại hạ nghĩ cây sâm này bất quá tiền bối mua năm trăm lạng. Có thể bán lời được năm trăm lạng.
Tình cờ Tích Nhân nói trúng toan tính của Tiền Lão Bảng làm lão thất vọng, chống chế:
- Có người nói nó đáng năm ngàn lạng. Nhưng công tử có thể lấy nó cộng với số ngân lượng mà ta đang có để giao đủ cho công tử bốn ngàn lạng.
Tích Nhân, phóng tay giải huyệt cho Tiền Lão Bảng:
- Ta không cần ngân lượng. Lão hãy lấy lại và đi đi. Củ sâm này đối với ta coi như đã đủ.
Tiền Lão Bảng vui mừng hét lớn, nhưng lão không lấy lại vàng bạc, đứng lên nói:
- Lão phu xưa nay chưa kính phục ai, nhưng với công tử đúng là khẩu phục, tâm phục. Chẳng hay lão phu có thể biết được đại danh?
- Tình cờ gặp nhau cần gì phải biết danh tính. Chuyện ngày hôm nay trong giang hồ sẽ không ai biết.
- Đa tạ công tử, lão phu xin cáo từ.
Lão chụp sàn thuyền móc một tấm ván ném xuống sông nhảy lên đạp sóng vào bờ, phút chốc mất dạng.
Lục Phương thở dài:
- Lão cũng là một kỳ nhân.
Tích Nhân vui mừng:
- Đây là phước của bá mẫu, cây sâm này sẽ giúp cho bá mẫu khôi phục được võ công. Chúng ta tìm nơi nghỉ vài ngày. Tiểu điệt phục hồi công lực cho bá mẫu rồi tiếp tục lên đường.
Nghe hồi phục được võ công, Lục Phương, Dương Nghi và Tư Mã Trâm vui mừng vô cùng. Tích Nhân lấy cái túi vàng bạc của Tiền Lão Bảng cất vào người, đem bốn thẻ vàng cho thuyền phu, bảo chúng tìm nơi thị tứ nghỉ chân.
o O o
Hồi Thứ Năm Mươi Bảy
Gặp Ngoại Tổ Mẫu
Tích Nhân và Từ Mộ Anh tới trang trại thì trời đã tối, người của sơn thôn cũng vừa coi ngựa tới nơi. Biết họ còn đem dê bò về thôn, tốn rất nhiều thời gian nên Tích Nhân và Từ Mộ Anh chỉ lấy hành lý, số mền gối nhờ họ đem về sau nên
không đến nỗi kềnh càng. Khi Tích Nhân phi thân tới đỉnh núi thì Từ Mộ Anh bảo đừng chân. Tích Nhân dừng lại đưa mắt ngạc nhiên nhìn nàng. Từ Mộ Anh bỗng rơi lệ, làm Tích Nhân bối rối:
- Ngươi...
Từ Mộ Anh nghe hỏi lại ngồi xuống ôm mặt khóc òa, khóc rưng rức như chưa bao giờ được khóc, làm Tích Nhân càng ngẩn ngơ. Giây lát ngồi xuống bên, ngọt ngào:
- Ngươi có điều gì uất ức?
Từ Mộ Anh hét lên:
- Ngươi! Ngươi! Lúc nào cũng ngươi và ngươi! Ngươi không thể gọi ta một tiếng khác hay sao?
Tích Nhân thở dài:
- Ngươi là một cô gái rất dễ thương. Ta cũng không thể nói không bồi hồi xúc động. Nhất là khi gặp lại. Nhưng... ta và phụ mẫu ngươi đã kết nghĩa kim bằng. Ta biết phải làm sao? Thân phụ mẫu ngươi sẽ coi ta là hạng người nào?
Mộ Anh sụt sùi:
- Nhưng tiểu muội... xa chàng giây lát thì tưởng như không còn sống nổi. Hỡi ôi! Tiểu muội đã lâm vào hoàn cảnh trớ trêu này thì nên chết quách cho xong.
- Ngươi đang tuổi vừa biết yêu không khỏi bồng bột nhất thời, nhưng ta tin rằng một ngày nào đó ngươi cũng sẽ nguôi ngoai. Đúng là ta rất thương mến ngươi, nhưng giữa chúng ta đã có ranh giới.
Từ Mộ Anh quát:
- Cha mẹ đã thề trước chiếu chỉ, cắt đứt liên hệ với người. Vĩnh viễn sẽ không bao giờ còn có liên hệ với ngươi để phạm tội bất trung. Ta và ngươi không phải anh em ruột thịt, ngươi đã gọi đại di là bá mẫu. Trâm tỷ là hiền muội sao lại bất công với ta. Ngươi đồng ý kết nghĩa huynh đệ với Tư Mã Thực khi biết biểu ca là cháu của mẫu thân ta, khi đã biết đại di là chị ruột của mẫu thân ta, thì có còn coi trọng tình nghĩa với cha mẹ ta hay không? Hừ! Điều gì làm ngươi phải kết nghĩa với Tư Mã Thực phải chăng... Trâm tỷ quá đẹp! Còn ta... chỉ là con bé ngu ngơ, dại dột!
Từ Mộ Anh hét xong, đau khổ phóng mình xuống núi. Tích Nhân cảm thấy thương nàng vô hạn. Nghĩ lại thấy Từ Mộ Lâm và Lục Ninh không thể nào coi mình là nghĩa đệ được nữa. Hơn nữa, Từ Mộ Anh là cô gái quật cường, nàng có bề gì càng có lỗi với vợ chồng Từ Mộ Lâm hơn, nên thở dài phóng chân đuổi theo. Bị bắt kịp, Từ Mộ Anh đừng chân, Tích Nhân nhìn đôi mắt to đen lay láy của nàng giòng lệ nhạt nhòa, chứa đầy sầu hận, lòng nhũn lại, kêu lên:
- Hiền muội!
Mộ Anh run run:
- Ngươi...
Tích Nhân bước đến ôm lấy nàng:
- Hiền muôi đừng buồn giận nữa! Tiểu huynh đâu phải sắt đá, chỉ vì ngại ngùng tình huynh đệ với thân phụ mẫu nàng mà thôi! Ta không nhất định để nàng một mình phiêu lãng giang hồ!
Mộ Anh lại òa khóc:
- Nhưng... Nhân ca đâu có thượng tiểu muội?
Tích Nhân bồng Từ Mộ Anh lên, phóng mình lên gộp đá, ngồi xuống và cúi xuống nàng âu yếm:
- Hiền muội biết rằng được một cô gái xinh đẹp như nàng thương yêu là phước tu mười kiếp hay không?
Nụ hôn của Tích Nhân làm Mộ Anh rùng mình nín khóc và Tích Nhân cảm thấy thân hình nàng mềm nhũn. Biết nàng lại xúc động đến ngất xỉu, Tích Nhân vội vận công lên hai bàn tay xoa bóp. Giây lát Mộ Anh tỉnh dậy, ôm lấy Tích Nhân:
- Mong chàng không coi thường và phụ lòng Mộ Anh. Từ nay Mộ Anh sống chết chỉ vì chàng!
Tích Nhân bồi hồi ôm chặt cô gái. Mộ Anh cảm thấy lòng như bay bổng, cũng ôm chặt Tích Nhân. Mộ Anh muốn thời gian ngừng trôi, muốn thân xác tan loãng hòa nhập vào người nàng yêu say đắm với tất cả tâm hồn. Những nụ hôn của Tích Nhân làm Mộ Anh cảm thấy nàng không còn là cô gái bé bỏng nữa, và nàng cảm thấy an tâm vô cùng.
Nàng biết đã được Tích Nhân hôn là đã được chấp nhận, tình yêu của nàng đã được đáp đền, những nụ hôn còn hơn muôn lời minh sơn hải thệ. Tích Nhân ôm ấp, vuốt ve Mộ Anh một lúc rồi nói:
- Chúng ta mau về kẻo mọi người lo lắng, chờ đợi.
Mộ Anh ôm chặt eo:
- Nhân ca có thể bồng muội trở về! Muội không còn muốn đặt chân xuống đất nữa?
Tích Nhân vui vẻ:
- Bồng hiền muội là phước mấy đời mới có?
Tích Nhân trở lại chỗ cũ, móc hết sáu gói hành lý lên hai vai bồng Từ Mộ Anh phi thân về sơn thôn.
Dĩ nhiên, khi về tới gần sơn thôn, cô gái đòi bế không chỉ đòi đặt chân xuống đất mà còn mang mấy gói hành lý nữa. Bấy giờ trong thôn đèn đuốc sáng choang, người qua kẻ lại nhộn nhịp, trong không khí vui mừng, thì cũng đượm nhiều đau thương mất mát. Tích Nhân trở về căn nhà cũ được biết Lục Phương đã thức giấc, mọi người đã di chuyển tới mấy căn nhà riêng biệt như Tích Nhân đòi hỏi để tránh làm trở ngại cho Âm Dương nhị kiếm truyền tuyệt học cho Tư Mã Trâm và Từ Mộ Anh.
Tích Nhân hiểu rõ thời gian còn lại của họ không còn nhiều, chỉ không nói ra cho mọi người biết. Bấy giờ trước căn nhà lớn mọi người đang làm tiệc rượu chuẩn bị đãi đằng, kẻ qua người lại nên thấy Tích Nhân trở về vội hướng dẫn Tích Nhân và Từ Mộ Anh tới ba căn nhà vắng vẻ bên chân núi. Có lẽ chủ nhân những căn nhà này thích sống biệt lập chứ chẳng phải quá nghèo đói, nên ba căn nhà trông cũng như những căn nhà tranh khác trong thôn.
Trong ba căn, căn nhỏ nhất bên bìa rừng dành riêng cho Tích Nhân, căn trên sườn núi lớn nhất dành cho vợ chồng Âm Dương song kiếm và Từ Mộ Anh, còn căn dưới chân núi được dành cho mẹ con Lục Phương và bà lão Dương Nghi. Mỗi căn cách nhau vài trăm trượng.
Tích Nhân ghé thăm trông Lục Phương còn đượm vẻ mệt nhọc, còn Tư Mã Trâm đang sắc thuốc cho mẹ. Tích Nhân ở lại thăm hỏi, chuyện vãn, biết tên giáo chủ Bạch Cốt giáo là con trai một người cậu họ của Lục Phương. Lúc nhỏ cả hai cũng thường chơi đùa bên nhau, mãi tới khi lên mười mấy tuổi mới chia tay vì loạn lạc, ông ta tên là Đương Thiên Thành và bà không ngờ mấy chục năm không gặp đã trở thành một ác ma, có hành động đê hèn.
Tích Nhân chuyện vãn với Lục Phương giây lát thì người trong thôn tới mới dùng cơm tối. Lục Phương còn mệt và đang chờ uống thuốc nên chối từ, Lục Phương không thể đi thì Tư Mã Trâm cũng không muốn rời mẹ. Bà lão Dương Nghi chưa hết nội thương nên cũng không đi.
Tích Nhân cùng Từ Mộ Anh lên mời Âm Dương song kiếm thì họ cũng từ chối. Vì thế Tích Nhân cùng nàng đi dự tiệc và sẽ nhờ người thôn mang thực phẩm cho họ.
Tích Nhân đến nơi chỉ thấy trong nhà khoảng mươi người, có hai bàn tiệc đã bày cơm trắng, thịt gà cá hấp, canh rau. Tích Nhân và Mộ Anh chắp tay chào hỏi, tỏ lời xin lỗi tình trạng còn yếu của Lục Phương với bà lão được thôn dân gọi là Thần y. Bà ta hiền từ:
- Lão phụ cũng đoán biết phu nhân không thể tới được.
Bà lão mù, nhưng hình như ở chỗ quen thuộc thì không khác gì có mắt nên cùng mấy người lớn tuổi mời Tích Nhân tới đầu bàn, kéo ghế:
- Xin mời đại hiệp.
Tích Nhân vội vàng chối từ:
- Xin tiền bối ngồi ghế thủ tọa cho. Vãn bối vô lễ sẽ bị giảm thọ.
Bà lão khen ngợi:
- Đại hiệp võ công trên đời khó có đối thủ, tính tình lại khiêm cung. Thật khó tìm có người như đại hiệp.
Tích Nhân lại nhún nhường trước lời khen ngợi. Mời bà lão ngồi. Bà ta không từ chối, ngồi xuống ghế. Bà lão mù nhưng như người sáng mắt, chỉ tay giới thiệu những người còn đứng chung quanh với Tích Nhân, bảo họ ngồi vào bàn tiệc.
Ba người ngồi chung bàn với bà lão và Tích Nhân một người độ bốn mươi tên là Lưu Kỳ, hai người kế tên là Lưu Mãn, Lưu Tịnh và người nữa là thanh niên gọi là lão ngũ, tên là Lưu Lực, con trai thứ năm của trưởng thôn nên mới được thôn dân gọi là lão ngũ. Tích Nhân thấy trong thôn có họ Lưu rất nhiều biết người sáng lập sơn thôn hẻo lánh này thuộc họ Lưu.
Bà lão mời Tích Nhân và mọi người cầm đũa, bà ta vừa ăn, vừa cùng mọi người trong bàn giới thiệu sơn thôn đặc biệt này cho Tích Nhân biết. Theo lời bà lão và người trong thôn, những người đầu tiên đến thành lập sơn thôn này chỉ có bốn cặp vợ chồng, họ Lưu, họ Trần, họ Phùng và Trương. Họ là những người vào rừng trốn tránh sự đàn áp của người Mông Cổ. Sau trên trăm năm, con cháu họ Lưu phát triển, còn các dòng họ khác lại tàn lụi dần, vì sinh con gái nhiều hơn con trai. Sau nhiều thế hệ người trong thôn đa số họ Lưu, nhưng Trần, Phùng, Trương đều là tiên hiền, ông bà của người trong thôn. Họ là dòng máu chung của bốn họ Lưu, Trương, Trần, Phùng.
Nửa năm trước người trong thôn mỗi đêm đều có người mất tích, tưởng là ma quỷ, hay ác thú, nhưng canh gác, cầu khẩn không làm điều gì có thể giải trừ kiếp nạn. Bà lão góp ý bảo trường thôn đi tìm cao thủ võ lâm tới giúp. Sơn thôn đã tốn nhiều tiền, thỉnh được một hai cao thủ, nhưng số cao thủ này này tới sơn thôn lại mất tích nhanh chóng hơn.
Có một cặp kiếm khách phái Võ Đang cũng đã được mời tới giúp đỡ. Họ có thể phi thân lên mái nhà, phóng phi tiêu hạ chim bay trên trời. Không ngờ chỉ hai đêm thì họ cũng bị mất tích. Sau khi hai cao thủ Võ Đang bị giết, thì số cao thủ của Bạch Cốt giáo tới chiếm sơn thôn trong mấy tháng qua, chúng bắt mọi người phục dịch hãm hiếp phụ nữ. Mỗi đêm, những người đàn ông chống đối, lớn tuổi trong thôn đều bị mất tích. Số người từ bốn năm mươi trở xuống bị cho uống thuốc độc và bắt gia nhập Bạch Cốt giáo.
Bà lão buồn rầu nói:
- Lão phụ có thể giải chất độc, nhưng sợ nếu biết được thì chúng gia hại, nên dặn thôn dân ẩn nhẫn, lão phụ cũng không tiếp ai, ngày tháng làm ra vẻ mình đui mù ốm yếu sắp chết tới nơi nên chúng không để ý.
Lão Ngũ nói:
- Tiểu đệ đêm nằm mơ thấy nội tổ dặn ngày hôm nay có bậc đại tiên tới thôn cứu giúp. Lão thần y bốc quẻ cũng xác nhận hôm nay là ngày đại cát, đại phúc vì thế khi gặp Lục nữ hiệp thì mừng thầm, nhưng lại thất vọng. May là sau đó đại hiệp đã xuất hiện.
Tích Nhân vừa cùng mọi người ăn uống, vừa khiêm cung cảm tạ lời khen của những người trong thôn. Sau đó dò hỏi họ đang có kế hoạch gì? Mỗi người nêu lên mỗi ý, nhưng chung quy đều muốn được giải độc, tìm người mất tích, phục hồi lại thôn xóm.
Nhận thấy thôn dân phải đón tiếp mình nhưng ai cũng lộ vẻ bồn chồn, Tích Nhân hiểu họ có rất nhiều việc cần phải làm nên cảm ơn buổi tiệc của họ và mong họ tự nhiên, không phải khách sáo. Bà lão cũng bảo họ sau khi ăn uống xong có thể đi lo việc nhà, việc thôn. Tiếp đãi Tích Nhân đã có bà ta gánh vác. Khi mọi người cáo từ trước, Tích Nhân mới hỏi bà lão:
- Vãn bối nghĩ tiền bối vốn không phải là người thôn này, trước kia hẳn có lý lịch phi thường.
Bà lão thở dài:
- Lão phụ đã ở thôn này trên bốn mươi năm, nên nói không phải thôn dân cũng không đúng. Tuy nhiên lão phụ vốn không phải là người sinh đẻ ở đây.
- Với y thuật của tiền bối, hẳn người có lai lịch phi thường. Có lẽ vì tình trạng bắt buộc nên mới phải ở trong sơn thôn này.
- Chuyện đã qua nhắc lại chỉ thêm buồn.
- Vãn bối xin lỗi đã tò mò.
Những bà lão lại sẵn sàng tâm sự:
- Mấy chục năm nay không ai biết lão phụ là ai, lão phụ cũng cơ hồ đã quên mình là ai. Gặp thiếu hiệp kể cũng là duyên, lúc tuổi già sắp mất có việc muốn nhờ thiếu hiệp giúp cho, mong thiếp hiệp và cô nương không từ chối.
- Vãn bối sẽ hết sức mình.
- Lão phụ biết mình sắp mất, thôn dân không ai là người thông minh, hiếu học nên không thể hấp thụ được Dược Vương thần thư của họ Tây Môn. Lão phụ muốn giao tuyệt nghệ của Thần Dược môn cho thiếu hiệp quản giữ, nếu thiếu hiệp không muốn tự nghiên cứu, xin tìm kẻ có căn cơ truyền lại cho lão phụ.
Từ Mộ Anh kêu lên:
- Chẳng lẽ... tiền... bối là... là... Thần Y tiên tử Tây Môn Tuyết năm xưa?
Bà lão buồn bã:
- Tuổi trẻ như cô nương cũng biết đến danh hiệu này?
- Nội tổ thường kể chuyện kỳ nhân dị sĩ trên giang hồ cho vãn bối nghe, người thường nhắc đến võ công, tài trị bệnh của tiền bối. Tiếc rẻ không biết sao tiền bối lại mất tích giang hồ.
- Nội tổ của cô nương là ai!
- Nội tổ là Từ Mộ Hoa.
- Ô! Không ngờ cô nương là cháu của Thần Kiếm. Lão vẫn còn khỏe mạnh?
- Nội tổ vẫn còn khỏe mạnh.
Mộ Anh nắm tay bà lão hỏi dồn:
- Vì sao một Thần Dược môn tên tuổi bị mất tích giang hồ? Và tại sao tiến bối ra nông nỗi này? Tên ác nhân ấy là ai?
Lão Thần y thở dài:
- Nếu nghe ta nói có gì đụng chạm mong cô nương bỏ qua. Chuyện của ta đáng lẽ không nên nói với ai làm gì, nhưng ta có trực giác tín cẩn thiếu hiệp và cô nương, hai người không phải là hạng ngu trung với triều đình. Thần Dược môn của ta đã bị Chu Nguyên Chương san thành bình địa!
Mộ Anh ngơ ngác... đôi mắt mở to kêu lên:
- Làm sao có thể...
Lão thần y cười buồn:
- Từ Mộ Hoa, Mộ Dung Thừa, Lục Thừa Phong... đều là những cao thủ hữu danh đã giúp cho Chu Nguyên Chương, Từ Đạt đối phó với cao thủ của Trần Hữu Lượng, Trương Sĩ Thành và Mông Cổ cho nên cô nương không dám xúc phạm tới lão hoàng đế này là phải. Nhưng ta đã thật sự bị Chu Nguyên Chương hãm hại.
Còn Tiếp...
Tiếp theo...
Mộ Anh lấy lại bình tĩnh:
- Xin tiền bối cho biết vì sao?
- Thần Dược môn lấy việc cứu người làm gốc, không phân biệt họ là ai. Số người ta cứu chữa có cao thủ của Trương Sĩ Thành, có cao thủ của Trần Hữu Lượng và cũng có nhiều cao thủ Mông Cổ. Với lương y, tất cả người bị thương, bị bệnh đều là con người không phân biệt họ là ai. Thần Dược môn cũng không nhận lời tới Ứng Thiên phủ phục vụ, làm thái y cho Chu Nguyên Chương, nên lão đã sai Tưởng Nghiệt, một tên đại cao thủ giúp lão dòm ngó, theo dõi chư tướng, đề phòng phản trắc đưa trên trăm cao thủ tới Thần Dược môn tàn sát. Trước khi tấn công Tưởng Nghiệt đã sai người giả bệnh nhân ném thuốc độc vào mặt làm ta mù mắt.
Từ Mộ Anh tức giận:
- Thật khốn kiếp?
Lão Thần y u oán:
- Trong lúc ta sa cơ, chúng tàn nhẫn đến độ không giết ngay mà cắt đứt gân mạch, chất người chết thành đống. Phóng lửa hỏa thiêu Thần Dược môn, muốn cho ta bị thiêu sống. Được làm vua, thua làm giặc, Chu Nguyên Chương được nhiều người giỏi như Từ Đạt, Thường Ngộ Xuân. Lam Ngọc, Lưu Bá Ôn... phò tá tạo thành vương nghiệp, nhưng trong các sứ quân đứng dậy lúc bấy giờ lão là tên tiểu nhân bị ổi nhất, chỉ là tên giả nhân giả nghĩa. Đội cao thủ bí mật của lão đã giết chết không biết bao nhiêu cao thủ võ lâm, nhất là cao thủ Minh giáo trung thành với Hàn Lâm Nhi.
Tích Nhân nói:
- Vãn bối vốn không phải người Hán, mà là người Đại Việt nên tiền bối không ngại kể lại chuyện xưa.
Lão thần y nghe Tích Nhân nói lộ vẻ khích động:
- Thiếu hiệp có nghe đến một người tên là Trần Nguyên Luân.
- Ồ! Người là ngoại tổ của vãn bối.
Bà lão run lên, hai tay nắm chặt góc bàn:
- Ngươi... ngươi... là gì của Nguyên Luân.
Tích Nhân kinh ngạc trước sự xúc động của Thần Y tiên tử, lập lại câu trả lời.
Thần Y tiên tử hỏi dồn:
- Mẫu thân ngươi tên gì? Ngoại tổ mẫu là ai?
- Mẫu thân là Trần Kim Phượng, nhưng mẫu thân mất sớm, ngoại tổ mẫu cũng mất lúc mẫu thân còn bé nên vãn bối không biết ngoại tổ mẫu là ai. Cũng không nghe mẫu thân nhắc tới. Lúc nhỏ có lần lên Công Mẫu sơn, vãn bối thường viếng mộ ngoại tổ mẫu trong vườn đào, rất thích nằm trên mộ đá, nhưng trên mộ cũng không ghi tên họ.
Đôi mắt mù của Thần Y tiên tử năm xưa bỗng rưng rưng dòng lệ.
Tích Nhân nắm tay bà:
- Tiền bối! Người quen với ngoại tổ hay ngoại tổ mẫu như thế nào?
Thần Y tiên tử năm chặt tay Tích Nhân bật khóc:
- Nếu ngươi là con của Phượng nhi thì người là ngoại tôn của ta.
Lão Thần y năm chặt tay Tích Nhân xúc động. không ngớt run rẩy. Tích Nhân cũng ngẩn ngơ.
Thấy bà qua xúc động, nhẹ ôm lấy bà. Thần Y bấu chặt tay Tích Nhân, lắp bắp, nghẹn ngào:
- Ngươi... ngươi là con của Phượng nhi! Ngươi là con của Phương nhi! Ông trời thật có mắt, còn tưởng tới ta.
Tích Nhân tin chắc một người có lý lịch như bà lão không nói ngoa, bồi hồi xúc động:
- Ngoại tổ mẫu... câu chuyện như thế nào?
- Nguyên Luân còn hay mất?
Tích Nhân buồn bã:
- Ngoại tổ cũng vừa mới mất!
- Ông ta đã chín mươi, nhưng không phải mất vì đã tới ngày mãn số. Có phải vậy không?
- Ngoại tổ đã bị thương vì Hàn Ngọc thần công, nhưng lúc mất đã biết trước được ngày giờ tạ thế, và ra đi trong thanh thản.
Tích Nhân thuật sơ Đằng Tiên lão nhân đã vào cung cấm tìm Thiên Niên tuyết sâm trí bệnh cho mình, bị bắt và đã chết như thế nào cho bà cụ Thần Y... đã chín phần Tích Nhân tin chắc là bà ngoại của mình nghe.
Thần Y tiên tử đã lấy lại bình tĩnh, nói:
- Hài tử! Dù trời đã khuya nhưng ta muốn ngươi đưa ta đến một nơi, cách xa khoảng năm sáu chục dặm... ta mong có thể tìm lại những kỷ vật năm xưa.
- Tôn nhi không ngại đường xa, nhưng chỉ sợ người mệt nhọc. Hay là sáng mai tiểu điệt đưa người lên đường.
- Khinh công của ngươi thiên hạ vô song, nhưng cõng ta ban ngày cũng có thể dễ có người nhìn thấy, chú ý. Ta muốn trở lại Long Dương sơn, ngày mai ngươi giúp ta tìm bí động, rồi tối mai trở về.
Tích Nhân nghĩ ngoại tổ mẫu cũng điều muốn nói riêng, nên nói:
- Ngoại... tổ... mẫu đã dạy... hài nhi xin vâng!
- Ngươi vẫn ngập ngừng gọi ta là ngoại tổ mẫu, đây cũng là một lý do mà ta nôn nóng muốn đi ngay bây giờ.
Tích Nhân quay lại định bảo Mộ Anh quay về đề mình đưa ngoại tổ mẫu ra đi, thấy nàng đang lưng tròng nước mắt. Mộ Anh thút thít:
- Tiểu muội quá cảm xúc nên rơi lệ. Nhân ca cứ tự nhiên đưa tổ mẫu ra đi.
Rồi nàng nắm tay Tích Nhân ngập ngừng:
- Nội tổ tiểu muội thường tỏ ra đặc biệt kính trọng Thần Y tiên tử, chứng tỏ danh vọng của người trên giang hồ năm xưa rất lớn, lời nói nhất thiên cửu đỉnh, mấy chục năm trôi qua rất có thể không còn tìm ra bằng chứng, nhưng Nhân ca hãy tin vào lời nói của người.
- Tiểu huynh nào dám không tin, chỉ nhất thời chưa thể nhận được sự bất thần của cuộc kỳ ngộ hãn hữu này.
Bà lão bảo Mộ Anh:
- Ngày mai hảo hài tử ngươi tới nhà ta, dưới gầm giường có một chiếc rổ tre đựng áo quần, bên trong có một ống tre có đựng thuốc, lấy ra phân phát cho thanh niên trai tráng bị đầu độc trong thôn. Ngươi bận học võ công có thể bảo Lão Ngũ làm việc này. Đừng cho thôn dân biết lý lịch của ta. Sau này có thể có hại cho họ. Âm Dương song kiếm cũng vốn là người quen biết cũ, hãy để sau này ta nói chuyện với họ.
Mộ Anh cúi đầu vâng dạ, Tích Nhân cõng Thần Y tiên tử ra ngoài nhấc chân lên mái nhà, nhắm hướng tây nam phi thân như bay biến.
Hơn giờ sau Tích Nhân dùng hai khúc gỗ vượt qua một cái hồ rất rộng, rồi nhắm rặng núi trước mặt tiếp tục hành trình. Khi tới chân rặng núi, Thần Y tiên tử bảo tả hình dáng cho mình nghe, bảo Tích Nhân vượt qua khỏi rặng núi này, rồi tả cảnh sắc cho bà biết. Nhờ trời có trăng khuya nên Tích Nhân cũng có thể nhìn thấy rất xa và miêu tả cho bà rõ. Thần Y tiên tử vui mừng:
- Ngươi hãy tới hòn núi chạy theo hướng tây, lõm xuống ở giữa như hình cánh cung và vượt qua bên sườn núi phía nam.
Tích Nhân y lời hơn giờ sau tới nơi, Thần Y tiên tử lại bảo tìm một nơi có hai hòn đá rất to trên sườn núi, Tích Nhân nhìn qua phía bên tả thấy rõ có hai hòn đá nhô cao trên sườn núi này, Thần Y tiên tử thở phào:
- Hy vọng mấy chục năm trôi qua mật động của Thần Dược môn không bị ai khám phá.
Tích Nhân vượt cây cỏ tới hai hòn đá thấy to lớn như hai mái nhà châu đầu vào nhau, chung quanh tùng bách xanh um, nhưng giây leo cũng mọc chằng chịt. Thần Y tiên tử đặt chân lên hòn đá to ngồi xuống lấy hai tay sờ sẫm, rơi lệ:
- Ta tưởng trong đời không bao giờ có thể trở lại nơi này.
Bà lại hỏi:
- Dưới chân núi là gì?
Tích Nhân nhìn xuống chỉ thấy một giòng suối quanh co chảy giữa một thung lũng hẹp trên trăm mẫu, trong thung lũng cây cối cũng um tùm rậm rạp, xa hơn một cái hồ rộng và một cánh rừng nguyên sinh bát ngát, trong giữa thung lũng còn dấu tích một số nền đá, có lẽ là nền nhà năm xưa. Tích Nhân kể cho Thần Y tiên tử nghe, bà não nuột:
- Thần Dược môn đứng vững trong giang hồ trên trăm năm, hàng ngày xe ngựa, người ra kẻ vào ngày nay chỉ còn là một chốn hoang vu.
Tích Nhân an ủi:
- Mong tổ mẫu đừng quá buồn.
- Ta chỉ cảm hoài gặp được ngươi, được ngươi đưa về đây là chuyện ta không bao giờ nghĩ sẽ xảy ra trong đời. Đúng là ta đang rất mừng, ông trời còn nhìn tưởng tới ta. Hài tử! Ngươi xuống phía tả hòn đá này, từ chân đá trở lên có một vùng đá màu vân đen, dùng ngón tay vận công đẩy vào chỗ trung tâm màu đen ba lần để mở cửa động cho ta.
Tích Nhân phóng xuống hòn đá, vạch giây leo tìm tòi, giây lát tìm thấy nơi đá có vân và làm theo lời chỉ dẫn. Giây lát sau nghe tiếng rè rè, hòn đá to mở ra một cửa động. Tích Nhân phóng lên cõng Thần Y lom khom lách mình vào cửa.
Bên trong có một đường hầm đi xuống bên dưới. Trong động có gắn lân tinh nên có ánh sáng lờ mờ. Theo tiếng chỉ bảo của Thần Y tiên tử, Tích Nhân lúc bước sang tả, lúc bước sang hữu để tránh cơ quan mai phục. Cuối cùng lọt vào một gian phòng lớn, có gắn những hạt minh châu rất to. Thần Y tiên tử cho biết trong phòng có đèn sáp ong có thể thắp lên để nhìn thấy mọi vật dễ dàng hơn.
Cặp mắt Tích Nhân nhìn đêm tối như ban ngày, trong phòng lại có minh châu, nên thấy rõ mọi vật, thổi bụi đặt Thần Y tiên tử ngồi lên một chiếc bàn đá giữa phòng. Đây là nơi quen thuộc nên từ chiếc bàn đá lão thần y đứng lên đi về phía vách bên phải, dò tay ấn, vách đá rì rè di chuyển, để lộ những ngăn đá, bên trong có sách vở, và nhiều chai lọ. Trong một ngăn đá lớn có chứa nhiều cuộn lụa, thần y lấy một cuộn, mở ra, Tích Nhân thấy vẽ một nữ nhân độ ba mươi rất đẹp.
Thần Y tiên tử bảo Tích Nhân:
- Hài tử! Ngươi hãy coi những bức họa, và những bức thư ở chỗ này.
Tích Nhân nhìn bức họa:
- Phải chăng đây là hình tổ mẫu năm xưa?
- Ngươi có nhớ bút tự của Nguyên Luân?
- Tôn nhi còn nhớ!
- Vậy thì hay lắm. Ngươi hãy coi qua mọi thứ rồi ta kể chuyện xưa cho ngươi nghe.
Tích Nhân nhìn bức họa nữ nhân thấy ngoại tổ của mình ký tên đề tặng Tuyết muội, xem những bức khác vẽ một cô bé gái, bên dưới bị chú Phượng nhi năm lên ba. Một bức tranh khác một nữ nhân bồng đứa con còn nhỏ, bị chú hiền thê và Phượng nhi năm... Một bức tranh khác vẽ một trung niên khoảng trên bốn mươi râu ba chòm đang ngồi trên hòn đá to chống cây Đằng Tiên dưới đất, đúng là hòn đá Tích Nhân từng coi là ngôi mộ của ngoại tổ mẫu mình, nét bút bức tranh cũng rất tinh xảo, nhưng mềm mại, đúng là nét bút nữ nhân.
Người đàn ông còn trẻ nhiều hơn ngoại tổ khi Tích Nhân biết, nhưng nhìn kỹ đúng là là chân dung Đằng Tiên lão nhân.
Tích Nhân nhìn thấy những hình ảnh này vô cùng cảm xúc, ôm Thần Y tiên tử, nghẹn ngào:
- Tổ mẫu!
Thần Y tiên tử cũng ôm Tích Nhân:
- Hài tử! Hẳn cũng nhờ ngoại tổ con linh hiển, đưa đẩy nên con mới đến một sơn thôn hẻo lánh, và bà cháu chúng ta lại nhận được nhau. Thần Dược môn của ta cũng có người nối hậu.
- Tổ mẫu là người thân duy nhất còn lại trên đời này của tôn nhi.
Thần Y tiên tử rơi lệ:
- Phượng nhi là đứa con duy nhất của ta, và ngươi là đứa cháu duy nhất.
Tích Nhân dìu tổ mẫu lại bàn đá cho bà ngồi nghỉ, hỏi:
- Tổ mẫu có mệt hay không? Tôn nhi rất muốn nghe chuyện năm xưa nhưng tổ mẫu nên nghỉ ngơi, ngày mai bà cháu chúng ta có thể tâm sự.
- Ta có mệt, nhưng tuổi già không ngủ nhiều. Trên kệ đá có bình Ngọc Lộ hoàn, dù mấy chục năm cũng không hư hao. Hài tử lấy lại đây ta uống một viên.
Tích Nhân vâng lời, tới kệ đá tìm và thấy ngay bình Ngọc Lộ hoàn, nằm chung trong số những bình đựng nhỏ có gắn nắp ghi tên các món thuốc qúy báu khác như Đoạn Tục cao, Ngọc Kim đơn, Cải Tử hoàn...
Tích Nhân khui bình Ngọc Lộ hoàn lấy một viên cho tổ mẫu. Thần Y tiên tử vừa nhai nuốt thuốc xong, nói:
- Những lọ thuốc ở đây ta và thái ngoại tổ con đã tốn hàng chục năm mới luyện thành. Tới lúc con đem ra ngoài để có thể cứu người. Bây giờ, ta cho con biết vì sao ta và ngoại tổ con đã gặp nhau và phải chia tay.
- Xin tổ mẫu cho biết.
Theo lời kể, gia đình Thần Y Tây Môn Hùng có ba người con. Hai trai lớn là Tây Môn Phong và Tây Môn Sơn. Cô gái út là Tây Môn Tuyết. Nhà Tây Môn học nội công gia truyền là Ngũ Cầm Hí do Hoa Đà sáng chế, võ công cũng chỉ biết đao pháp gia truyền và Thái Tổ trường quyền, chỉ để phòng thân, giúp thân thể cường tráng, ngoài ra chỉ chuyên nghiên cứu y dược trị bệnh cứu người.
Hai anh của Tây Môn Tuyết theo lề lối thế gia đã có vợ con rất sớm, hai chị dâu là chị em ruột, con gái Nam Cung Cát là một Mạnh Thường Quân ở Hàng Châu. Tây Môn Tuyết là gái nhưng lúc nhỏ lại tỏ ra hiếu võ, lúc lên mười lại được một nữ dị nhân, khi biết bị chứng bệnh nan y không chữa được, đã đưa Tây Môn Tuyết vào rừng truyền dạy võ công, lúc sắp mất cũng đã di truyền công lực lại cho đồ đệ. Lúc lên mười lăm Tây Môn Tuyết cũng đã lắm mai nhiều mối, nhưng cô gái tài sắc phi thường không thể bằng lòng người thanh niên nào vì những kiếm khách thanh niên, công tử đương thời kẻ chứng tỏ có kiến thức thì kém võ công. Kẻ có võ công thì tính tình sính cường hiếu thắng không ai có thể hợp ý hay làm cô ta xúc động.
Từ Mộ Hoa cũng là một trong những kẻ theo đuổi, dù Mộ Hoa lúc bây giờ là một kiếm khách nổi tiếng, dung nghi tuấn tú, võ công cũng hơn kém với Tây Môn Tuyết, nhưng cô gái cũng không cảm động, vì với cô ta, Mộ Hoa là người quá nghiêm trang và câu chấp nghi lễ thường tình, không hợp với nàng.
Tuy không hành hiệp giang hồ, nhưng Tây Môn Tuyết chữa bệnh giúp cha anh, thỉnh thoảng đọ kiếm với những kiếm khách võ lâm tên tuổi, làm họ phải nể phục vì thế mới có danh hiệu Thần Y tiên tử. Mẫu thân của Tây Môn Tuyết là một tiểu thư của Đường môn. Theo luật Đường môn, con gái về nhà chồng không được truyền võ công, hay nghề dụng độc của Đường môn cho con cháu. Việc Tây Môn Tuyết biết võ công và nổi danh đã làm cho Đường môn nghi ngờ, sai nhị tẩu của mẫu thân Tây Môn Tuyết là Bách Độc cô tới thăm. Bà này khi gặp Tây Môn Tuyết lại muốn cưới cho con trai của mình là Đường Bách Xuyên, cũng là một nhân vật nổi tiếng võ lâm lúc bấy giờ. Dù mẫu thân là người Đường môn, Tây Môn Tuyết lại không ưa dòng họ Đường. Tây Môn Hùng dù thương yêu vợ, những cũng không ưa Đường môn. Sau khi hai cha con trao đổi ý kiến với nhau, để tránh cho cha mẹ khỏi khó xử, đêm đó Tây Môn Tuyết bỏ nhà ra đi, dấn bước giang hồ.
Giang Nam phong cảnh hữu tình là nơi Tây Môn Tuyết phiêu lãng, hành hiệp trượng nghĩa. Tên tuổi Thần Y tiên tử càng vang đội giang hồ. Khi tới vùng Quang Tây, Tây Môn tuyết vốn từng nghe Đại Việt sơn thanh thủy tú nhân tài dị sĩ rất nhiều, lại vốn biết Đại Việt có những loại ngải có hiệu dụng y học rất cao, có kỳ nam hương là một loại thần dược còn có hiệu dụng làm cho nữ nhân thơm tho suốt ngày nên đã sang Đại Việt.
Ngày kia nàng tới một bờ suối vắng thấy một người đang căng lụa ngồi chăm chú vẽ một bức cẩm đồ. Phong cảnh nơi này thật đẹp Tây Môn Tuyết tò mò tới xem thấy trung niên đang ngồi vẽ dù lớn tuổi nhưng mày thanh mắt sáng, nghi biểu đường đường. Trước người đàn ông này nàng liền cảm thấy có cảm giác hồi hộp, và tự thẹn đã đường đột xuất hiện, cho dù xưa nay nàng chưa bao giờ có cảm giác thẹn thùng trước mặt nam nhân.
Thái độ không lạnh nhạt, nhưng cũng không chào hỏi quá vồn vã, cử chỉ qúy phái của trung niên tức Trần Nguyên Luân, giây lát sau nàng cảm thấy thân thiện. Nhìn bức cẩm đồ dang dở, nàng khen ngợi nét bút của Nguyên Luân, lời bình luận của nàng cho thấy nàng cũng là một người hiếu họa. Nguyên Luân đã ân cần mời nàng cùng họa bức cẩm đồ Tây Môn Tuyết không khách sáo.
Khi họ hoàn tất bức cẩm đồ đã trở thành hai người thân thiết. Đêm hôm đó nàng về căn nhà gỗ trên sườn núi cao của Nguyên Luân, được chủ nhân làm cơm thiết đãi. Thấy trong nhà Nguyên Luân có đàn cầm, có ngọc tiêu, đêm đó sau khi ăn cơm uống rượu, dưới ánh trăng rừng mông lung, Nguyên Luân đã thổi tiêu, nàng đánh đàn. Qua tiếng đàn và tiếng tiêu họ càng thấu hiểu tâm hồn khoáng đạt của nhau và thân mật hơn. Mấy hôm sau, biết mục đích qua Đại Việt của Tây Môn Tuyết, và thể theo lời yêu cầu của nàng, Nguyên Luân bằng lòng hướng dẫn để cùng nàng đi tới những vùng núi non của Đại Việt và Chiêm Thành tìm kiếm Kỳ Nam.
Họ đã như cặp chim liền cánh đặt chân tới những vùng núi non không người lai vãng. Trên đường đi, Tây Môn Tuyết kính phục thêm võ công của Nguyên Luân, nàng đã thật tình thương yêu người đàn ông bên cạnh. Cảm thấy ông ta là người đàn ông tuyệt vời trời dành riêng cho nàng. Mấy tháng sau chính nàng đã ngã vào vòng tay của Nguyên Luân và Nguyên Luân cũng thú nhận đã cảm thấy yêu nàng ngay từ phút đầu gặp gỡ, mới đồng ý đi theo nàng tìm Kỳ Nam, một môn thuốc chỉ có kỳ duyên mới có thể tìm gặp được.
Khi nàng có thai, họ trở về Công Mẫu sơn. Lúc Kim Phượng chào đời được một tuổi, Nguyên Luân cứu một thanh niên người thiểu số đang bị hổ tấn công và thu nhận thanh niên làm đệ tử.
Khi Thần Y tiên tử kể tới đây. Tích Nhân mới nói thêm vào:
- Chắc là Chu sư bá!
- Đúng rồi, nó là Chu Tích Cương. Lúc này nó như thế nào?
- Tôn nhi đã để ý tìm nhưng không biết sư bá lạc lõng nơi đâu.
Thần Y tiên tử kể tiếp:
- Chu Tích Cương tuy người thiểu số ở Đại Việt, nhưng đã sang sống ở Trung Nguyên, gia nhập Cái bang từ lúc mười tuổi. Khi sư phụ của Tích Cương là một Cái bang năm túi tạ thế, Tích Cương chán cảnh ăn mày nên trở về Đại Việt, được Nguyên Luân cứu, kính phục võ công của Nguyên Luân xin làm đệ tử. Thấy gân cốt của Tích Cương tích hợp với Thái Ất thần công nên Nguyên Luân thu nhận. Ta lâu ngày xa cha mẹ. không biết Thần Dược môn như thế nào nên viết thư sai Tích Cương đem về cho phụ thân, trước xin người tha tội để đưa Nguyên Luân và con gái về ra mắt cha mẹ. Hỡi ơi! Ba tháng sau Tích Cương trở về cho biết Thần Dược môn bị Đường môn tấn công, mẫu thân và đại ca ta bị giết, thân phụ và nhị ca ta bị thương nặng. Nếu không nhờ Từ Mộ Hoa ghé nghe tin tức của ta và cứu ứng kịp thời thì thân phụ và nhị ca của ta cũng không còn sống. Trước cảnh đau lòng này, Tích Cương đã không gặp phụ thân ta để đưa thư mà trở về thông báo tình hình cho ta biết.
Nghe tin dữ, dù không muốn rời Nguyên Luân và Phượng nhi, ta vội vã lên đường. Về tới nơi, thấy phụ thân ta bị mất đôi chân không còn đi lại được, di chuyển bằng xe lăn do người tự chế, nhị ca ta bị nội thương, dù đã đùng những loại thuốc hiếm qúy, cũng chỉ cứu mạng nhưng vẫn chưa hoàn toàn khôi phục nên phụ thân ta giao Thần Dược môn cho ta quản giữ. Ông tổ của họ Tây Môn nhà ta trước kia làm quan ở Ung Châu bị quân Đại Việt giết hết toàn gia, chỉ có một người sống sót. Dù đã mấy trăm năm, phụ thân ta vẫn không ưa người Đại Việt, mỗi lẫn ta nhắc tới hai chữ Đại Việt là ông đã tỏ sự khó chịu và mắng chửi ta đã sang Đại Việt. Với ông, Đại Việt là xứ man di mọi rợ. Ta biết tính tình của phụ thân hiện giờ không thể nào sắp xếp để gặp chồng con của mình, ta đành phải viết thư tỏ rõ tình hình cho Nguyên Luân biết. Ta cũng sợ hình ảnh và thư từ qua lại bị phụ thân khám xét nên mới đem lên để trên bí động này. Hỡi ôi! Khi nhận được hình Phượng nhi ba tuổi, và Nguyên Luân gởi thư khuyên ta giữ tròn hiếu đạo, dù vợ chồng không thể công khai gặp nhau cũng sẽ đưa con tới sống gần Thần Dược môn để an ủi ta và mẹ con gặp nhau. Hỡi ôi! Thì từ đó tới nay ta không còn có thể liên lạc hay nghe được tin tức gì về chồng con của mình nữa.
Đôi dòng lệ lại tuôn trào chảy dài xuống đôi gò má nhăn nheo của Thần Y tiên tử năm xưa.
Tích Nhân cũng bồi hồi xúc động, ôm lấy người ngoại tổ mẫu đau khổ của mình.
Sau khi dằn xúc động, nín khóc, Thần Y tiên tử lần gỡ một sợi giây vàng nằm trong cổ áo, kéo ra ngoài. Dưới sợi giây có một cục đá màu xanh lục bằng ngón chân cái. Bà lại lần tay đeo lên cổ Tích Nhân:
- Tổ mẫu không có quà gì cho con, đây là hạt Tỵ Hỏa châu mà ngoại tổ con đã tặng cho ta năm xưa. Có thể coi là vật gia bảo của họ Trần. Đáng lẽ nó là của hồi môn của mẫu thân con, nhưng ta đã không có phước để đeo lên cổ Phượng nhi, từ nay con phải quản giữ nó hay tặng lại cho người con gái trở thành vợ của con.
Tích Nhân nghe lời của tổ mẫu không dám từ chối, cung kính cảm tạ.
Thần Y tiên tử đeo sợi giây lên cổ Tích Nhân thở dài.
- Nhờ hạt Tỵ Hỏa châu này tổ mẫu đã thoát chết trong lúc bọn chúng phóng hỏa đốt nhà hủy xác. Chúng đã cắt gân tay chân ta, lại chất xác đốt nhà, yên trí thế nào ta cũng chết một cách đau đớn. Trên đời lại có hạng người cùng hung cực ác, lấy sự giết người và làm cho người khác chết một cách đau đớn làm vui, ta nghĩ mãi không thể hiểu nổi tại sao trên đời lại có hạng người này?
Tích Nhân tức giận, nghiến chặt răng:
- Nếu tên Tưởng Nghiệt còn sống, thế nào tôn nhi cũng phanh thây gã.
Thần y thở dài:
- Lúc bấy giờ lão cũng đã trung Niên, giờ chắc không còn. Nếu hạng người này còn sống ngươi cũng nên trừ hại loài người.
- Sao tổ mẫu lại tới được sơn thôn?
- Nhờ hạt Tỵ Hỏa che chở, và cũng nhờ trời mưa dập tắt than lửa, tổ mẫu đã dùng đôi cùi chỏ bò ra ngoài, mắt đã mù không biết phương hướng nên cực kỳ khổ sở. Cũng may trước khi Thần Dược môn bị tấn công, ta có sai một lão bộc ra thị trấn mua thêm thuốc, khi ông ta trở về trong sáng hôm sau thấy Thần Dược môn đã thành bình địa, và nhìn thấy ta đang bò trong đám tro tàn. Sợ chúng quay lại khám xét để nhổ cỏ tận gốc, giết hết những người có thể còn sống sót, ta hối thúc người lão bộc đốt xe thuốc đưa ta vào rừng trốn tránh, càng đi xa càng tốt. Lão bộc dù già nhưng vẫn còn khỏe mạnh đã cõng ta băng rừng hai ngày, bất kể phương hướng và chúng ta đã tới gần sơn thôn này. Đáng tiếc sau hai ngày đói khát, chỉ ăn lá rừng, khi tới sơn thôn này ông ta đã nhổ khoai của thôn dân nướng ăn và ăn quá nhiều nên ngã lăn ra chết vì bội thực. Ta mang danh thần y nhưng không thể cứu chính mình và cũng đành ngồi nhìn người lão bộc dãy chết mà không thể cứu.
Hôm sau thôn dân tới nơi, có kẻ muốn giết chết ta, có người cảm thấy tội nghiệp. Chúng báo với trưởng thôn, ông ta ra gặp ta hỏi từ đâu tới’? Ta nói lão bộc lộ cha của mình, cha con vì hoàn cảnh chiến tranh nên tha hương hành y độ nhật, không may bị cướp bất ta hãm hiếp, đâm mù mắt, cắt gân tay chân, cha ta lừa dịp chúng lơ đễnh cứu con, cõng ta cứ trong rừng đi bừa mới đến được nơi này, vì đói quá nên mới trộm khoai, và cũng vì ăn khoai quá nhiều sau bao ngày đói khát nên mới chết vì bội thực.
Thần y thở dài:
- Trong thôn bấy giờ mới có một lão lương y vừa chết nên trưởng thôn nghe ta làm thầy thuốc thì mừng rỡ, hứa chăm sóc cho ta, nhưng buộc ta phải thề sau khi lành bệnh sẽ ở lại trị bệnh cho thôn dân không bao giờ rời khỏi. Trước tình cảnh cần chôn cất lão bộc, cần phải chữa bệnh cho mình, hơn nữa ta biết đôi mắt mình vì không chữa kịp thời, lại bị hơi lửa nóng nung đốt sẽ mù vĩnh viễn, thân thể ta cũng đang mang bao nhiêu vết thẹo, cả đôi chân đã phỏng mưng mủ, dù chữa trị lành cũng trở thành đôi chân đầy thẹo, ta không nghĩ còn có thể gặp Nguyên Luân và Phương nhi được nữa nên đồng ý với trường thôn.
Tích Nhân xót xa:
- Nếu là người khác bị cắt gân tổ mẫu có nối lại cho họ, nhưng với mình thì đành bó tay. Vì sao tổ mẫu có thể nối lại gân nhưng mất nội lực?
- Lúc vào làng ta chỉ nằm một chỗ, nhưng chỉ điểm cho người đệ tử của vị lương y già đã mất trong làng những thuốc cần thiết để giúp trị lành vết thương của mình. Trong lúc nằm trên giường ta cũng có thể lấy tai nghe mạch trị liệu cho người bị bệnh trong làng. Tài trị bệnh của ta làm người làng kính phục, tự động gọi ta là Thần Y, đối xử với ta rất tử tế. Lúc ngoại thương đã lành, ta có thể dùng đôi nách điều khiển cặp nạng để di chuyển, có thể vào rừng để tìm thuốc với người đồ đệ. Ba năm sau có lẽ nhờ nội công, hay một phép màu nào đó làm bàn tay mặt của ta có thể cử động được.
- Tổ mẫu đã tự nối lại gân cho mình?
- Ừ, khi bàn tay mặt cử động được ta tử lần hồi cắt nối gân mạch cho bàn tay trái, và sau đó hai chân.
- Người đệ tử của tổ mẫu vì sao không còn?
Không hiểu sao trời lại hại người lành. Tuy nó không phải là người thông minh, nhưng chăm chỉ và lương thiện. Nhưng lúc ta vừa lành thương thế thì nó đi vào rừng hái thuốc đã bị rắn độc cắn. Khi tìm thấy thì nó đã chết không còn cách gì cứu chữa.
Thần Y tiên tử thở dài:
- Có lẽ ta sinh ra để giúp cho người trong làng, cho nên khi tay chân cử động được, ta lại thấy rằng không thể không trả thù cho cha mẹ. Ta cũng nhớ Phương nhi, mẫu thân của ngươi rất nhiều, nhưng với hình dạng của ta, ta nghĩ rằng ta chỉ có thể núp ẩn từ xa để mong nghe tiếng nói Nguyên Luân và Phượng nhi mà thôi. Để có thể trả thù cho cha mẹ, để có thể từ xa nghe tiếng nói chồng con mà Nguyên Luân không thể phát hiện, ta cần phải hoàn thành chiêu kiếm cuối cùng của Tiên Thiên thần kiếm.
- Chắc là một chiêu kiếm phi thường cần cho việc trả thù, nhưng chiêu kiếm lại giúp gì cho tổ mẫu ẩn thân, tránh gặp ngoại tổ?
- Ta vẫn tự hỏi phải chăng chiêu kiếm này là một huyền thoại? Vì khi luyện được chiêu kiếm này có thể trở thành kiếm thần nếu tâm cương chính trực, trở thành qủy kiếm nếu có tâm tà ma. Luyện thành chiêu kiếm này công lực tăng lên gấp bội, thiên hạ vô địch thủ. Không luyện thành có thể chết.
- Ồ!
- Ta đã hàng ngày tường tượng cảnh sắc trời biển núi non, tham thấu trong bảy năm. Khi ta có thể tập trung định lực phóng mình lên cao, từ trên cao như con chim chúc đầu xuống phóng ra chiêu Lão Quân Đảo Hải thần kỳ, nhưng ta chỉ có thể phóng được nửa chiêu... Hỡi ơi! Ta không còn chân khí tiếp nối.
Tích Nhân hoảng hốt cầm tay tổ mẫu, cảm thấy cảnh tang thương xảy ra.
Thần Y tiên tử năm tay Tích Nhân âu yếm:
- Tổ mẫu không đến nỗi đập đầu xuống đá, tổ mẫu con đã rớt và một bụi giây leo, cũng không đến nỗi gãy xương, nhưng biết rằng nhiều đường kinh mạch đã vỡ... từ nay không còn có thể sử dụng võ công được nữa. Từ đó, hơn ba chục năm qua ta đã trở thành một phần tử thực sự của sơn thôn.
Thần y thở dài:
- Ta mất võ công, cảm nhận không còn nhạy bén nên không thể chọn dạy được đệ tử, ta không còn nghĩ tới thù hận. Dù ngày nào cũng thả hồn về Công Mẫu sơn, tưởng tượng tới Nguyên Luân và Phượng nhi, nhưng ta coi mình như đã chết. Dược Vương thần thư ta nghĩ cũng tới lúc chôn vùi, không ngờ ta còn có thể gặp được ngoại tôn của mình. Đây là ngày vui mừng nhất trong cuộc đời của ta.
Thần Y nắm chặt tay Tích Nhân, và Tích Nhân cảm thấy một sự thân thiết, thương yêu vô bờ trong bàn tay của tổ mẫu mình.
- Từ nay tôn nhi sẽ chăm sóc cho tổ mẫu. Sẽ đưa tổ mẫu về nam phụng dưỡng.
- Chuyện đó tổ mẫu và con sẽ bàn sau.
Thần Y tiên tử lại hỏi han và Tích Nhân thuật sơ lại cuộc đời của mình bị mồ côi từ nhỏ, sau gặp những kỳ duyên đạt thành võ công, sang Trung Nguyên để tìm Đằng Tiên lão nhân như thế nào cho ngoại tổ mẫu nghe. Người phụ nữ lúc nào cũng quan tâm cho con cháu nên hỏi về vợ con, Tích Nhân không thể nói hết tới những cô gái mà mình đã dan díu, chỉ nói đã vái lạy kết nghĩa vợ chồng với Tô Kiều Minh, với Chúc Dung Kiều cho Thần Y tiên tử nghe. Bà ta nắm tay Tích Nhân xem mạch, thấy thân thể người cháu hoàn toàn bình thường thì lấy làm lạ tại sao Tích Nhân cho biết không thể có con với ai ngoài những cô gái trong Hằng Sơn biệt cốc.
Hai bà cháu tâm sự hết giờ này tới giờ khác không biết mỏi mệt. Sau đó Thần Y tiên tử mò lấy trong vách đá cuốn Dược Vương thần thư, một tấm tranh màu vẽ trên lụa Thiên Tằm hướng dẫn luyện chiêu Lão Quân Đảo Hải và một tấm da dê vẽ bản đồ đi biển giao cho Tích Nhân trịnh trọng căn dặn:
- Từ nay con là chưởng môn Thần Dược môn và cũng là chưởng môn Kiếm Tiên phái. Kiếm Tiên phái là một phái ẩn cư tu đạo và nghiên cứu kiếm pháp trên một hòn đảo ở biển đông để mong thành tiên, cấm giương danh trên giang hồ nên không ai biết tới kiếm phái này.
Mấy trăm năm trước kiếm phái cũng không hạn chế thu nhận đệ tử, nhưng sau đó đã có lần bốn đệ tử tranh giành chức chưởng môn đã giết sư phụ, tàn sát nhau. Người còn sống cuối cùng sau đó đã đặt ra lệ chỉ truyền cho một đệ tử duy nhất. Đệ tử có thể ở trên đảo, có thể ngao du giang hồ, có thể có vợ con, nhưng bí mật của kiếm phái chỉ khi chết mới giao lại cho người kế vị. Theo lời của sư phụ ta, kiếm pháp của kiếm phái mỗi đời mỗi khác nhau, vì tùy theo căn cơ thu nhận kiếm pháp trong thiên hạ đúc kết làm của mình để luyện chiêu Lão Quân Đảo Hải. Ta đã mù và mất võ công không thể truyền lại kiếm pháp của ta cho ngươi, nhưng ngươi đã học nhiều bộ kiếm pháp, tiếp xúc với nhiều kiếm khách bá chủ một phương như Côn Luân lão nhân, Trương Tam Phong thì hy vọng có thể đạt thành chiêu Lão Quân Đảo Hải để trở thành kiếm tiên, kiếm thần theo truyền thuyết.
Tích Nhân cung kính bái nhận hứa sẽ nghiên cứu Dược Vương thần thư và chiêu kiếm thần kỳ, nhiều đời kiếm tiên phái chưa ai luyện được. Vốn là người hiếu võ, nghe lời kể của Thần Y tiên tử, Tích Nhân cũng không khỏi tò mò.
Nghĩ thời giờ hai bà cháu ở trong động khá lâu, Tích Nhân đề nghị ra ngoài.
Còn Tiếp...
Thêm một đoạn từ Vietlove do HuTrucTienSinh post:
Tiếp theo
Tích Nhân hoảng hốt cầm tay tổ mẫu, cảm thấy cảnh tang thương xảy ra.
Thần Y tiên tử năm tay Tích Nhân âu yếm:
- Tổ mẫu không đến nỗi đập đầu xuống đá, tổ mẫu con đã rớt và một bụi giây leo, cũng không đến nỗi gãy xương, nhưng biết rằng nhiều đường kinh mạch đã vỡ... từ nay không còn có thể sử dụng võ công được nữa. Từ đó, hơn ba chục năm qua ta đã trở thành một phần tử thực sự của sơn thôn.
Thần y thở dài:
- Ta mất võ công, cảm nhận không còn nhạy bén nên không thể chọn dạy được đệ tử, ta không còn nghĩ tới thù hận. Dù ngày nào cũng thả hồn về Công Mẫu sơn, tưởng tượng tới Nguyên Luân và Phượng nhi, nhưng ta coi mình như đã chết. Dược Vương thần thư ta nghĩ cũng tới lúc chôn vùi, không ngờ ta còn có thể gặp được ngoại tôn của mình. Đây là ngày vui mừng nhất trong cuộc đời của ta.
Thần Y nắm chặt tay Tích Nhân, và Tích Nhân cảm thấy một sự thân thiết, thương yêu vô bờ trong bàn tay của tổ mẫu mình.
- Từ nay tôn nhi sẽ chăm sóc cho tổ mẫu. Sẽ đưa tổ mẫu về nam phụng dưỡng.
- Chuyện đó tổ mẫu và con sẽ bàn sau.
Thần Y tiên tử lại hỏi han và Tích Nhân thuật sơ lại cuộc đời của mình bị mồ côi từ nhỏ, sau gặp những kỳ duyên đạt thành võ công, sang Trung Nguyên để tìm Đằng Tiên lão nhân như thế nào cho ngoại tổ mẫu nghe. Người phụ nữ lúc nào cũng quan tâm cho con cháu nên hỏi về vợ con, Tích Nhân không thể nói hết tới những cô gái mà mình đã dan díu, chỉ nói đã vái lạy kết nghĩa vợ chồng với Tô Kiều Minh, với Chúc Dung Kiều cho Thần Y tiên tử nghe. Bà ta nắm tay Tích Nhân xem mạch, thấy thân thể người cháu hoàn toàn bình thường thì lấy làm lạ tại sao Tích Nhân cho biết không thể có con với ai ngoài những cô gái trong Hằng Sơn biệt cốc.
Hai bà cháu tâm sự hết giờ này tới giờ khác không biết mỏi mệt. Sau đó Thần Y tiên tử mò lấy trong vách đá cuốn Dược Vương thần thư, một tấm tranh màu vẽ trên lụa Thiên Tằm hướng dẫn luyện chiêu Lão Quân Đảo Hải và một tấm da dê vẽ bản đồ đi biển giao cho Tích Nhân trịnh trọng căn dặn:
- Từ nay con là chưởng môn Thần Dược môn và cũng là chưởng môn Kiếm Tiên phái. Kiếm Tiên phái là một phái ẩn cư tu đạo và nghiên cứu kiếm pháp trên một hòn đảo ở biển đông để mong thành tiên, cấm giương danh trên giang hồ nên không ai biết tới kiếm phái này.
Mấy trăm năm trước kiếm phái cũng không hạn chế thu nhận đệ tử, nhưng sau đó đã có lần bốn đệ tử tranh giành chức chưởng môn đã giết sư phụ, tàn sát nhau. Người còn sống cuối cùng sau đó đã đặt ra lệ chỉ truyền cho một đệ tử duy nhất. Đệ tử có thể ở trên đảo, có thể ngao du giang hồ, có thể có vợ con, nhưng bí mật của kiếm phái chỉ khi chết mới giao lại cho người kế vị. Theo lời của sư phụ ta, kiếm pháp của kiếm phái mỗi đời mỗi khác nhau, vì tùy theo căn cơ thu nhận kiếm pháp trong thiên hạ đúc kết làm của mình để luyện chiêu Lão Quân Đảo Hải. Ta đã mù và mất võ công không thể truyền lại kiếm pháp của ta cho ngươi, nhưng ngươi đã học nhiều bộ kiếm pháp, tiếp xúc với nhiều kiếm khách bá chủ một phương như Côn Luân lão nhân, Trương Tam Phong thì hy vọng có thể đạt thành chiêu Lão Quân Đảo Hải để trở thành kiếm tiên, kiếm thần theo truyền thuyết.
Tích Nhân cung kính bái nhận hứa sẽ nghiên cứu Dược Vương thần thư và chiêu kiếm thần kỳ, nhiều đời kiếm tiên phái chưa ai luyện được. Vốn là người hiếu võ, nghe lời kể của Thần Y tiên tử, Tích Nhân cũng không khỏi tò mò.
Nghĩ thời giờ hai bà cháu ở trong động khá lâu, Tích Nhân đề nghị ra ngoài.
Thần y hiền từ:
- Ta quên mất thì giờ. Ngươi nhất định đã đói.
Bà dạy Tích Nhân lấy số thuốc quý trong động mang theo. Trong đó một cây thiên niên tuyết sâm và một hộp linh chi có hiệu dụng cải tử hồi sinh. Tích Nhân lấy số thuốc quý cho vào bọc áo, cõng Thần Y tiên tử ra ngoài thấy trời đã xế, ánh nắng vàng rực rỡ.
Thần Y tiên tử cũng cảm nhận một ngày nắng đẹp ấm áp, bảo Tích Nhân cái hồ và giòng suối của Thần Dược môn trước kia có nuôi loại cá gọi là Long tu rất thơm béo có tác đụng bồi nguyên bổ khí. Bà muốn xem loại cá ấy có còn sống hay đã tuyệt chủng.
Tích Nhâu cõng tổ mẫu xuống hồ thấy trong hồ cá lội nhởn nhơ nhưng không thấy loại có nào lớn bàn hai gang tay, dài khoảng mươi gang, vảy lưng hồng, vảy bụng trắng, mép có bốn sợi râu đen thật dài như diễn tả. Thần Y tiên tử lấy làm tiếc rẻ:
- Đấy là loại cá thịt không những rất thơm ngon mà còn có tác dụng chữa trị nhiều chứng bệnh suy nhược của đàn ông rất thần kỳ. Thái tổ con may mắn tìm thấy một cặp ở Tây Vực. Rất khó nhọc đem về gây giống được hơn trăm con lấy làm vui mừng. Không ngờ chúng đã tuyệt chủng.
Tích Nhân lăng không chụp vài con cá lớn trong hồ, định bẻ củi đốt lửa nướng, thì thấy mặt hồ dao động, một con Long tu thật to, to gấp hai lần Thần Y tiên tử diễn tả, phóng lên mặt nước, Tích Nhân sẵn cầm khúc củi ném ra, con cá rớt xuống hồ dãy rần rật làm nước bắn tung tóe, sau đó nổi lên mặt nước.
Tích Nhân lướt ra mặt hồ lấy con cá đem vào. Thần Y tiên tử sờ con cá cảm khái:
- Có lẽ nó là con duy nhất còn lại. Nếu còn vài con thì cũng ít ai biết giá trị của loại cá này.
Tích Nhân nghe Thần Y tiên tử cho biết đây đây là loại cá quý, đã bắt được nó nên ném bỏ những con cá khác, chỉ nướng con Long tu mà thôi.
Đúng như Thần Y tiên tử đã nói, thịt con cá Long tu thật ngon, trong thịt hình như đã có vị mặn sẵn. ngọt và dai, không tanh. Thần Y tiên tử tuổi già sức yếu chỉ ăn năm ba miếng đã no. Số thịt còn lại Tích Nhân cho hết vào bụng.
Bà cháu ăn no lại tiếp tục tâm sự. Thần Y tiên tử nhắc lại những kỷ niệm cùng họa, cùng hòa tấu đàn sáo với Đằng tiên lão nhân năm xưa. Họa là môn học mà Tích Nhân chưa học. Đàn sáo thì chưa thiện nghệ, vì thế Tích Nhân nhờ tổ mẫu mình chỉ điểm. Bà vui vẻ hướng dẫn sơ cho Tích Nhân và hy vọng trong thời gian tới bà có thể truyền nghề thi họa cầm kỳ cho Tích Nhân.
Lúc Tích Nhân cõng tổ mẫu về tới sơn thôn đã khuya. Nhà của Thần Y tiên tử rất sạch sẽ nhưng chật hẹp. Bà dạy Tích Nhân về nhà ngơi nghỉ, đưa bình Ngọc Lộ hoàn bảo Tích Nhân tặng cho Từ Mộ Anh, giúp nàng bồi bổ công lực trong những này tập luyện kiếm pháp. Tích Nhân bái ta rồi phi thần về căn nhà dành riêng cho mình.
Tích Nhân tới nhà, thấy Mộ Anh đang nằm trên chiếc giường duy nhất trong nhà và đang say ngủ, chiếc đèn mở leo leo lét đủ làm cho Tích Nhân nhìn thấy những đường nét hoa ghen, nguyệt thẹn của cô con gái đẹp vừa mới lớn.
Tiếng động cũng vừa làm cho Mộ Anh thức giấc, hốt hoảng ngồi dậy, áy náy:
- Tiểu muội... chờ Nhân ca... nhưng ngủ quên.
- Hiền muội sau một ngày mệt nhọc sao không nghỉ ngơi lại chờ ta?
Mộ Anh thẹn thùng:
- Tiểu muội... không ngủ được, vượt cửa sổ qua xem thử Nhân ca về chưa... nhưng lại ngủ quên.
Tích Nhân lấy bình thuốc đưa cho nàng:
- Đây là Ngọc Lộ hoàn có thể giúp hiền muội cảm thấy khỏe mạnh, không mệt nhọc sau một ngày luyện tập. Ngoại tổ mẫu gởi tặng cho nàng.
- Ngày mai nếu có thì giờ tiểu muội sẽ bái tạ tổ mẫu.
Mộ Anh mở bình lấy ngay một viên Ngọc Lộ nhai nuốt. Và bước xuống giường:
- Tiểu muội về nhà, chúc Nhân ca ngon giấc.
- Ta đưa hiền muội một đoạn đường.
Mộ Anh cười:
- Nếu Nhân ca muốn đưa thì phải bồng tiểu muội!
- Hiền muội đã muốn thì tiểu huynh tuân lệnh.
Tích Nhân bồng Mộ Anh lên, cô gái choàng cánh tay ôm cổ:
- Sao Nhân ca không hôn tiểu muội?
Mộ Anh nhắc, Tích Nhân cười khì cúi xuống cô gái, bỗng cảm thấy một sự thèm muốn thúc giục, Thay vì bồng Mộ Anh ra cổng, Tích Nhân lại ngồi xuống giường và đôi môi tìm lấy đôi môi của Mộ Anh và bàn tay cũng tự động ngất ngây vuốt ve nàng. Nếu có một sự chống đối nào đó, Tích Nhân có lẽ cũng không tiện quá xa, nhưng Mộ Anh trước những nụ hôn yêu vồ vập của Tích Nhân cũng trở nên ngây ngất, rên rỉ bấu chặt người yêu.
Khi họ buông nhau ra, Tích Nhân cảm thấy áy náy, nhưng cũng tự nhiên cảm thấy thương yêu Mộ Anh khôn cùng. Tự biết khi không thể từ chối mối tình si của Mộ Anh ngay từ đầu thì cũng không thể rời xa khi ván đã đóng thuyền, bèn cởi sợi giây có hạt Tỵ Hỏa châu đeo lên cổ nàng:
- Đây là hạt Tỵ Hỏa châu mà ngoại tổ tiểu huynh đã tặng cho tổ mẫu năm xưa. Người giao lại cho tiểu huynh và dặn tiểu huynh giao lại cho người vợ yêu dấu của mình. Tiểu huynh xin tặng nó cho nàng. Tiểu huynh cũng mong nàng tha thứ đã đi quá xa khi chúng ta chưa làm lễ bái đường.
Mộ Anh cầm hạt châu cảm thấy mát lạnh, ôm Tích Nhân bật khóc:
- Nhân ca thương tiểu muội như vậy, tiểu muội đã quá mãn nguyện. Tiểu muội không nghĩ sẽ có thể làm lễ bái đường với Nhân ca. Được Nhân ca thương yêu, được làm người của Nhân ca là mơ ước của tiểu muội. Chỉ mong Nhân ca không... không coi thường tiểu muội!
- Tiểu huynh đã biết sự tiết liệt, cam đảm của hiền muội, thà chết không thèm uống thuốc giải của dâm tặc, nên việc hiền muội đi tìm tiểu huynh và ngất xỉu, cũng làm tiểu huynh biết được mối tình bao la của hiền muội. Ta chỉ mong nàng... cũng không coi thường... cho ta là tên dâm tặc đã chiếm tiện nghi.
Mộ Anh ôm chặt Tích Nhân hơn, thành thật:
- Tiểu muội thấy hình như... Nhân ca bị ảnh hưởng thứ gì, nhưng nhưng... tiểu muội lại muốn được trở thành người của Nhân ca... để Nhân ca đừng xa tiểu muội nữa.
Bấy giờ Tích Nhân mới nhớ tới thịt cá mà mình đã ăn. Có lẽ con cá Long tu có hiệu lực bồi nguyên bổ khí cho đàn ông, lại sống quá lâu nên có tác dụng phi thường mà chính mình đã không để ý. Tích Nhân nhớ lại giây phút vừa qua, âu yếm:
- Hiền muội có mệt lắm không?
Mộ Anh nhấc người đấm nhẹ Tích Nhân:
- Nếu không có viên Ngọc Lộ hoàn... chắc tiểu muội phải chết giấc! Hừ! Nhân ca đúng là tên dâm tặc!
Ánh trăng ngoài cửa sổ chiếu vào phòng làm Tích Nhân thấy mái tóc mây đen nhánh như giòng suối buông dài dưới làn da trắng nuột, săn tròn của Mộ Anh lại cảm thấy khô cổ, choàng ôm thân thể ngọc ngà của nàng vào lòng, say đắm cúi xuống.
Khi nghe tiếng gà gáy sáng, Mộ Anh mới vội mặc lại áo quần và Tích Nhân bồng nàng phi thân lên núi, đưa nàng qua khung cửa sổ mở rộng của căn phòng dành riêng cho nàng. Dặn nhỏ nàng dùng thêm một viên Ngọc Lộ hoàn và điều tức để ngày mai còn sức luyện kiếm trước khi rời đi.
Tích Nhân chợp mắt được một lúc, thức giấc bước ra ngoài rửa mặt, thấy phía bắc cánh đồng Dương kiếm đang dạy Tư Mã Trâm, phía nam cánh đồng, Âm kiếm đang truyền nghệ cho Từ Mộ Anh. Nhìn Từ Mộ Anh đang múa kiếm, Tích Nhân tự hỏi nàng có cực nhọc và sức khỏe có chịu đựng nổi hay không? Cảm thấy trong lòng dâng lên một niềm thương yêu vô hạn, dặn lòng sẽ bắt nàng nghỉ sớm mỗi đêm để khỏi quá mệt mỏi khi tập luyện kiếm pháp.
Tích Nhân đang định tới thăm tổ mẫu thì thấy Lục Phương đang trên đường tới nhà vội ra chào đón. Bà ta chúc mừng Tích Nhân tái ngộ ngoại tổ mẫu, rồi thở dài:
- Trước đây ta không tiện hỏi. Hôm nay không có Trâm nhi, ta muốn hiền điệt nói rõ đã giải độc cho ta như thế nào?
Tích Nhân cũng thở dài:
- Lúc bấy giờ tiểu điệt không còn cách nào hơn... cho dù nếu phải đắc tội với Thực đệ và Trâm muội đi nữa, thì tiểu điệt cũng không ngại để cứu mạng cho bá mẫu trước, rồi sau đó âm thầm từ giã. Nhưng nhờ ngoại tổ mẫu chỉ cho dùng một thứ lá lạ và tiểu điệt chỉ ngộ biến phải tùng quyền, dùng chân khí xoa nắn huyệt đạo của bá mẫu trong vùng thận kinh mà thôi. Nếu bá mẫu cho rằng như thế tiểu điệt cũng đã xúc phạm, thì tiểu điệt cũng xin vui lòng nhận tội.
Lục Phương nghe nói lộ nét vui mừng, thở phào:
- Nhà ta là danh y đời đời, không nghĩ việc tiếp xúc với da thịt bệnh nhân là phạm tội như bọn hủ nho. Lúc đó ta thần trí hồ đồ, nhưng có cảm giác như đang... ân ái, và điều này làm ta phân vân mãi. Nếu hiền điệt vì mạng sống của ta mà phải như vậy, thì ta tự cảm thấy có lỗi lớn với hiền điệt, Trâm nhi và Thực nhi. Ta sống được cũng là nhờ hiền điệt cứu mạng, nhưng nếu phải như vậy... thì ta thật không biết phải làm sao để sống mà không hết ân hận, bức rức.
Tích Nhân thành thật:
- Tiểu điệt bấy giờ chỉ nghĩ bá mẫu như người mẹ của mình đang đau khổ và chỉ biết làm sao cho bá mẫu nhẹ bớt sự hành hạ đau khổ mà thôi. Tiểu điệt xin bá mẫu không cần phải quan tâm tới việc đã qua.
Lục Phương vui vẻ:
- Lòng ta cũng đã coi hiền điệt như con trai của mình.
Bà nhìn Tư Mã Trâm đang luyện kiếm, hỏi:
- Hiền điệt thấy Trâm nhi của ta như thế nào?
- Trâm muội quả là một thiếu nữ tài sắc vẹn toàn, muôn người khó kiếm.
- Vì ta bệnh hoạn, nó không có dịp đi đây đi đó. Cho nên dù thông minh cũng không lanh lợi bằng người khác.
Bà quay lại nhìn thẳng Tích Nhân:
- Trâm nhi tuy mang tiếng đã có hôn phu, nhưng cả đời chỉ sống bên chân mẹ. Hiền điệt là một thanh niên tướng mạo hơn người, tài năng quán thế... không khỏi làm cho nó có lòng mơ tưởng. Ta rất muốn nó được nương tựa, nâng khăn sửa túi cho hiền điệt.
Tư Mã Trâm giống Trần Kỳ Anh như đúc nên cũng đã làm cho Tích Nhân nhiều lúc hồi hộp. Có thêm một người yêu tài sắc như Tư Mã Trâm là diễm phúc vô biên, nhưng Tích Nhân áy náy:
- Cảm ơn bá mẫu có lòng. Có được một hiền thê như Trâm muội là diễm phúc lớn của đời người. Có điều tiểu điệt tự thấy mình không xứng đáng, vì đã sớm có ân tình với nhiều phụ nữ khác.
Lục Phương thở dài:
- Ta là nữ nhân nên cũng không muốn một người đàn ông có nhiều thê thiếp. Nhưng là nữ nhân nên ta cũng biết một phụ nữ thà yêu chung một người đàn ông mà mình thương yêu kính phục hơn là phải làm vợ một người mình không có chút xúc động. Ta sợ rằng đã gặp hiền điệt, thì Trâm nhi đã thấy trên đời không còn ai có thể xứng đáng để nó có thể thương yêu.
- Tiểu điệt không biết phải nói sao. Nếu Trâm muội có lòng rộng lượng, thông cảm, thì tiểu điệt nguyện xin hết lòng đền đáp ân tình. Còn không thì tiểu điệt vẫn xem nàng như một nghĩa muội và hết lòng chiếu cố.
- Hiền điệt đã có lời như vậy, thì ta hỏi nó và quyết định được không?
- Tiểu điệt xin nghe theo lời bá mẫu.
- Ta muốn đến ra mắt ngoại tổ mẫu của hiền điệt.
- Tiểu điệt cũng đang định tới vấn an tổ mẫu. Xin mời bá mẫu theo tiểu điệt.
o O o
Hồi Thử Năm Mươi Tám
Lại Gặp Quận Chúa
Tích Nhân và Lục Phương tới nhà thấy Thần Y tiên tử ngồi trước cửa như có vẻ trông ngóng, vội vàng bái lạy xin lỗi đã không tới hầu được sớm. Lục Phương cũng chào ra mắt, cảm ơn đã ra tay cứu mạng. Thần Y tiên tử mời ngồi hỏi han. Khi biết Lục Phương là con gái của Lục Thừa Phong, mừng rỡ:
- Phải chăng cô là con gái của Quan Trung Ngọc Hồ Dương Tiểu Tuyết?
- Tiền bối biết mẫu thân vãn bối?
Thần y bên tử vui mừng, nắm chặt tay Lục Phương:
- Chẳng những quen biết mà chúng ta đều cùng tên Tuyết nên đã kết nghĩa chị em.
Bà chợt rơi lệ:
- Ta chẳng những gặp ngoại tôn của mình, mà còn gặp lại con gái của nghĩa tỷ. Ôi! Thật là những ngày hạnh phúc!
Biết Thần Y tiên tử là chị em kết nghĩa của mẫu thân, Lục Phương cũng cảm động rơi lệ.
Thần y tiên tử hỏi thăm:
- Dương nghĩa tỷ hiện nay ẩn cư hay...
- Mẫu thân chẳng may mất sớm.
Thần y cảm hoài:
- Mẫu thân của con là người cơ mưu lanh lợi nên bị đối phương gọi là hồ ly, nhưng lương thiện, chính trực... chỉ có điều không chấp nhận hoàn cảnh đa thê nên không êm được hạnh phúc. Cuộc đời của con vì thế mà phải lênh đênh.
Lục Phương nghe nói bồi hồi xúc động nhớ lại thời tuổi trẻ của mình.
Tích Nhân biết ngoại tổ mẫu có thân tình với Lục Phương cũng vui mừng. Bước xuống bếp định nấu trà cho bà và Lục Phương, nhưng thấy trong bếp trống trơn, lên tiếng hỏi:
- Phải chăng tổ mẫu chưa ăn sáng hay uống trà?
- Con đã đói?
- Tôn nhi muốn nấu trà mời tổ mẫu và bá mẫu.
Lục Phương vội nói:
- Người làng có giúp cho gạo, thịt và trà ngon. Hay mời nhị di sang nhà đùng trà và dùng cơm với tiểu điệt và Tích Nhân.
- Ta không có thói quen ăn sáng, cũng không uống trà. Đang chờ Nhân nhi để cùng đi xem bệnh chữa trị cho người trong thôn. Nếu Phương nhi thấy khỏe cùng đi với chúng ta.
- Điệt nhi thấy hoàn toàn khỏe mạnh. Chuyết phu là người thừa kế Trúc Lâm y cư nên có thể giúp nhị di một tay.
- Thế thì quý hóa quá! Chúng ta là ba bậc lương y thì chỉ trong thời gian ngắn phục hồi lại được sơn thôn này.
Tích Nhân băng bó những người bị thương, sửa trị những kẻ tay chân bị bọn Bạch Cốt giáo tra tấn nứt da xẻ thịt rất nhanh nhẹn. Lục Phương hình như rất rành bệnh đàn bà, trẻ nít, bắt mạch nói chứng phong phóc làm thôn dân nể phục. Thấy Lục Phương và Tích Nhân rất cung kính với Thần Y tiên tử nên họ càng cung kính tiên tử hơn.
Thần Y tiên tử không muốn thôn dân biết lý lịch của mình, nên Tích Nhân và Lục Phương đều kêu bà bằng lão tiền bối, xưng là vãn bối.
Tích Nhân đi trong làng nhận thấy nhà nào cũng không có gạo lúa, nên trong lúc trở về nhà Lục Phương để ăn trưa, Tích Nhân nói lên sự lo âu này. Thần y cho biết thôn dân không còn thì giờ canh tác, nên trong làng không còn nhiều lúa gạo. Bọn Bạch Cốt giáo thỉnh thoảng cho người đi mua, nhưng chỉ cung cấp cho dân làng khỏi chết đói mà thôi...
Tích Nhân quyết định:
- Vậy thì tôn nhi phải đưa một số người ra thị trấn nào gần đây mua gạo muối mới được.
- Ta cũng định bảo con việc này. Với số tiền bạc bọn Bạch Cốt giáo để lại, không chỉ có thể mua lương thực, mà còn có thể mua thêm trâu bò để người làng dùng trong việc canh tác. Ta cũng lâu ngày không hái thuốc, chế thuốc nên chúng ta cũng cần phải mua thêm nhiều thuốc.
- Ngày mai tôn nhi sẽ lên đường.
- Để ta hỏi lại lão ngũ xem trong thôn gạo lúa còn dùng được bao nhiêu lâu? Nếu gấp thì đem theo vài chục người đi sớm. Còn đủ ăn thì chờ bọn chúng tìm người mất tích vài ngày, tâm lý ổn định trở lại rồi hãy lên đường. Từ đây ra thị trấn nghe nói cũng mất trên một ngày.
Tích Nhân nhớ lại đám đầu lâu, bèn nói cho Thần Y tiên tử biết. Bà ta suy nghĩ rồi nói:
- Hiện có tìm được thì cũng không biết là đầu của ai. Bọn thôn dân vì tình thân tiếp xúc với thịt thối rữa lâu ngày có thể gặp những chứng bệnh nguy hiểm, chi bằng con tới dùng chân khí che chở toàn thân, nổi lửa thiếu đốt, hay dùng công lực đào hố lấp đi, không cho chúng biết địa điểm thì tốt hơn.
Tích Nhân thấy tổ mẫu nói hữu lý liền tuân lệnh.
Ăn cơm trưa xong, chuyện vãn giây lát Tích Nhân lên đường để chôn giấu số đầu lâu.
Sau khi chôn lấp xong, Tích Nhân chấp tay khấn vái cầu nguyện cho nạn nhân sớm siêu sinh miền cực lạc, phóng hỏa tẩy uế vùng ô nhiễm, rồi phóng lên đầu núi.
Sau khi tiếp xúc với làn không khí hôi thối. Tích Nhân thấy cần phải tắm rửa và giặt áo quần của mình. Nhìn quanh, thấy phía đông bắc có một hồ nước to bèn phi thân tới đó. Đây là một chiếc hồ nằm ngay dưới chân núi, một bên giáp vách đá, chung quanh giáp rừng. Chim muông, cò, hạc rối rít bay lượn, hay rảo bước quanh hồ.
Tích Nhân tới phía vách đá thấy nước trong xanh, liền bỏ vật dụng mang theo trong người, nhảy xuống hồ tắm rửa, giặt giũ. Trời mùa đông nước hồ lạnh như cắt, nên Tích Nhân cũng không ở dưới hồ lâu, lên bờ mặc lại áo quần ướt, vận khí hong khô cho mau chóng.
Lúc cột lại chiếc túi vào lưng để ra về, Tích Nhân mới để ý thấy to nặng hơn bình thường, và mới nhớ ngoài cuốn Dược Vương thần thư, còn có những thứ thuốc quý lấy từ Thần Dược môn bí động đã nhét vô túi. Thấy trời mới ngả sang chiều, còn nhiều thì giờ, bèn lấy tấm bí kíp luyện chiêu kiếm thần kỳ của Tiên Kiếm phái ra xem thử.
Bí cấp là một bức tranh màu, vẽ một đạo sĩ tay chống kiếm đứng trên một hòn đá. Sau lưng là núi non trùng điệp, trước mặt biển dậy sóng, trên trời những đám mây trắng, mây hồng đang bay.
Nhìn bức tranh giây lát, Tích Nhân cảm thấy chân khí xô động, mây trên bức tranh bỗng như tuôn bay cuồn cuộn sà xuống, sóng biển như chập chùng đổ tới hòn đá, núi non chung quanh đạo sĩ như chuyển động, nhưng đạo sĩ vẫn đứng yên như trụ đá.
Lấy làm lạ với cảm ứng của mình, Tích Nhân phóng lên gộp đá, rút cây Đằng tiên dựng theo tư thế của đạo sĩ, tưởng tượng tới hình ảnh trên bức tranh, khi thấy sóng đổ tới liền vung Đằng tiên đánh ra, mây tràn tới liền vung Đằng tiên xua đuổi, Tích Nhân hòa nhập vào sự tưởng tướng phát sinh, thuận tay đỡ gạt, và cuối cùng khi thấy núi chung quanh đổ ập tới, chân khí trong người cũng cuồn cuộn dâng tràn thì hét lên một tiếng, phóng vút người lên cao mấy trượng vung cây Đằng tiên đánh ra với tất cả sức mạnh toàn thân.
Chiêu thức kinh hồn này làm nước dưới hồ bốc lên thành cuộn sóng cao mấy thước. Chung quanh cây ngã, đá đổ, tưởng như thiên băng địa chấn. Tích Nhân hạ chân nhìn cảnh sắc trước mắt không thể tướng tượng chiêu kiếm kinh khiếp như vậy và cũng không ngờ mình đắc ngộ nhanh như vậy.
Mường tượng chân khí của mình đã cảm ứng với bức tranh mới có thể thi triển được chiêu kiếm, đúng là tiên kiếm, thần kiếm, nhanh như vậy. Tích Nhân luyện lại chiêu kiến mấy lần, lúc tâm kiếm hợp nhất mới dừng tay. Tự so sánh với những kỳ chiều đã học từ Chương Tam Phong. Chúc Dung phu nhân, và tự sáng chế trong tuyết động núi Côn Luân thì không có chiêu kiếm nào có thể chống đỡ với chiêu Lão Quân Đảo Hải vừa luyện được. Và cũng thấy rõ nó là tổng hợp tuyệt học kiếm pháp bình sinh của mình. Sức mạnh của chiêu kiếm không còn là sức mạnh của con người, mà là sức mạnh của thiên nhiên đã hòa nhập vào con người, vào chân khí toàn thân mà phát ra.
Với chiêu kiếm khủng khiếp này, người cầm kiếm trong chỗ muôn quân cũng coi như chỗ không người. Tích Nhân biết mình đã dùng Đằng tiên thay kiếm, nếu trong tay cầm cây kiếm quý như Can Tương, Mạc Tà thì có thể xẻ núi, ngăn sông.
Gặp Tư Mã Thực, luyện được Phật Đạo tàng kinh, chân khí Phật đạo hai nhà hòa hợp trong chiêu chưởng pháp kỳ bí, vô danh, lại gặp tổ mẫu luyện được chiêu kiếm bí ẩn của Tiên Kiếm phái, Tích Nhân cảm thấy trời đất đã quá ưu đãi mình, quỳ gối xuống đất nguyện đem tuyệt học trừ ma vệ đạo, tế khốn phò nguy.
Tích Nhân trở về thôn trang vì trời cũng đã tối, nhà Lục Phương chong đèn sáng ngồi chờ cơm, Tích Nhân thấy có cả tổ mẫu và Âm Dương song kiếm vội lạy chào xin lỗi đã về trễ làm mọi người chờ đợi.
Trong bữa cơm, Tích Nhân cũng biết tổ mẫu cũng đã từng quen biết với Âm Dương song kiếm Hạ Xuân Long và Bạch A Châu nên càng cung kính vợ chồng song kiếm.
Cũng qua bữa cơm, Tích Nhân biết được tổ mẫu và Lục Phương đồng ý để cho Tích Nhân thành hôn với Tư Mã Trâm và Từ Mộ Anh. Họ sẽ cử hành hôn lễ vào ngày hoàng đạo trong nửa tháng tới.
Tích Nhân thấy mình được thành hôn với hai cô gái hoa nhường tuyệt thẹn, thì cũng không khỏi mừng thầm, nhưng cũng cảm thấy lo âu.
Hai cô gái khi biết sắp thành hôn, trong bữa cơm chiều đều lộ vẻ e thẹn, gần như chẳng dám nhìn Tích Nhân. Mộ Anh cũng không còn liến thoắng như mọi ngày. Tuy nhiên, người thật sự e thẹn là Tư Mã Trâm, vì Từ Mộ Anh đêm đó vẫn leo cửa sổ xuống gặp người yêu. Biết nàng sẽ là vợ mình được tổ mẫu chủ hôn, Tích Nhân càng thương yêu Mộ Anh hơn, nhưng không để nàng ở lại quá khuya, bồng nàng về sớm, bắt nghỉ ngơi để còn hơi sức luyện kiếm.
Tuy nhiên, những đêm sau Mộ Anh không xuống, hay có xuống cũng không còn chiều chuộng Tích Nhân nữa, nói rằng vì quá yêu Tích Nhân nên nàng đã buông thả, hai người sẽ làm đám cưới, nên hãy dành sau ngày cười. Nàng cũng không muốn Lục Phương hay Tư Mã Trâm biết được coi thường nàng. Tích Nhân nghe nói càng thương Mộ Anh hơn, không nài ép.
Mỗi ngày hai cô gái đều phải học kiếm thuật, nên Tích Nhân suốt ngày bên chân tổ mẫu. Ngoài thì giờ chữa bệnh cho người trong làng, Tích Nhân cõng Thần Y tiên tử lên núi, ra bờ suối học thêm y lý, học nhạc, học họa. Vì mắt mù nên Thần Y tiên tử chỉ có thể dạy Tích Nhân nguyên tắc họa mà không thể đích tay chỉ điểm. Sự thông minh của Tích Nhân làm Thần Y tiên tử vui mừng khôn cùng. Nhất là sau khi biết được Tích Nhân chỉ trong vài giờ đã lãnh ngộ chiêu kiếm huyền thoại của Tiên Kiếm phái.
Bốn ngày sau, Tích Nhân và Lục Phương, Dương Nghi cùng ba chục trai tráng trong thôn ra thị trấn cách khoảng một ngày đường để mua gạo muối cho người làng và những thứ cần thiết cho đám cưới. Người trong thôn đã hứa tặng heo, bò và thịt rừng, nhưng Lục Phương muốn mua thêm đồ nấu nướng.
Để khỏi chú ý có sự khác biệt, cả Lục Phương đều giả dạng, ăn mặc quần áo thôn dân. Với số tiền của Bạch Cốt giáo để lại, Thần Y tiên tử bảo người làng ngoài ngựa, còn đóng xe đẩy mang theo để chuyên chở, nên đoàn người đi cả ngày, và thâu đêm mới ra đường quan đạo, tới Song Khê tập, là thị trấn gần nhất trong vùng.
Tích Nhân nghĩ rằng đây là thị trấn miền núi cũng sẽ chẳng đông đúc gì mấy, nhưng trái lại, trời đã về đêm trong trấn vẫn nhộn nhịp. Sẵn tiền bạc trong túi Tích Nhân không muốn số thôn dân theo mình phải nằm lề đường, nên tìm hỏi thuê khách điếm.
Đi mấy nơi cũng không đủ phòng cho mọi người. Một thôn dân là Lưu Biền góp ý:
- Chúng ta nhiều người khó tìm đủ phòng trống. Hay là đại hiệp và lão phu nhân ở phòng trọ, chúng tôi đến ngôi miếu hoang gần đây tạm trú.
Tích Nhân không đồng ý:
- Anh em đi một ngày đường mệt nhọc, ngày mai lại phải bôn ba, nằm nơi lạnh lẽo không đủ ấm dễ sinh cảm hàn.
Bà lão Dương Nghi:
- Có lẽ chỉ có thể điều đình lấy hết những phòng trống của hai khách điếm gần nhau, thuê thêm mền gối cho mọi người.
Không ai phản đối ý kiến này.
Dù dưới lớp thôn dân nhưng ăn nói chững chạc làm chưởng quỹ không dám coi thường, lại sẵn tiền bạc, bà lão Dương Nghi đã sắp xếp nơi nghỉ ngơi nhanh chóng. Tìm được một phòng dành riêng cho Tích Nhân, nhưng phòng này nằm cách khá xa phòng Lục Phương và bà ta. Tích Nhân dặn dò người làng sau khi yên ổn chỗ ở, tập trung ăn tối.
Hơn giờ sau Tích Nhân cùng thầy trò Lục Phương ra tiệm ăn Nhị Khê là tiệm ăn lớn nổi tiếng của Song Khê tập. Họ không phải chờ đợi. Nông dân mau đói và không cần phải tắm rửa lâu như Lục Phương và Dương Nghi. Có lẽ cũng đã đã quá bữa cơm chiều nên quán chỉ còn vài người người khách. Dù trễ, chủ quán vui vẻ đón tiếp vì bà lão Dương Nghi sành đời đã tạm trả trước một số tiền cho chủ quán. Biết ý Tích Nhân nên bà ta cũng kêu nhiều món ngon trong quán, có cả rượu cho mọi người, không phân biệt. Tuy nhiên, vì trọng chủ nên bà ta dành riêng một bàn cho Lục Phương và Tích Nhân.
Mọi người bắt đầu cầm đũa, một đoàn ngựa sáu con phi tới Song Khê tập và dừng chân trước quán Nhị Khê.
Số người vào quán ăn mặc gấm vóc, có vẻ quan gia, nhưng ai nấy đều lộ vẻ khẩn trương, phong trần. Tích Nhân nhận ngay tất cả đều có võ công phi thường. Trong số họ có một thanh niên công tử nhỏ nhấn, tuấn nhã phi thường, có nét quen thuộc. Tích Nhân cau mày suy nghĩ giây lát mới nhớ tên công từ là Từ Thiến Thiến giả trang. Tích Nhân không ngờ mình mới ra khỏi rừng đã gặp ngay cao thủ triều đình.
Một trong những người mới tới rổn rảng:
- Đem rượu thịt ra mau!
Chủ quán vồn vã nhưng xin lỗi:
- Trời đã khuya bổn quán không còn thịt, mong chư vì thông cảm.
Tên cao thủ giận dữ:
- Trời mới tối giây lát lại bảo là khuya! Ngươi dám coi thường chúng ta?
Thiến Thiến cau mày, bảo chủ quán:
- Còn gà vịt, cơm cá gì làm nhanh mang ra mau là được rồi! Chúng ta cần no, không cần sơn trân hải vị.
Tích Nhân truyền âm cho Lục Phương biết bọn người mới tới là ai, và vội cúi xuống lấy hàm râu giả gắn lên môi.
Trong lúc bọn Từ Thiến Thiến uống trà chờ cơm, bọn người Tích Nhân ăn uống cũng gần tan bữa thì ngoài quán bước vô năm người. Tích Nhân nhìn thấy càng giật mình vì đàn ông thung dung chắp tay sau lưng bước vô quán là Thừa tướng Thần Bí cung Triệu Bình, phía sau lão là bốn tay kiếm thủ.
Sự xuất hiện của Triệu Bình đã làm cho bọn cao thủ đi theo Từ Thiến Thiến nhất tề đứng lên. Triệu Bình cười nhạt:
- Các ngươi có tìm đường chạy trốn cũng không thoát được. Ngoan ngoãn đưa Từ quận chúa theo ta về Thần Bí cung, chúng ta cũng sẽ nể đức hiếu sinh của thượng đế mà tha cho toàn mạng. Nếu không Kim Cương môn của các ngươi sẽ bị tận diệt.
Tích Nhân chán ghét thủ đoạn của Thần Bí cung.
Từ Thiến Thiến là người đang coi mình như kẻ thù nên truyền âm cho Lục Phương, đứng lên ra hiệu cho thôn dân rút lui khỏi quán. Dương Nghi tiến lại quầy tính tiền trả tiền cho chủ quán.
Cặp mắt của Triều Bình rất tinh tường, biết Lục Phương và Đương Nghi là kẻ có võ công cao sinh lòng nghi ngờ nên ra lệnh:
- Không ai được rời khỏi quán lúc này!
Tích Nhân thấy cũng không tiện ra mặt chống đối Triệu Bình, lo ngại sự xuất hiện của mình có thể làm nguy hiểm cho thôn dân trong tương lai bèn ra hiệu cho họ kẻo vào trong một góc quán. Nội công Tích Nhân tinh hoa tụ liễm nên Triệu Bình không thể phát giác. Lão thấy trong đám mấy chục thôn dân chỉ có Lục Phương và Dương Nghi có võ công, nhưng không phải là cao thủ tuyệt đỉnh nên yên tâm.
Bọn cao thủ của Từ Thiến Thiến thấy không còn đường chọn lựa. Một người truyền âm bảo Thiến Thiến bỏ chạy trong lúc họ liều mình tử chiến rồi nhất tề cùng phóng tới tấn công Triệu Bình.
Bọn cao thủ hộ vệ này dùng Kim Cương chưởng của phái Thiếu Lâm thuộc hạng thượng thừa, chưởng kình rít veo véo, hùng hậu vô song. Triệu Bình cười nhạt phất tay. Lão là người đã từng có thể đọ chưởng với Tích Nhân, công lực so ra không thua gì Lưu Oanh Oanh nên cái phất tay của lão đã làm cho hai tên cao thủ Kim Cương môn liên tiếp thụt lùi, mặt lộ vẻ đau đớn như bị nội thương.
Tích Nhân thấy Triệu Bình sau khi đẩy lui hai tên cao thủ Kim Cương môn thì phóng qua đầu bọn chúng, thân pháp nhanh nhẹn của lão đã chụp được chân Từ Thiến Thiến đang tung cửa số phóng ra ngoài.
Trong lúc Triệu Bình phóng theo bắt Từ Thiến Thiến thì bốn kiếm thủ sau lưng lão tiến lên, bốn lưỡi kiếm như rồng bay phong tỏa thế tấn công của năm tên cao thủ Kim Cương môn, đẩy bọn họ vào thế phòng thủ.
Trận chiến làm bàn ghế ngã đổ, tan tành. Chưởng quỹ, người làm trong quán rút ra phía sau, còn thôn dân thì nép sát vào nhau trong góc quán. Dương Nghi, Lục Phương đứng hai bên Tích Nhân cũng phải ngầm vận công đề phòng bất trắc cho mình.
Trận chiến kéo dài được nửa giờ, hai cao thủ của Kim Cương môn bị chặt tay. Triệu Bình hình như không còn muốn trận chiến kéo dài, lão quơ bó đũa trên bàn phóng ra. Những chiếc đũa từ tay lão còn nhanh mạnh hơn tên bắn, ghim lút thân thể của những tên cao thủ Kim Cương môn đang kịch chiến với bốn tên kiếm thủ không phòng bị đòn ám khí bất ngờ.
Năm thân hình đang quay cuồng ngăn chặn và tránh né những thế kiếm thần tốc bị trúng đũa của Triệu Bình chậm lại, bốn lưỡi kiếm theo đà đã làm cho bốn người bị chém thành hai khúc, còn người thứ năm thì lúc bấy giờ cũng đã chết ngã lăn xuống nền quán. Từ Thiến Thiến bị Triệu Bình điểm huyệt đứng bên lão mặt tái mét.
Tích Nhân không muốn can thiệp, liên hệ gì với ân oán giang hồ Trung Nguyên. Nếu Triệu Bình đưa Từ Thiến Thiến ra đi thì chuyện lão muốn đã đạt được. Nhưng sau khi hạ hết năm tên cao thủ Kim Cương môn hộ vệ Từ Thiến Thiến, lão lấy hai viên Kim Trùng độc hoàn cầm tay, hất hàm bảo Lục Phương và Dương Nghi:
- Chuyện chúng ta làm không muốn bị tiết lộ trong giang hồ. Ta không biết hai người là ai, thuộc môn phái nào. Nhưng đã là người võ lâm khi chứng kiến việc chúng ta làm chỉ có hai chọn lựa, một là uống hai viên thuốc này, từ nay vĩnh viễn là người của chúng ta, hai là tự sát để ta khỏi ra tay.
Lục Phương tức giận:
- Các ngươi khi người thái quá. Chúng ta là người sơn cước đi mua hàng hóa không liên hệ gì tới giang hồ. Nhưng ta nghĩ chúng ta vẫn có sự chọn lựa riêng là không uống thuốc và cũng không tự sát.
Triệu Bình cười gằn, lão vỗ bàn, hai chiếc đũa từ trong ống đũa bay lên, lão phất tay, hai chiếc đũa phóng vút tới Dương Nghi và Lục Phương, nhanh đến nỗi mất hút cặp mắt của Lục Phương và Dương Nghi không thể nhìn ra.
Tuy nhiên họ đang đứng sát bên Tích Nhân. Bàn tay Tích Nhân đã nhẹ vung lên, hai chiếc đũa còn cách Lục Phương và Dương Nghi hơn thước rớt xuống đất Tích Nhân thong thả bước ra cười nhẹ:
- Chúng ta không muốn can thiệp vào chuyện thị phi, nhưng lão đã ra tay tấn công, thì hiện giờ chỉ còn một cách duy nhất có thể ra đi. Đó là phải bồi thường chi phí thiệt hại thích đáng cho chủ quán. Trả ta hai vạn lượng bạc vì đã ngăn cản không cho chúng ta rời khỏi quán làm mất thì giờ quý báu của chúng ta, thứ ba là phải lạy bá mẫu ta ba lạy xin tha tội đã làm cho bà phải tức giận và lo sợ.
Không đợi Triệu Bình lên tiếng, bốn tay cao thủ theo lão quát lên một tiếng, bốn lưỡi kiếm cùng phóng tới Tích Nhân như chớp giật. Tích Nhân nhẹ vung tay, bốn lưỡi kiếm đang phóng tới gặp sức cản như thành đồng không xuyên phá nổi. Trong tích tắc ấy, Tích Nhân phóng ra bốn luồng chỉ lực như kiếm, xuyên phá cổ tay cầm kiếm của chúng làm cho làm cả bốn đều phải rớt kiếm xuống đất.
Bốn tay kiếm này không nhìn ra võ công của Tích Nhân, vì ỷ y, khinh địch nên mới bị hạ dễ dàng, nhưng chỉ có kẻ võ công cực cao mới có thể hạ chúng nhanh như vậy. Cách ra tay thần sầu quỷ khốc của Tích Nhân làm Triệu Bình tái mặt, lão quát to một tiếng, phóng tới Tích Nhân, đôi bàn tay của lão như biến thành cả trăm bàn tay ồ ạt đánh ra như chớp giật, sức chưởng mạnh ngàn cân.
Tích Nhân hừ nhẹ, đôi bàn tay cũng vung lên, những tiếng nổ kinh hồn phát ra, ngói trên mái nhà giật nóc bay lên như bị bão cuốn. Đụng với Tích Nhân mấy chưởng, Triệu Bình cảm thấy rung chuyển toàn thân, tưởng tay đang đánh phải sắt thép, gân cốt ê ẩm, tiếp thêm vài chưởng, lão thấy kình lực đối phương càng mạnh, tư thái đối phương vẫn rất ung dung, nhàn hạ. Sức chưởng lực hai bên làm hàm râu gắn hờ trên môi Tích Nhân rớt mất, Triệu Bình bấy giờ nhìn biết đối thủ là ai, hoảng sợ không dám ham đánh, phóng lên mái nhà đào tẩu.
Bốn tên kiếm thủ theo Triệu Bình thấy chủ bỏ chạy, cũng phóng mình ra cửa. Tích Nhân không đuổi theo, thở dài, bước lại giải khai huyệt đạo cho Từ Thiến Thiến, không thèm hỏi han, ra hiệu cho Lục Phương rời quán. Chủ quán bấy giờ hoàn hồn, chạy ra nhìn sự đổ vỡ khóc lóc mong Tích Nhân giúp đỡ.
Dương Nghi bực tức hét:
- Chúng ta nào có liên quan gì? Bọn chúng kéo tới giết người, buộc chúng ta đứng vào một góc. Chỉ vì chúng cũng muốn giết chúng ta nên công tử nhà ta mới ra tay tự vệ. Thiệt hại là do chúng gây ra sao ngươi lại muốn chúng ta bồi thường?
Chủ quán nóng của, nhưng định thần biết mình sai, chùi nước mắt xin lỗi:
- Tiểu nhân lúc hoảng hốt... Có sự sai lầm xin lão bà tha thứ. Hỡi ôi, phải biết làm sao bây giờ?
Tích Nhân thấy thương tình, nhưng nghĩ Thiến Thiến là người có thể giúp lão, chỉ nàng nói:
- Vị công tử kia là con quan lớn, có thể giúp chủ quán, ông năn nỉ công tử ắt có kết quả.
Thiến Thiến bấy giờ cũng nhận ra người cứu mình là Tích Nhân, chưa biết phải làm sao, nghe nói vội lên tiếng:
- Ta cũng là nạn nhân, thuộc hạ của ta bị chúng giết như lão thấy, nhưng vì ân công cứu mạng đã dạy ta sẽ đền bù mọi thiệt hại cho ngươi.
Chủ quán mừng rỡ, rối rít:
- Đa tạ công tử... đa tạ công tứ...
Tích Nhân không muốn tiếp xúc với Thiến Thiến nên trong lúc nàng nói chuyện với chủ quán liền bỏ đi, đưa Lục Phương về khách sạn.
Tích Nhân nằm xuống giương giây lát, nghe bước chân nhẹ nhàng tới cửa. Người tới nơi đứng yên một lúc lâu mới rụt rè gõ cửa.
Người khách là Từ Thiến Thiến. Nàng cúi đầu ấp úng:
- Ta hiện rất cô đơn, không biết phải làm gì, cũng không thể tìm chỗ ở qua đêm.
Từ Thiến Thiến là người của triều đình nhà Minh, vua Thành Tổ ra chiếu chỉ bắt Tích Nhân. Ai bắt được phong vạn hộ hầu, nhưng Tích Nhân là người luôn luôn có lòng lân tuất với phái nữ. Nghe nói mỉm cười:
- Cô nương gặp tại hạ không sợ bị tru di tam tộc?
Từ Thiến Thiến thở dài, ấp úng:
- Hoàng thượng... Ngài... ngài đã bị bọn kiểm hiệu sàm tấu. Cha ta nhận nhiệm vụ cũng chưa xét việc từ đầu nên mới có sự sai lầm đáng tiếc.
Tích Nhân mở rộng cửa:
- Mời quận chúa vào phòng. Có gì hãy nói sau.
Thiến Thiến không vào phòng, nói:
- Ta... Có việc muốn thỉnh cầu đại hiệp.
- Xin cứ nói... nếu tại hạ giúp được thì xin sẵn lòng.
- Thuộc hạ của ta bị giết cả. Ta đang bị Thần Bí cung, Di Lặc giáo, Ma Y giáo truy lùng để bắt làm con tin. Thành Cửu Giang cách đây ba trăm dặm. Ta mong đại hiệp sẵn lòng đưa ta tới đó. Ta không phải vì mạng sống của ta mà cầu xin, nhưng nếu ta không trở về kinh thành để đích thân tâu trình tình hình cho hoàng thượng và gia gia ta biết, thì giang hồ Trung Nguyên và cả triều đình cũng sẽ bị đe dọa.
Tích Nhân nhận biết hoàn cảnh của Thiến Thiến, nhưng lấy lâm khó xử. Sợ bỏ đi, Triệu Bình quay trở lại thì Lục Phương và bọn sơn dân sẽ bị lão giết hại. Suy nghĩ giây lát, Tích Nhân nói:
- Tại hạ có thể giúp cho quận chúa, nhưng... tại hạ không thể phân thân trong lúc này. Nếu Triệu Bình quay trở lại thì thôn dân đi theo tại hạ sẽ bì lão giết hết.
Thiến Thiến thở dài:
- Đại hiệp nói cũng phải, bọn cùng hung cực ác ấy không kể gì người lương thiện.
Tích Nhân mắng thầm trong lòng: “Bọn vua quan các ngươi cũng có khác gì?”. Nhưng nghĩ hoàn cảnh khó khăn của Thiến Thiến hiện nay, khuyên:
- Cô nương có thể dùng phòng tại hạ để nghỉ qua đêm nay, ngày mai sẽ tính đường lui tới. Tại hạ cũng cần đi thăm dò xem Thần Bí cung có âm mưu gì hay không, nên quận chúa không ngại phải ở chung phòng với tại hạ.
Từ Thiến Thiến:
- Cảm ơn đại hiệp có lòng. Nhưng... nhưng... đại hiệp không cần phải ra đi để nhường phòng lại cho ta.
Tích Nhân bước ra cửa cười nhẹ:
- Tại hạ cần phải đi thật, phòng này bỏ trống tới sáng mai cũng uổng, quận chúa đang mệt mỏi cứ dùng tạm để điều tức nghỉ dưỡng đêm nay.
Không đợi Thiến Thiến trả lời, Tích Nhân phóng ra khỏi hành lang, biến mất.
Thiến Thiến không vào phòng mà đóng cửa rồi phóng lên mái khách sạn nhìn quanh. Tích Nhân nhường phòng cho Thiến Thiến cũng không biết phải đi đâu nên cũng không cần phải dùng hết khả năng khinh công. Nhìn thấy hướng đông nam có một hòn núi cao, vách đá thẳng tắp, Tích Nhân phi thân tới núi này và phóng lên sườn núi đá, hy vọng tìm được một hốc đá nằm nghỉ và từ chỗ nghỉ cũng có thể nhìn động tĩnh dưới Song Khê tập. Cặp mắt như điện của Tích Nhân trong đêm trăng mờ cũng đã tìm được một hốc đá hẹp bằng phẳng gần đỉnh núi, dù bề ngang chỉ đủ ngồi, nhưng bề sâu có thể ngả lưng, thành đá nhô ra bên trái lại có thể che gió núi lồng rộng, cảm thấy rất vui mừng.
Tích Nhân ngồi nhìn ánh trăng mờ soi sáng mờ ảo nhà cửa làng mạc bên dưới, xa hơn núi rừng mông lung nhấp nhô trên bầu trời, cảnh sắc hoang lạnh, nhưng rất đẹp, thấy gió thổi theo hướng ngược với khu vực làng xóm, bèn lấy ống trúc tiêu ra thổi bản Cao Sơn Lưu Thủy vừa được tổ mẫu mới dạy.
Bản Cao Sơn Lưu Thủy là bản đàn tương truyền do Bá Nha sáng tác. Khi Bá Nhá để lòng tới non cao thi Chung Tử Kỳ là bạn đàn tri âm nói rằng: “Ôi sừng sững như non cao”. Khi Bá Nha để lòng như nước chảy, thì Chung Tử Kỳ lại kêu lên rằng: “Ôi mênh mông như sông biển”.
Tư Mã Trâm khi đi cũng có mang theo cây cổ cầm quý giá, Tích Nhân đã dùng cây cổ cầm của nàng để học đàn, nhưng cũng áp dụng bản nhạc lên tiếng tiêu vì cây tiêu thuận tiện, dễ dàng vắt trên áo mang theo. Tích Nhân thổi vừa hết bản Cao Sơn nghe tiếng phi hành lên vách đá. Nhìn xuống thấy Từ Thiến Thiến đang nhảy theo gộp đá phóng lên, cau mày không biết cô quận chúa hách dịch này muốn gì?
Thiến Thiến tới nơi vịn bờ đá cười nhẹ:
- Đại hiệp đã nhường phòng cho ta để lên chỗ gió lộng này. Ta nghĩ ta không muốn chiếm tiện nghi của đại hiệp.
- Quận chúa đang mệt mỏi, đói bụng ở chỗ gió lạnh này có thể bị cảm hàn. Nơi đây lại chỉ đủ chỗ cho tại hạ ngồi, muốn đàm đạo với quận chúa e ra cũng không thể được.
Thiến Thiến tuy có võ công cao, nhưng là người sống trong nhung lụa, kẻ hầu người hạ, sức chịu đựng không nhiều. Nàng đã đói bụng trên một ngày, sắp lả, lại dùng hết công lực phóng mấy trăm trượng mới lên tới nơi, lại đang đứng ở mép gộp đá, nghe nhắc tới đói bụng nàng bỗng cảm thấy lả người, hay nghe Tích Nhân cự tuyệt nên xúc động, bỗng xiêu xiêu ngã.
Tích Nhân vội phóng tay chụp lại. Khi kéo Thiên Thiến lên thấy cô ta đã ngất đi. Không biết làm sao phải đặt cô ta ngồi lên đôi chân mình, thúc đẩy chân khí trong người cứu chữa. Giây lát tỉnh dậy, Thiến Thiến vẫn còn nghe chân khí Tích Nhân rót vào cơ thể xua tan mọi mệt mỏi, phát hiện mình đang ngồi trong lòng Tích Nhân, vừa cảm thấy thẹn thùng, nhưng lại cảm thấy ấm áp, ngọt ngào khác thường, muốn thời gian kéo dài mãi mãi.
Tích Nhân ngừng chuyền chân khí cho Thiến Thiến, xin lỗi:
- Chỗ này quá chật hẹp, chỉ đủ tại hạ ngồi. Quận chúa lại ngất đi nên tại hạ... không còn cách nào khác hơn.
Thiến Thiến bỗng ngã lên ngực Tích Nhân, khóc:
- Thiến Thiến... từ lúc ngồi trong lòng chàng tránh đá rơi trong lúc núi đổ... đã tương tư chàng. Chàng đã cứu mạng thiếp... Có lẽ đây cũng... trời đất chiều người. Mong chàng đừng coi thường... hắt hủi thiếp.
Tích Nhân nghe Thiến Thiến nói như bùng lỗ tai, không ngờ cô gái đã từng muốn giết mình cho bằng được trước kia... lại thổ lộ tình yêu. Thiến Thiến cũng là một cô gái xinh đẹp như hoa, lại có địa vị tôn quý khi nói ra những lời này không phải là lời đùa cợt.
Tích Nhân ngẩn ngơ không biết phải nói sao, thì Thiến Thiến xoay lại úp mặt lên ngực khóc lớn hơn:
- Thiếp biết nói ra điều này thật mặt dạn mày dày. Thiếp cũng biết bên chàng đã có những cô gái khuynh thành, tài sắc vẹn toàn, thiếp chẳng bì vào đâu, nhưng không thể nào quên hình bóng của chàng nổi. Nghĩ chàng như con thần long, bị triều đình tróc nã thì sẽ chẳng bao giờ gặp lại, vĩnh viễn ôm mối tương tư. Không ngờ lúc cùng đường lại cũng nhờ chàng cứu giúp, và hoàn cảnh này phải chăng cũng là duyên tiền định? Mong chàng đừng xua đuổi trốn tránh Thiến Thiến.
Một cô gái xinh đẹp, một quận chúa đã nói những lời tha thiết như vậy, dù gỗ đá cũng mềm lòng huống chi Tích Nhân là người vốn thương hương tiếc ngọc.
Bàn tay tự động ôm nhẹ Thiến Thiến, bối rối vuốt ve:
- Nín đi... nín đi... nàng đừng khóc... Nàng khóc làm ta xốn xang.
Tích Nhân phải vuốt ve, dỗ đành một lúc Thiến Thiến mới nín khóc.
Tích Nhân thấy Thiến Thiến nói rõ chân tình lòng không khỏi cảm xúc, Thở dài:
- Nghe quận chúa nói tại hạ tưởng mình chiêm bao. Tại hạ vốn nghĩ nàng sẽ tìm cách giết ta bằng được.
Thiến Thiến u oán:
- Lúc núi đổ được chàng kéo chạy và sau đó lại dùng công lực ném tới phía trước để giúp thiếp chạy nhanh hơn, thiếp đã biết chàng là bậc chính nhân quân tử. Đoan Mộc lão bá và quần hùng đã đúng, chiếu chỉ của triều đình đã sai lầm...
Nàng lại e thẹn, úp mặt lên ngực Tích Nhân:
- Lúc phải ngồi trong lòng Nhân ca trốn đá rơi thiếp đã không thể nào quên được. Bây giờ... hoàn cảnh này, thiếp không thể không coi mình là người của Nhân ca.
Thiến Thiến xinh đẹp như hoa, đang ngồi trong
lòng thổ lộ tâm sự, Tích Nhân không khỏi cảm xúc, siết nhẹ nàng:
- Không ngờ ta lại có diễm phúc thế này!
Thiến Thiến choàng tay ôm hy Tích Nhân vui mừng.
- Nhân ca ca...
Tiếng kêu ngọt ngào, êm ái như gió thoảng của Thiến Thiến làm Tích Nhân như cái máy ôm chặt nàng hơn, rồi tìm lấy bờ môi của nàng. Thiến Thiến ôm cổ Tích Nhận đón nhận những nụ hôn đê mê.
Nàng đang ngồi trong lòng Tích Nhân thế ngồi xoay mặt hôn nhau, ôm nhau, Tích Nhân đang còn chất bổ dưỡng kỳ diệu của cá Long tu ảnh hưởng làm Thiến Thiến nhanh chóng phát hiện sự kỳ diệu của người con trai. Nàng cả thẹn ôm cứng Tích Nhân. Bàn tay và đôi môi nóng bỏng của Tích Nhân làm nàng quằn quại vồ vập cấu xé theo bản năng. Ôm trong lòng cô gái đang háo hức, sẵn sàng, nhưng đến lúc sắp buông thả theo bản năng Tích Nhân đã nghĩ mình sắp thành hôn với hai cô gái hoa nhường nguyệt thẹn, tình nghiệp đa đoan, liền hít một hơi chân khí tự chế, nhưng không muốn làm Thiến Thiến biết dụng ý của mình, vẫn say đắm hôn yêu nàng một lúc mới dừng.
Dù sao cũng đã hôn, cũng đã vuốt ve thân thể nuột nà của nàng. một lúc sau, Tích Nhân ôm Thiên Thiến thở dài:
- Chắc nàng trách tiểu huynh?
Thiến Thiến lắc đầu:
- Chàng là thanh niên huyết khí phương cương... không phải là Liễu Hạ Huệ và... Thiến Thiến lại nghĩ đây là trời xe duyên mới ngồi trong lòng chàng. Dù dâng hiến tất cả, được làm người của chàng thiếp cũng đã mãn nguyện, mai sau thế nào cũng mặc, thiếp không bao giờ ân hận. Tuy nhiên, dù sao cũng cảm ơn chàng đã có thể làm cho chúng ta không đến vượt quá vòng lễ giáo.
Tích Nhân nghe nói cảm thấy dạt dào thương yêu Thiến Thiến khôn cùng, lại ôm hôn nàng một lúc rồi nói:
- Tiểu huynh phải tìm thứ gì cho nàng đỡ dạ.
- Ngồi trong lòng chàng, thiếp đã thấy no.
- Ta đưa nàng về phòng, kiếm cho nàng chút gì để ăn.
- Thiếp không muốn có người thấy thiếp trong phòng chàng.
- Vậy thì ta đưa nàng đi kiếm chút dã vị.
- Chàng muốn đưa thiếp đi đâu thiếp cũng xin theo.
Tích Nhân sửa lại áo quần rồi bồng Thiến Thiến đứng lên. Tuy nhiên, khi định rời Song Khê tập thì lo an nguy cho Lục Phương nên lại để Thiến Thiến xuống:
- Hiền muội ở đây chờ giây lát, tiểu huynh xuống làng tìm thức ăn đem lên là tiện nhất.
- Nhân ca nên quay lại sớm.
- Tiểu huynh không để nàng chờ lâu.
Tích Nhân trở lại làng thấy chủ nhân khách điếm bị thiệt hại còn dọn đẹp chưa nghỉ. Vui mừng bước vào. Chủ quán nhận ra Tích Nhân đon đả cảm ơn.
Còn Tiếp...
Thêm một đoạn từ Vietlove do HuTrucTienSinh post:
- Nhờ đại hiệp can thiệp, nếu không chúng tôi phá sản.
- Vị công tử kia bồi thường thế nào?
- Công tử đã cho chi phiếu năm ngàn lượng. Dặn chăm sóc mấy con ngựa cho tốt sẽ cho thêm tiền. Đó là vị công tử rất hào phóng.
- Gã đang đói. Chẳng hay trong quán còn thức ăn chín và bình rượu ngon nào không? Ta cần một ít thức ăn cho gã.
- Ồ! Dưới bếp cũng còn con gà quay, nửa cân thịt heo lượt và một ít bành bao. Rượu thì còn rất nhiều.
- Gói cho ta con gà, một ít bánh bao và đem cho ta bình rượu ngon nhất.
Tích Nhân lấy hết số bạc vụn trong túi trao cho chủ quán. Lão nhất quyết từ chối không nhận. Nhưng khi đón lấy rượu thịt thì Tích Nhân đã lưu bạc lại rồi biến mất. Chủ quán đứng ngẩn ngơ tưởng là thần thánh.
Tích Nhân lên tới nơi thấy Thiến Thiến đang gục đầu lên đá ngủ, lòng cảm thấy thương hại khôn cùng, biết nàng đã quá mệt nhọc. Trước khi lên vách đá trở lại Tích Nhân đã ghé qua phòng ngủ lấy mền gối vì sợ Thiến Thiến bị lạnh, nên bấy giờ bỏ rượu thịt xuống thì lấy mền âu yếm đắp cho nàng. Cử động của Tích Nhân làm Thiến Thiến choàng tỉnh. Chỗ hốc đá quá hẹp, Tích Nhân thấy nàng đã thức liền bồng lên đặt trên lòng trùm mền cho nàng:
- Hiền muội muốn ngủ hay ăn chút thịt gà?
Thiến Thiến ép vào ngực Tích Nhân:
- Thiếp muốn ngủ trong giây lát.
- Vâng, nàng hãy ngủ đi.
Tuy nhiên, Thiến Thiến chỉ nhắm mắt giây lát rồi ngồi dậy:
- Thiếp nhất định không ngủ. Thiếp không thể để mất thì giờ quý báu bên người yêu của mình.
Tích Nhân cảm động:
- Vậy thì để tiểu huynh truyền ít chân khí cho hiền muội, sau đó chúng ta cùng uống rượu tâm tình.
Thiến Thiến ngồi ngay ngắn, Tích Nhân áp tay lên huyệt Linh Đài trút chân khí cho nàng. Lúc Tích Nhân rút tay, Thiến Thiến cảm thấy chân khí sung mãn, mọi mệt mỏi tan biến hết. Tích Nhân bẻ đùi gà cho nàng:
- Hiền muội ăn đi kẻo quá lạnh không còn ngon.
Không biết vì đói, hay vì là đùi gà Tích Nhân đưa cho, Thiến Thiến cảm thấy chiếc đùi gà quay đã lạnh ngon ngọt vô cùng. Thiến Thiến sửa lại thế ngồi, nàng và Tích Nhân ngồi dựa bờ đá, gác chân lên nhau. Vừa ăn vừa chuyện vãn.
Theo lời kể của Thiến Thiến, sau khi Tích Nhân bỏ đi, Đoan Mộc Vô Nhai cũng lên đường hồi triều. Các võ phái lấy cớ binh lực của triều đình hùng mạnh nên cũng rút lui. Cao thủ của triều đình theo nàng và Thang Anh tuy đông, nhưng Thái Bạch song kiếm, Bắc Hải cung chủ bị thua Tích Nhân bỏ đi, không có ai có võ công ngang bằng với cao thủ Thần Bí môn, Di Lặc giáo, Ma Y giáo nên liên tiếp bị tập kích giết chết. Lúc núi đổ nàng cho rằng Tích Nhân hay Di Lặc giáo đánh thuốc nổ, nhưng sau đó điều tra biết Kim Cương môn theo lệnh Thang Anh thi hành thì lấy làm bất mãn, vì thế đã phản kháng. Người chỉ huy chính là Thang Anh, nàng chỉ là người đi theo không có chức vụ chính thức nào nên không làm được gì vì thế bỏ về triều.
Tuy nhiên, nàng chưa bỏ đi, thi quân đội của Thang Anh mắc kế dụ địch, bị loạn tiễn chết trong khe núi Hằng Sơn cả ngàn người. Đại trại bị năm trăm cao thủ giang hồ tấn công giết chết vô số, Thang Anh và nàng mạnh ai nấy chạy. Biết Thang Anh thế nào cũng rút theo đường lớn, sẽ chặn đánh, nàng cùng bốn chục cao thủ chạy về phía tây, dùng khinh công theo đường sông Hoàng Hà đi về phía nam và tiếp tục chạy theo đường núi. Thế nhưng hành tung cũng bị tiết lộ, bị Di Lặc giáo chặn đầu hay đuổi theo. Số cao thủ theo nàng đều là cao thủ thượng thừa Kim Cương môn và chiêu mộ từ Cao Ly nên mỗi lần bị chặn đánh dù có người bị giết nhưng họ vẫn có thể tiếp tục bảo vệ cho nàng. Khi vượt sông Trường Giang nàng chỉ còn năm cao thủ, nàng đã mua lấy ngựa ở Giang Hạ, theo đường nhỏ để chạy, khi tới Song Khê tập không ngờ lại bị Triệu Bình tìm ra tung tích.
- Sao nàng không vào thành nào kiên cố tạm trốn và nhờ quan binh bảo hộ.
- Thiếp đâu có gì chứng minh được mình là quận chúa. Trong mình không có văn thư gì của Hoàng thượng hay vương phụ chứng minh công tác. Bọn thủ hạ theo thiếp cũng không phải là những người có danh phận quan trường.
- Hình như chúng muốn bắt nàng còn có lý do nào khác?
- Thiếp cũng không hiểu sao chúng lại muốn bắt được thiếp như vậy? Phụ thân là người có thể săn sàng hy sinh con chứ không thể bị uy hiếp.
Tích Nhân bẻ thêm đùi gà cho Thiến Thiến, nàng ăn ngon lành và cũng cùng uống rượu với Tích Nhân. Đã hôn yêu, âu yếm với Thiến Thiến, Tích Nhân thấy có bổn phận phải chiếu cố cho nàng. Trước kia, Tích Nhân tự do hành sự, nhưng khi gặp tổ mẫu, Thần Y tiên tử đã già và đui mù, Tích Nhân cảm thấy có bổn phận săn sóc, giữ tròn hiếu đạo, làm gì phải trình cho bà biết để khỏi lo âu. Tích Nhân cũng không thể bỏ đi lúc này, vì nếu có gì xảy ra cho Lục Phương và thôn dân thì không khỏi ân hận, nên nói:
- Tiểu huynh phải lo sự an toàn của nàng, đưa nàng tới Cửu Giang thành. Tuy nhiên, tiểu huynh đang giúp cho thôn dân, đưa họ đi mua thực phẩm, phải bảo vệ họ. Vì thế, không thể đưa nàng đi lúc này. Một là nàng theo ta về sơn thôn, sau đó ta mới đưa nàng đi. Hai là ta tìm nơi an toàn cho nàng, ngày mai ta trở lại đưa nàng lên đường.
Nghĩ lại. nếu Thiến Thiến về sơn thôn sẽ khó ăn nói với Mộ Anh và Tư Mã Trâm nên lại thở dài:
- Cách thứ nhất thì tiện cho ta và nàng. Chỉ có đều người trong sơn thôn không muốn tiếp xúc với người ngoài, nên ta nghĩ cách thứ hai lại tiện nhất.
- Vậy thì cứ để thiếp ở đây chờ chàng.
- Nơi này không mấy an toàn. Ta đưa nàng đến một nơi an toàn hơn, chỉ có ta và nàng biết.
- Thiếp tuân theo sự sắp xếp của chàng.
- Vậy thì ta đưa nàng lên đường.
Tích Nhân kéo Thiến Thiến đứng lên, rồi bồng nàng phóng lên núi, nhắm hướng Tây phi như bay biến. Khi lên núi này Tích Nhân đã nhận ra hình dáng rặng núi có bí động của Thần Dược môn, thấy không xa mấy nên quyết định đưa Thiến Thiến tới đây tạm lánh, chờ mình.
Hơn giờ sau tới nơi. Tích Nhân chỉ cách mở cửa vào động, đóng cửa, cách đi lên xuống bậc thang vào bí động.
Nhận thấy lòng động rộng rãi, thoáng khí, ấm áp Thiến Thiến cũng cảm thấy hài lòng. Tích Nhân thắp đèn sáp cho lòng động thêm sáng sủa, nói:
- Ta nghĩ nàng cũng mệt mỏi, chiếc bàn đá không rộng lắm nhưng nàng có thể nằm thoải mái. Dòng suối và chiếc hồ trong thung lũng bên dưới nhiều cá tôm, hy vọng nàng có thể tự lo cho mình.
- Chàng quay về liền?
- Ta phải sớm quay về, vì nếu bọn Thần Bí cung quay trở lại, thì những người cùng di với ta sẽ nguy hiểm.
Thiến Thiến thất vọng:
- Thiếp tiễn chân chàng.
Thấy vẻ bịn rịn của Thiến Thiến sau khi ra cửa động, Tích Nhân cũng bồi hồi, ôm nàng âu yếm thêm giây lát. Thiến Thiến bỗng dặn:
- Mấy con ngựa của thiếp và thuộc hạ, chàng có thể sử dụng. Để lại ở tửu quán cũng uổng phí. Chúng đều là những con ngựa tốt.
Tích Nhân vui mừng:
- Có thêm sáu con ngựa, việc đem thực phẩm về thôn dễ đãi thêm nhiều.
Tích Nhân cảm ơn, rồi nhấc thân ảnh bay vùn vùn trở lại Song Khê tập.
Trở về khách sạn đã nghe đã nghe có liếng gà gáy sáng.
Sáng hôm sau, dù án mạng trong đêm làm cho người dân trong trấn xôn xao, bộ khoái qua lại, nhưng buôn bán vẫn bình thường. Biết là ân oán giang hồ chúng chỉ dò hỏi qua loa, cho phép chủ quán chôn cất, không hỏi han nhiều. Khi chúng đã đi, Tích Nhân tới nói với chủ quán lấy ngựa, ông ta càng vui mừng vì khỏi tốn công sản sóc như lời Thiến Thiến đã dặn. Tới gần trưa, mọi người đã mua đủ những thứ cần thiết. Lần trở về, có thêm sáu con ngựa nhưng thôn dân lại kẻ khiêng, người vác, đẩy xe nặng nên mãi tới sáng hôm sau mới về tới nơi. Tích Nhân vội tìm tổ mẫu thỉnh an, trình bày những việc xảy ra, xin phép bà vắng mặt vài ngày để đưa Thiến Thiến tới Cửu Giang thành.
- Ngươi có cho Lục Phương biết việc này?
Tích Nhân thở dài, thành thật:
- Tiểu điệt không nói... chỉ vì sợ làm cho Mộ Anh và Tư Mã Trâm khó chịu.
Thần Y tiên tử nghiêm nghị:
- Con đã lỡ hẹn, không thể để cô ta chờ đợi. Giúp người trong lúc nguy khốn cũng là chuyện phải làm, nhưng từ nay ta mong con thẳng thắn với mọi người. Nhất là thê thiếp của mình.
Tích Nhân vội vàng quỳ lạy:
- Tiểu điệt sẽ tuân lời dạy của tổ mẫu.
- Ta có thể nói với chúng sai con lo vài công việc gia đình trước ngày thành hôn. Trong lòng động có trữ một số minh châu, và vàng của Thần Dược môn dùng đề phòng lúc nguy cấp nằm ở góc thứ ba, nút mở cách mặt đất một thước. Sau khi đưa cô quận chúa ấu tới nơi, trên đường về con lấy hết số bảo ngọc về đây để tặng cho hai cô cháu dâu của ta, coi như ta sai con đi làm công việc này.
- Đa tạ tổ mẫu.
- Nếu cần con có thể lên đường.
Tích Nhân lại lạy tổ mẫu, rồi phi thân đi ngay. Mấy giờ sau Tích Nhân tới nơi mở cửa động vào trong không thấy Thiến Thiến. Nghĩ nàng ra hồ, hay ra suối vội đi tìm, nhưng không thấy bóng dáng. Với đôi tai của mình, Tích Nhân tin tưởng chung quanh không có bóng người. Trở vào động tìm xem có dấu vết gì lưu lại hay không? Mọi vật trong động còn nguyên vẹn, hương thiếu nữ còn thoang thoảng trong không khí.
Tích Nhân thở dài, biết rằng khi đưa Thiến Thiến tới đây dã có cao thủ theo dõi, gã đã kiên nhẫn chờ đợi và đã bắt Thiến Thiến đem đi khi nàng mở cửa động ra ngoài.
Nghĩ Thiến Thiến bị Thần Bí môn bắt giữ làm Tích Nhân vô cùng khó xử. Không biết phải làm sao? Chiếu chỉ của Thành Tổ đã làm Tích Nhân không còn muốn liên hệ tới tranh chấp võ lâm Trung Nguyên. Nếu không gặp Tư Mã Thực, phải đưa mẹ con Lục Phương xuôi nam và may mắn gặp lại tổ mẫu thì hiện giờ Tích Nhân đã trở về núi Chúc Dung để mở vòng khói độc cho sơn dân.
Trong lòng, Tích Nhân đang thầm tính sau khi Tư Mã Trâm với Mộ Anh học được võ công của Hắc Bạch song kiếm thì đưa tổ mẫu về Chúc Dung, ẩn cư một thời gian cho thôn dân quen với không khí bình thường rồi cho họ ra giang hồ, hay theo mình về Đại Vệt. Không tìm cách giải cứu Thiến Thiến thì cũng có lỗi lớn với nàng. Đi tìm cách giải cứu nàng, thì sẽ không biết bao giờ rút chân ra khỏi vòng lẩn quẩn giang hồ Trung Nguyên và làm sao để có thể gần gũi săn sóc hôm sớm bên tổ mẫu đang già yếu, mù lòa.
Tích Nhân đang đau khổ không biết phải làm sao thì trên đầu núi nghe tiếng đàn nhẹ nhàng vọng xuống. Tiếng đàn u oán như khóc, như than. Dù tiếng đàn của ai, đây là cơ hội duy nhất để có thể do thám tin tức Thiến Thiến.
Phóng lên tới nơi, Tích Nhân không biết mừng hay buồn, vì người đang ngồi trên trên hòn đá để dạo đàn là Triệu Nga. Tích Nhân nghĩ rằng khi tha tội cho nàng và chia tay trên đỉnh núi Ma Phong, sẽ chẳng bao giờ gặp lại. Thế nhưng, mới chia tay không lâu đã gặp lại nàng.
Triệu Nga để tóc xõa, mặc xiêm y màu trắng. Lụa trắng và tóc đen tha thướt bay theo hương gió sớm, nhưng một điều Tích Nhân nhìn thấy là nàng ốm đi nhiều. Con người nàng bây giờ như toát ra nỗi đau buồn. Nỗi đau buồn không chỉ bộc lộ mênh mang trong tiếng đàn, mà Tích Nhân còn cảm nhận toát ra từ thân thể, từ con người của nàng. Tích Nhân cảm thấy lòng mình chùn xuống, kêu nhẹ:
- Nga tỷ!
Triệu Nga ngưng tiếng đàn, thở dài:
- Ta đã dặn lòng không nên gặp Nhân đệ nữa. Thế nhưng...
Tích Nhân nghĩ Triệu Nga đã bắt Thiến Thiến, nhưng không hỏi, mà chỉ tỏ ra săn sóc:
- Nga tỷ đã ốm đi rất nhiều!
Triệu Nga bỗng sa nước mắt:
- Nhân đệ vẫn quan tâm tới ta?
Tích Nhân bước tới nhẹ đặt tay lên vai nàng:
- Mỗi lần nghe tiếng đàn tiểu đệ đều nhớ tới tỷ tỷ. Nhớ những ngày tỷ tỷ đã dạy cho tiểu đệ đánh đàn, thổi tiêu và chúng ta hòa tấu bên nhau.
Triệu Nga đứng lên ôm choàng lấy Tích Nhân bật khóc:
- Ta biết mình không còn xứng đáng để yêu thương Nhân đệ! Nhưng hỡi ôi! Mối tương tư làm cho ta tưởng như đang chết lần mòn.
Tích Nhân nhẹ ôm thân hình ốm o của Triệu Nga xúc động:
- Tỷ tỷ! Nàng đừng xa tiểu đệ nữa.
- Nhưng ta còn mặt mũi nào?
- Lầm lỗi là con người! Những chuyện đã qua, hãy để cho nó đi qua.
- Chúng ta có thể làm được? Nhân đệ có còn tin tưởng, thương yêu ta?
- Sao lại không? Khi biết tỷ tỷ đau khổ thế này tiểu đệ càng cảm thấy xúc động và thương tỷ tỷ hơn bất cứ lúc nào.
Tích Nhân cúi xuống đôi má đã ốm của Triệu Nga, và sự ốm o của nàng làm cho Tích Nhân thật sự cảm thấy thương nàng vô cùng. Những nụ hôn yêu đã làm cho họ xoắn chặt lấy nhau. Tích Nhân bồng Triệu Nga lên, phi thân xuống bí động.
Triệu Nga đã dâng hiến sự trong trắng trên giường hàn ngọc bí động của Lục Hợp song tiên, lần này nàng lại cùng Tích Nhân quên hết giận hờn, trút bỏ sự nhung nhớ lẫn nhau trên chiếc bàn đá của Thần Dược môn. Khéo trùng hợp hơn, lúc Tích Nhân gần Triệu Nga lần đầu là lúc Tích Nhân vừa mới tự chế trước sự săn sàng chờ đợi của Mộc Nhi, gặp Triệu Nga lần này cũng là lúc Tích Nhân vừa tự chế trước sự sẵn sàng dâng hiến của Thiến Thiến.
Cảm nhận được sự tha thứ và thương yêu thật sự của Tích Nhân, Triệu Nga cảm thấy tâm hồn hân hoan thơ thới, cảm thấy ơn mưa móc ái ân còn ngọt nào hơn lúc ban đầu. Sau lỗi lầm, chịu đựng dày vò đau khổ, nàng biết rằng chỉ có ngọt ngào của tình yêu, chỉ có Tích Nhân mới là thứ cần nhất trong đời sống của nàng chứ không phải quyền uy, tham vọng. Nàng đã được tha thứ thương yêu và lòng nàng nguyện hết lòng đền đáp. Tích Nhân đã ôm trong tay nhiều phụ nữ, nhưng người thương yêu say mê nhất là Vương Tố Thư vì cảm nhận ở nàng một mối tình vô biên, trân quý trong dâng hiến, cảm giác này đã hiện lại với Tích Nhân khi ốm ấp thân hình ốm o nhưng nồng nàn chan chứa của Triệu Nga. Đã qua cơn tuyệt đỉnh của nhớ nhung, Tích Nhân vẫn ôm Triệu Nga không muốn rời và nàng cũng muốn nằm mãi mãi trong vòng tay Tích Nhân, họ không cần phải nói lời nào, nhưng cùng cảm nhận muôn lời muốn nói.
- Tiểu đệ biết rằng từ nay chúng ta sẽ mãi mãi bên nhau.
- Ngoài việc Nhân đệ xua đuổi không còn điều gì có thể làm cho tỷ tỷ xa rời Nhân đệ.
- Tiểu đệ cũng có cảm tưởng tỷ tỷ sẽ không còn ghen tuông nữa.
Triệu Nga cắn nhẹ người yêu:
- Nhân đệ là người không chung tình như nhất nhưng rất chân tình. Trên đời không có người thứ hai song toàn như Nhân đệ. Từ sự đau khổ của mình, tỷ tỷ nghĩ rằng phải thông cảm cho sự đau khổ của người khác. Chị em cùng thờ một đấng lang quân duy nhất cần phải thương yêu và thông cảm nhau.
Tích Nhân vui mừng ôm chặt Triệu Nga:
- Hôm nay là ngày vui mừng nhất của tiểu đệ.
Triệu Nga vô cùng khoan khoái, nhưng cũng cảm thấy nghẹt thở, phải la lên. Tích Nhân lại cảm thấy thương yêu dạt đào, và cảm thấy thân hình ốm đi của Triệu Nga lại hấp dẫn hơn ai hết, hấp dẫn hơn lúc nào hết, đê mê hôn lên từng khớp xương và những phân vuông da thịt trên thân thể của nàng. Triệu Nga chưa lần nào được Tích Nhân yêu thương như vậy, làm nàng như muốn ngất lịm trong sự say đắm của người yêu.
Mãi đến xế chiều, Tích Nhân mới thấy đói, mới đưa Triệu Nga ra hồ nước tìm cá, và lại may mắn thấy trong hồ còn một Long tu rất lớn đang bơi lội ăn mồi.
Tích Nhân đã bắt con cá quý, lại đi lấy thêm hũ rượu đã chôn mấy chục năm. Sau khi ăn hết con cá to, uống hết bình rượu. Thay nhau thổi tiêu, vai kề má tựa, đôi tình nhân không nói ra lời, nhưng cảm thấy trong người máu huyết nóng lên, họ đã đưa nhau xuống hồ để tắm, rồi đưa nhau vào động thất.
Buổi tối cả hai lên đỉnh núi để lấy cây cổ cầm của Triệu Nga, tiếng đàn tiếng tiêu của họ hòa nhau, tiếng đàn của Triệu Nga vui tươi, chan hòa ấm áp không còn là tiếng đàn thỗn thức u buồn. Nét vui tươi, hạnh phúc làm cho nàng như trở thành người khác và Tích Nhân lại thấy nàng đẹp lạ lùng, mông lung huyền ảo dưới ánh trăng ngà như tiên nữ giáng trần.
Tò mò vẫn là phụ nữ, Triệu Nga không thể không hỏi vì sao nghệ thuật thổi tiêu của Tích Nhân tiến bộ?
Tích Nhân thuật sơ lại việc gặp ngoại tổ mẫu của mình trong sơn thôn héo lánh, được bà chỉ điểm thêm. Biết Tích Nhân kỳ ngộ ngoại tổ mẫu, Triệu Nga cảm khái:
- Trong cõi mông lung vẫn có cơ duyên kỳ lạ. Nhân đệ không thể nào ngờ trong đời gặp ngoại tổ mẫu của mình, nhưng đã gặp ở một nơi không bao giờ biết tới. Tỷ tỷ nghĩ trong kiếp này sẽ không gặp Nhân đệ nữa, nhưng đã có thể gặp lại được ở nơi này.
- Tỷ tỷ sao lại tới đây? Những ngày qua tỷ tỷ làm gì?
Triệu Nga dựa vào Tích Nhân:
- Từ lúc gặp Nhân đệ tới giờ ta vui mừng khôn xiết, biết Nhân đệ chỉ quan tâm và vui mừng đã gặp lại ta. Không quan tâm tới cô quận chúa Từ Thiến Thiến.
Tích Nhân thành thật:
- Đúng là sau khi gặp tỷ tỷ, tiểu đệ chỉ biết chúng ta đang đoàn tụ mà không còn để ý điều gì khác.
Triệu Nga thở dài:
- Từ lúc chia tay với Nhân đệ... ta cảm thấy cuộc sống không còn ý nghĩa nên đã để thư lại cho gia huynh rồi lang thang vô định, không màng chuyện giang hồ. Ta đi như kẻ vô hồn xuống phương nam. Thật cũng không biết đi về đâu. Đêm qua ta lại tình cờ thấy Triệu Bình vội vã tới Song Khê tập. Ta cũng không quan tâm. Nhưng trong lúc ta nằm trên một tàng cây to để nghỉ thì thấy hắn vượt qua ngọn cây như tên bắn. Nhìn theo thân pháp của hắn ta biết đã bị nội thương. Ai có thể làm cho Triệu Bình bị thương? Tự nhiên ta nghĩ tới Nhân đệ? Phải chăng lão đã bị Nhân đệ đánh bại? Trong lúc ta định rời tàng cây để theo dõi Triệu Bình, thì tứ kiếm hộ vệ Triệu Bình lại chạy tới gốc cây. Nghe lời đối đáp của chúng, ta càng nghi người thanh niên thôn dân đang ở Song Khê tập là Nhân đệ. Tới nơi, ẩn mình từ xa ta đã thấy Nhân đệ phi thân lên vách núi, và nghe tiếng tiêu của Nhân đệ. Ôi? Gặp lại Nhân đệ ta vừa vui mừng, vừa hồi hộp. Nhưng ta xót xa tự hỏi ta còn có thể gặp Nhân đệ hay không? Trong lúc ta phân vân thì thấy Thiến Thiến leo lên vách đá. Ta đành đau xót bỏ đi.
Tích Nhân nghe Triệu Nga kể cũng cảm thay xót xa cho nàng, ôm nàng vào lòng.
Triệu Nga thỏ thẻ kể tiếp:
- Ta rời Song Khê tập với hết khả năng khinh công, không còn nghĩ tới phương hướng. Trong lòng nghĩ chạy càng xa càng tốt. Lòng dặn lòng không nên mơ tưởng tới Nhân đệ nữa. Ta đang phi hành thì bị hai cao thủ thuộc hạng phi thường phi thân chặn lại. Hai người này nếu thật sự giao đấu ta không có thể thắng được. Kiếm pháp của họ thuộc hạng tuyệt luân. Bây giờ ta cũng không có lòng quyết đấu, mà còn mong lưỡi kiếm của họ giúp ta giải thoát. Họ là cặp kiếm khách thuộc hạng tôn sư nên đã ngưng tay kịp thời. Có thể họ thấy lầm người nên đã để ta ra đi. Lúc bây giờ ta không dùng khinh công mà thất thểu rời xa họ.
Triệu Nga quay lại ôm chặt Tích Nhân:
- Nhưng Nhân đệ lại như cục nam châm, ta rời xa rồi sáng hôm sau lại như kẻ mất hồn quay trở lại thị trấn.
Tích Nhân cảm động khôn cùng, cúi xuống nàng với những nụ hôn thương yêu chan hòa cảm xúc. Một lúc sau, Triệu Nga nói tiếp:
- Ta cũng đã trở lại thị trấn trong tình trạng thẫn thờ nên mãi tới trưa mới tới nơi, ta không dám dò hỏi người trong trấn vì sợ lại gặp Nhân đệ. Trong lúc ta ẩn mình theo dõi, thì lại thấy một toán cao thủ triều đình, trong đó có có cặp nam nữ kiếm khách thuộc hàng tuyệt thế vào trấn. Bọn cao thủ đã chia nhau quan sát các nơi và báo cáo với cặp kiếm khách là không còn tìm ra ký hiệu của Từ quận chúa lưu lạc. Cặp nam nữ kiếm khách này đã thả chim ưng lên trời để tìm. Đến xế trưa hai cặp này giở khinh công phóng theo một con chim ưng. Ta đã âm thầm theo dõi họ ở thung lũng và thấy họ gặp lại Thiến Thiến. Võ công của cặp kiếm khách rất cao, ta không dám tới gần, nhưng nghe loáng thoáng những lời qua lại biết được họ là sư phụ của Thiến Thiến. Cô ta có vẻ miễn cưỡng, nhưng rồi hai người sư phụ, một nam, một nữ đã nắm tay cô ta phi thân rời thung lũng. Thiến thiến ở đây? Nhân đệ đi đâu? Ta phân vân tự hỏi rồi mãi quanh quẩn ở đây. Ta đi lên đầu núi để chờ xem Nhân để có xuất hiện hay không? Nhưng suốt đêm không thấy. Sáng nay ta nghĩ Nhân đệ sẽ không còn trở lại nơi này, trong lúc thất vọng, dùng tiếng đàn để tiêu sầu, thì Nhân đệ lại xuất hiện.
Vừa cảm động với những ngày đau khổ của Triệu Nga, biết Thiến Thiến đã bình an, lòng Tích Nhân như nhấc bỏ được gánh nặng:
- Tỷ tỷ đã rời bỏ Thần Bí cung và Di Lặc giáo, từ nay không được xa rời tiểu đệ. Ngày mai tỷ tỷ về gặp ngoại tổ mẫu... và chúng ta sẽ chính thức bái đường kết nghĩa vợ chồng.
Triệu Nga cảm xúc, ôm chặt Tích Nhân òa khóc:
- Nhân đệ!
Tích Nhân vuốt ve Triệu Nga một lúc lại thở dài:
- Có điều mong tỷ tỷ lượng thứ và thông cảm cho tiểu đệ.
- Phải chăng Nhân đệ bảo ta không được ghen tuông với những người con gái khác?
- Tỷ tỷ là người thông minh vô cùng.
Triệu Nga cười nhẹ:
- Ta thấy những người con gái bên cạnh Nhân đệ ai cũng là hạng phi thường, thông minh xuất chúng, tài sắc tuyệt vời. Ta sợ mình chẳng bằng họ, và bị Nhân đệ quanh năm để ta phòng không gối chiếc.
Tích Nhân cúi xuống nàng cười:
- Với sự chủ hôn của tổ mẫu, nàng sẽ là hoàng hậu trông cả tam cung lục viện. Trẫm là Tích Nhân nhất định suốt đời nghe theo lời hoàng hậu.
Triệu Nga cười khanh khách, lòng hân hoan phơi phới.
Tích Nhân lại làm nàng vui hơn, nghiêm chỉnh:
- Thật tình thì lúc này tiểu đệ thương yêu và say mê tỷ tỷ hơn ai hết, và tin rằng sau này cũng vậy.
Triệu Nga cũng chân thành:
- Tỷ tỷ đã đánh mất, nhưng với lòng bao dung của Nhân đệ đã tìm được lẽ sống, từ giờ trở đi Nhân đệ là đời sống của ta. Ta nhất định là người vợ hiền để đền đáp tình thương yêu của Nhân đệ.
Tích Nhân bồng Triệu Nga lên:
- Xuân tiết nhất khắc đáng ngàn vàng. Trẫm đưa hoàng hậu trở lại long sàng.
Trong thạch động vang ra tiếng Triệu Nga trách yêu:
- Nhân đệ võ công vô địch giang hồ, cũng vô địch với đàn bà. Nếu bên Nhân đệ chỉ có một người phụ nữ thì người ấy nhất định chết sớm.
o O o
Hồi Thứ Năm Mươi Chín
Tan Tành Hoa Pháo
Trưa hôm sau Triệu Nga tắm rửa, trang điểm, thay đổi xiêm y, tay xách cổ cầm, theo Tích Nhân đang mang bọc minh châu về sơn thôn.
Tích Nhân về nhà vừa lúc Thần Y tiên tử cũng vừa chăm sóc bệnh nhân trở về. Tích Nhân bái lạy, Triệu Nga cũng quỳ gối ra mắt.
Thần Y tiên tử đỡ Triệu Nga lên cầm tay thăm hỏi:
- Cô nương đây là...
Tích Nhân vội thưa cho biết Triệu Nga là bạn tri ân từ trước vừa mới gặp lại, đem về để ra mắt mong Thần Y tiên tử chấp nhận làm cháu dâu.
Thần Y tiên tử trách:
- Ngươi thật sự có bao nhiêu bạn tri âm?
Tích Nhân không biết nói sao, thì Triệu Nga đỡ lời:
- Nhân đệ là kỳ lân trong loài người, khí vũ hiên ngang, dung mạo như Phan An, Tống Ngọc làm thỗn thức không biết bao nhiêu con tim nhi nữ. Dù chỉ được chia xẻ chút tình của Nhân đệ cũng là hạnh phúc trong đời. Bọn nữ nhân như vãn bối mới là người đáng trách.
Thần Y tiên tử:
- Cô nương ăn nói rất khéo! Chẳng hay là người thuộc môn phái hay thế gia nào?
Triệu Nga thưa:
- Vãn bối không thuộc môn phái hay võ lâm thế gia nào. Thân phụ chuyên nghề buôn châu báu, chỉ biết võ công gia truyền của họ Triệu, nhưng vãn bối may mắn còn thu học được bí truyền của Lục Hợp môn và Trùng Dương cung.
Thần y tiên tử cau mày hỏi dồn:
- Cô nương họ Triệu, võ công gia truyền là Ngũ Cầm Hí và Thái Tổ Trưởng quyền, như vậy có liên hệ gì với Cung đế? Cha làm nghề buôn châu ngọc như vậy có phải Triệu Thừa Vân ở Thành Đô?
Tích Nhân nhìn thấy phản ứng của tổ mẫu lo lắng không biết phụ thân của Triều Nga có thù oán gì với Thần Dược môn hay không? Triệu Nga cũng lo âu nhưng không thể nói khác:
- Gia phụ đúng là Triệu Thừa Vân, vốn sống ở Thành đô.
Thần y tiên tử bấy giờ nắm chặt tay Triệu Nga mừng rỡ:
- Ta lại có thêm một niềm vui mới! Chắc Nhân nhi không nói cho ngươi biết ta là ai?
- Nhân đệ có kể cho biết gặp được ngoài tổ mẫu nhưng không nói rõ.
- Ngươi có biết biết Cao tổ mẫu của người là ai hay không?
- Dĩ nhiên phải biết! Ngài là Tây Môn Kiều.
- Lúc nhỏ ngươi có nghe Thừa Văn nhắc tới Thần Dược môn?
- Gia phụ thỉnh thoảng thường nói đến, và thường xuyên thở dài. Nhất là vào những ngày giỗ tổ mẫu.
Thần y tiên tử hỏi Tích Nhân:
- Ngươi có đem châu báu gia bảo về hay không? Lấy cho cô nương này xem.
Tích Nhân đưa xách châu ngọc, Triệu Nga lựa những viên ngọc to ra xem, nói ngay:
- Đây là tuyệt tác của gia phụ. Mỗi viên ngọc đều có ký hiệu của người. Và người đã mài giũa những viên ngọc này thời còn trẻ, nên không được tinh vi lắm.
- Đúng vậy! Đây là của cải mà phần lớn do gia phụ ngươi đã tặng cho Thần Dược môn.
- Xin tổ mẫu cho biết nguyên nhân.
Thần y nắm chặt tay Triệu Nga, sa nước mắt:
- Thừa Văn là con trai duy nhất của đại tỷ ta với nội tổ ngươi là Hiếu Ngọc Triệu Vấn. Ngươi là cháu nội của đại tỷ ta! Ngươi và Nhân nhi là biểu tỷ biểu đệ. Thật cũng đất trời xui khiến, các ngươi mới gặp nhau như thế này.
Triệu Nga và Tích Nhân đều không khỏi ngạc nhiên đến ngẩn ngơ không nói nên lời.
Giây lát sau Triệu Nga mới cầm chặt tay Thần y tiên tử:
- Ngài là thái di Tây Môn Tuyết?
- Đúng vậy! Đại tỷ ta mất sớm sau khi sinh Thừa Văn. Ta chỉ lớn hơn Thừa Văn tám tuổi. Lúc còn nhỏ Thừa Văn đã được tỷ phu gởi ở phía ngoại một thời gian, khi lên mười bảy tuổi mới về Thành đô thành hôn nối nghiệp phụ thân. Từ đó tới nay, ta không còn cơ hội gặp lại.
- Phụ thân thường than thở không biết ai tận diệt Thần Dược môn, và cũng rất đau buồn vì không thể điều tra tin tức.
- Thừa Văn lúc này thế nào?
- Gia đình đã bị Di Lặc giáo giết người cướp của, hạ sát lúc điệt nhi mới được mười lăm tuổi, nay đã trên mười năm.
Thần Y tiên từ xót xa?
- Thần Dược môn của chúng ta cũng đã bị Chu Nguyên Chương tận diệt. Ta còn sống tới ngày nay, nhưng phải chịu cảnh mù lòa trên bốn chục năm qua. Trời còn thương nên lúc gần đất xa trời lại gặp Nhân nhi và ngươi. Hai ngươi sau này sẽ cố gắng gây dựng lại cơ nghiệp tổ tiên.
Triệu Nga quỳ gối:
- Xin Thái di chiếu cố cho điệt nhi.
- Trời đã tác hợp cho hai ngươi, là phước nhà của chúng ta, con còn lo ngại điều gì?
Thần y bảo Tích Nhân:
- Ngươi đã đi khá lâu, Lục Phương không khỏi trông chờ. Hãy về ra mắt cho bà ta yên tâm. Nhưng chuyện Nga nhi để ta nói với bà ấy.
Tích Nhân biết tổ mẫu đuổi khéo để dễ nói chuyện với Triệu Nga nên vội bái lạy, vui mừng lẫn lo ngại đi chào Lục Phương.
Sau khi vấn an, Tích Nhân nói rõ mình định giúp đưa Từ Thiến Thiến đi Cửu Giang thành trong ít hôm vì được nàng nhờ cậy. Nhưng Thiến Thiến đã được người của triều đình đưa đi nên khỏi mất nhiều thì giờ.
Lục Phương tỏ ra vui mừng:
- Ngươi đã có giao tình với Thiên Thiến, con gái Trung Sơn vương, cháu của đương kim hoàng hậu có thể làm cho triều đình nghĩ lại, cũng làm cho đời sống của các ngươi sau này dễ dãi hơn.
Tích Nhân:
- Tiểu điệt cũng mong không bị triều đình coi là kẻ thù để cho Trâm muội và Anh muội dễ dãi liên lạc với gia đình. Còn phần tiểu điệt thì lão Chu Đệ có muốn làm gì cũng không phải ngại.
Lục Phương:
- Gia đình ta và Chu Nguyên Chương là kẻ thù, với ngươi cũng có mối thù tiêu diệt Thần Dược môn, nhưng ngươi đã không có lòng trả thù, tranh bá đồ vương, không bị triều đình coi là kẻ thù cũng giúp làm cho các ngươi được tự do giao tiếp với võ lâm hơn.
- Tiểu điệt định sau khi thành hôn, đưa bá mẫu xuống Thái Hồ để đoàn tụ với Lục lão tiền bối. Sau đó đưa ngoại tổ mẫu và nhạc mẫu, thê tử về Đại Việt ẩn cư.
Lục Phương vui vẻ:
- Dù người và Trâm nhi còn mười ngày nữa mới thành hôn, ngươi gọi ta là nhạc mẫu cũng làm ta vui lòng. Từ lúc này gọi ta là nhạc mẫu, thay vì bá mẫu.
Tích Nhân vội vái lạy:
- Tiểu tế vâng lệnh nhạc mẫu.
Còn Tiếp...
Thêm một đoạn từ Vietlove do HuTrucTienSinh post:
Lục Phương được gọi nhạc mẫu lòng hân hoan vui sướng. Tích Nhân xin phép bà về nhà tranh nghỉ ngơi.
Ba đêm không ngủ, Tích Nhân ngủ say như chết, nhưng chợt thức giấc vì nghe bước chân lên nhà, mở cửa thấy Tư Mã Trâm đang rụt rè đứng ngoài sân, đôi mắt lộ vẻ u uẩn.
Tích Nhân vội vàng xin lỗi:
- Tiểu huynh ngủ say hẳn mọi người chờ cơm.
Tư Mã Trâm thở dài:
- Trời không chỉ tối mà đã khuya, nhưng sư mẫu cho biết Anh muội vừa mới bỏ ra đi.
- Ôi Sao nàng lại bỏ đi?
- Nhân ca thật tình không hiểu?
Tích Nhân vỗ trán:
- Nàng đã gặp Nga tỷ?
Tư Mã Trâm cũng vội bỏ đi, nói vọng lại:
- Anh muội bỏ đi hơn canh giờ. Ta nghĩ chàng phải theo đường sơn đạo đuổi theo may còn kịp.
Tích Nhân thầm kêu khổ, lưỡng lự giây lát rồi phóng mình lên không.
Từ Mộ Anh chưa có công lực phi hành trên ngọn cây, phải dùng đường sơn đạo duy nhất rời khỏi sơn thôn, hơn giờ sau Tích Nhân đuổi kịp, thấy nàng đang cắm cổ chạy. Tích Nhân hiện thân chặn đầu khá xa nhưng Mộ Anh như không để ý chung quanh nên đã suýt đụng vào Tích Nhân. Dừng chân, nhìn thấy Tích Nhân, đôi mất to đen lay láy làm Tích Nhân say mê bỗng rơi lệ, nhưng đôi môi anh đào quát:
- Hãy tránh sang bên!
Tích Nhân thở dài:
- Hiền muội cũng đã biết ta đã có nhiều phụ nữ từ trước sao lúc này lại quyết liệt với tiểu huynh như vậy?
- Hừ? Ta không thể gần gũi, chị em với con mụ ấy!
- Nàng đã có lỗi bắt cóc hiền muội, nhưng đã ăn năn hối lỗi, từ bỏ Di Lặc giáo và Thần Bí cung. Ta mong hiền muội tha thứ cho nàng.
- Ta nhìn thấy bà ta... đã thấy ghét. Ta không thể chấp nhận được Nếu những người cùng kết hôn là Trương tỷ tỷ, Lý tỷ tỷ, ta nhất định không... ghen hận. Nhưng với bà ta thì ta không thể.
Tích Nhân thở dài:
- Hạ tiền bối và Bạch tiền bối sống không còn bao lâu, có lẽ khi truyền xong võ công cho hiền muội và Trâm muội, thì cũng tới ngày tạ thế. Nếu nàng quyết định từ bỏ tiểu huynh, thì cũng ở lại để giúp sư phụ của nàng hoàn thành tâm nguyện. Nếu cần tiểu huynh có thể đưa tổ mẫu sớm về Đại Việt để hiền muội khỏi gặp mặt.
Trong những ngày qua, Mộ Anh thấy rõ võ công của Âm Dương song kiếm cao hơn Thần Kiếm sơn trang một trời, một vực. Tính tình của Âm kiếm phóng khoáng rất hợp với nàng, thầy trò rất tương đắc, nghe bà sấp mất lo sợ:
- Ngươi nói sư phụ ta sắp mất?
- Hiền muội có thể trách tiểu huynh là kẻ không chung tình, ong bướm. Nhưng tiểu huynh không bao giờ nói ngoa.
Từ Mộ Anh cắn môi giây lát, bỏ chạy về lại sơn thôn, tiếng nói khàn khàn, đau khổ vọng lại:
- Ta trở về vì sư phụ. Nhưng từ hôm nay, ta chẳng gặp lại ngươi. Dù chết cũng không gặp nếu người còn ở bên mụ ấy.
Tích Nhân thở dài, cảm thấy lòng xót xa, và không khỏi tự trách. Lần đầu tiên thấy rằng có nhiều nữ nhân càng phiền phức khổ sở. Gây đau khổ cho mình và cho người.
Tích Nhân phi thân lên đầu núi, thấy trăng cũng đang mọc, cảnh sắc núi rừng mông lung, huyền ảo, xúc cảnh sinh tình rút ông trúc tiêu ra thổi. Mờ sáng hôm sau trở về vào ra mắt Thần Y tiên tử thấy Triệu Nga đang cùng Thần Y tiên tử uống trà. Bà hỏi ngay:
- Đêm rồi ngươi đi đâu?
Tích Nhân thành thật cho biết đuổi theo Mộ Anh khuyên nàng trở lại. Sau đó lên núi thổi tiêu.
Thần y thở dài:
- Chuyện trai gái yêu đương không bao giờ dễ dãi. Đêm qua, Trâm nhi cũng đã lạy xin ta và Lục Phương hủy bỏ hôn nhân.
Triệu Nga:
- Tỷ tỷ đã muốn ra đi để hiền đệ khỏi gặp khó khăn, nhưng Thái đi đã ra lệnh phải chờ gặp hiền đệ.
Thần Y tiên tử nghiêm nghị hỏi:
- Giữa hai cô gái ấy và Nga nhi ngươi chọn lựa ai?
Tích Nhân thành thật:
- Tiểu tôn biết mình có lỗi với
Trâm muội và Anh muội, nhưng nhất định không thể xa rời Nga tỷ. Nàng đã ốm o, đau khổ vì tiểu tôn. Hơn nữa, tiểu tôn cũng chân thành yêu biểu tỷ. Nếu Trâm muội đã từ chối, tiểu tôn muốn cùng Nga tỷ đưa tổ mẫu về Công Mẫu sơn để phụng dưỡng.
Thần Y tiên tử thở dài:
- Nếu hài cốt của Nguyên Luân được chôn ở Công Mẫu sơn thì, ta cũng mong về đó, nhưng ông ta lại tự táng ở Tử Kim sơn. Hơn nữa tử kỳ của ta cũng sắp tới gần.
- Ồ! Tổ mẫu, người...
- Con nghĩ ta là thần y nên con không xem mạch của ta. Ta chỉ sống được hơn tháng nữa. Chỉ mong được vui mừng nhìn thấy con thành hôn thì nhắm mắt đi tìm Nguyên Luân.
Tích Nhân vội cầm tay Thần y tiên tử xem mạch, Xót xa:
- Tôn nhi thật bất hiếu, không để ý tới sức khỏe của tổ mẫu.
- Ta vẫn còn sống và cũng không phải yếu đuối, là nhờ uống thuốc hàng ngày và ban đêm luyện Lục Âm diệu pháp điều hòa tạng phủ. Tâm lại thanh thản không lo tới cái chết đến gần nên nội thương phát tán không làm cho ta khó chịu hay đau khổ. Hiện giờ ta cũng đã trên bảy mươi, thất thập cổ lai hy. Được gặp lại con là hạnh phúc nhất trong đời. Sống chết như về, ta mong con không vì việc này làm cho không khí giữa chúng ta trở nên u ám. Ta muốn sống những ngày thật vui tươi hạnh phúc với người cháu ngoại duy nhất của mình.
Tích Nhân quyết định:
- Tiểu tôn đưa tổ mẫu về Thần Dược môn. Một tháng còn lại tiểu tôn và Nga tỷ hầu hạ tổ mẫu, ba chúng ta một nhà lấy tiếng đàn, tiếng sáo làm vui. Nếu ở lại đây không tránh khỏi sự phiền muộn. Mong tổ mẫu chấp thuận cho.
Thần Y tiên tử chép miệng:
- Bỏ sơn thôn sớm lòng ta không nỡ, nhưng con nói đúng, đời người lo không bao giờ hết. Ta cũng nên trở về Thần Dược môn.
Tích Nhân vui mừng:
- Vậy chúng đi ngay!
Thần Y tiên tử trách:
- Con không từ giã Lục Phương? Bà ta xem con không khác gì con ruột Hai đứa con gái vì ghen nên giở chứng nhưng cũng hết lòng với con.
- Ơn nghĩa con sẽ nhớ mãi trong lòng, nhưng gặp để chia tay chỉ thêm bịn rịn. Tiểu tôn viết vài lời để lại.
- Ta có chuẩn bị một số toa thuốc để lại, con sẵn viết thư, dặn cho Lão Ngũ sau này dùng điều trị những bệnh thông thường cho thôn dân.
Tích Nhân vâng lời lấy bút mực viết thơ bái lạy xin Lục Phương tha lỗi không thể đưa bà tới Lục gia trang, nhưng sau khi Tư Mã Trâm và Mộ Anh thu nhận được võ công và công lực của Âm Dương song kiếm thì trong võ lâm Trung Nguyên cũng sẽ không còn mấy người xứng tay đối thủ, sự an nguy không còn phải lo lắng nữa. Tích Nhân cũng xin Mộ Anh và Tư Mã Trâm tha thứ, tự thấy mình phải ra đi để tránh gây thêm đau buồn cho nhau. Khuyên hai nàng đừng phụ lòng kỳ vọng của Âm Dương song kiếm. Theo lời dặn của Thần Y tiên tử Tích Nhân cũng để lại lá thư căn dặn Lão Ngũ kèm với số toa thuốc.
Sau khi viết thư, Tích Nhân quay trở về nhà dành riêng lấy những đồ vật cần thiết, ra ngoài đứng nhìn Tư Mã Trâm và Mộ Anh đang luyện kiếm, giây lát rồi trở lại nhà Thần Y tiên tử, lưu số ngân phiếu của Lục Phương gởi giữ và tấm ngân phiếu một ngàn lạng vàng của Kim Si Tiền lão bản dưới lá thư, rồi cõng Thần Y tiên tử cùng Triệu Nga phi thân rời khỏi sơn thôn.
Tích Nhân không sợ mất ngân phiếu vì biết người trong thôn không biết ngân phiếu là gì, và họ cũng rất thành thật.
Khi về động, Thần Y tiên tử lại sai Tích Nhân và Triệu Nga:
- Bốn ngày nữa cũng là ngày hoàng đạo, ta muốn chính thức làm lễ thành hôn cho hai con, ở đây cũng cần phải có nồi niêu, gạo muối để nấu ăn. Động này người ngoài không ai biết. Ta có thể an toàn ở đây, thị trấn cũng không xa, các ngươi cần đi mua sắm để có những thứ cần thiết.
- Để Nga tỷ ở lại hầu hạ cho tổ mẫu. Tiểu tôn đi một mình cũng được
- Hừ! ngươi là đàn ông chỉ cần vác cho nhiều là được. Mua sắm phải là việc của phụ nữ.
Triệu Nga:
- Chúng ta không thể đi hết. Tỷ tỷ biết mua sắm hơn. Nhân đệ nên ở lại với tổ mẫu, vì động này Từ quận chúa cũng đã ra vào...
Tích Nhân đã chỉ cách mở cửa động cho Thiến Thiến, nghĩ rằng nàng không bao giờ trở lại, nhưng nghe nhắc cũng không khỏi bất an:
- Vậy tiểu đệ ở lại.
Nhưng Triệu Nga lại nói:
- Chúng ta không thể nấu nướng, và cũng không thể ở thất này trong động. Nếu được, Nhân đệ nên đón cây cất một căn nhà nhỏ.
Thần Y tiên tử khen:
- Nga nhi là một con dâu tốt, biết ngay những điều cần làm. Ta mong ngày nay và ngày mai Tích Nhân có thể làm được căn nhà để hai con có nơi làm lễ thành hôn, và có nơi động phòng hoa chúc.
Dù đã cùng Tích Nhân chia ân xẻ ái nhưng nghe Thần Y tiên tử nhắc tới bốn chữ động phòng hoa chúc, Triệu Nga không khỏi cảm thấy thẹn thùng. Vội bái lạy thần y rồi ra ngoài động phóng mình tới Song Khê tập.
Tích Nhân chưa bao giờ cất nhà, nhưng nhớ căn nhà gỗ của Phổ Hoàn cất như thế nào, nghĩ ngay cất một căn nhà to gấp đôi. Nhớ căn nhà, liền cảm thấy nhớ Phổ Hoàn vô cùng. Không biết lúc này nàng như thế nào.
Tích Nhân để Thần Y tiên tử ở trong động nhỉ ngơi, ra ngoài dùng cây kim kiếm của Từ Mộ Lâm tặng cho mà chặt cây. Nhìn cây kiếm Tích Nhân lại nhớ vợ chồng Từ Mộ Lâm, rồi nhớ Mộ Anh phải ngẩn ngơ một lúc lâu mới ra tay làm việc. Lưỡi kiếm quá ngắn, không thuận tay, nhưng với công lực của mình, giây lát Tích Nhân đã chặt được một đống cây lớn.
Trong lúc tìm đốn vài cây thông to để làm cột Tích Nhân tình cờ nhìn thấy trên thân một cây lạ, hình dẹp, cách mặt đất trên một trượng có ghim một cây kiếm còn trong vỏ xuyên từ bên này sang bên kia. Cán kiếm có hai hạt châu, một xanh, một đỏ phát quang dưới ánh mặt trời. Cảm thấy kỳ lạ, Tích Nhân vận lực rút cây kiếm ra xem. Theo tay, lưỡi kiếm ra khỏi vỏ phát ra một luồng hơi lạnh toát, có lẽ đã nằm nơi hoang dã, mưa nắng rất lâu lưỡi kiếm vẫn đen tuyền, không rỉ sét, trên thân kiếm có khắc hoa văn, nặng ít nhất ba chục cân.
Tích Nhân búng nhẹ, thân kiếm vang ra một âm thanh ngân dài như phượng gáy rồng ngâm rất lâu. Tích Nhân biết đây là một cây kiếm cực quý, không biết sao lại ghim trên thân cây còn nguyên cả bao kiếm? Sẵn cây kiếm trong tay, Tích Nhân nhắm chỗ kẹp bao kiếm phát ra một nhát, thân cây đổ ào, Tích Nhân cạy lấy bao kiếm, thấy vẫn còn nguyên vẹn. Không biết bọc bằng da gì nằm lâu trong thân cây vẫn không bị hư mục.
Thấy thời gian đã trưa, Tích Nhân ngừng tay ra hồ tìm cá. Không thấy con Long tu nào xuất hiện, Tích Nhân bắt vài con cá lớn, đắp bùn nổi lửa thui rồi vào động cõng tổ mẫu ra ngoài dùng trưa.
Hai bà cháu vừa ăn cá, vừa chuyện vãn. Tích Nhân kể lới việc tìm thấy cây kiếm, Thần Y tiên tử xúc động:
- Con đã tìm được thần vật của tổ sư Kiếm Tiên phái. Ta cứ tưởng trận hỏa hoạn đã thiêu hủy mất rồi, và đáng lẽ nó phải chôn vùi trong lòng đất bồi, nhưng lại được nâng lên trên thân cây. Đây cũng là điều thật huyền diệu. Trong cõi linh thiêng tổ sư đã giao nó lại cho con, cần phải bảo quản cẩn thận, vật bất ly thân. Với cây kiếm này con sử dụng chiêu Lão Quân Đảo Hải, thì thiên hôn, địa ám. sông cạn, sơn băng. Cây kiếm rất nặng, ta không cầm nổi, nhưng con cần phải đề trên hòn đá, hay nơi nào đó, lạy chín lạy tạ ơn tổ sư ban kiếm. Nguyện dùng kiếm trừ ma vệ đạo, cứu dân độ thế, phát huy thần kiếm.
Tích Nhân vâng lời Thần y tiên tử, quỳ lạy cây kiếm. Thần y tiên tử suy nghĩ rồi nói:
- Lúc được sư phụ giao lại cây kiếm, truyền ngôi chưởng môn, công lực của ta còn tầm thường, sử dụng không tiện lợi nên ta cất kỹ trong phòng riêng. Lúc du lãng giang hồ ta cũng không mang theo. Khi trở về vì quá bận rộn với bệnh nhân, lòng chỉ nghĩ tới chồng con nên ta cũng quên mất cây thần kiếm này và không đưa lên bí động. Đến khi bị tai nạn thì cả trang đã bị thiêu hủy, lửa cháy cả ngày. Có lẽ hai hạt châu trên cán kiếm là tỵ thủy và tỵ hỏa châu, Nga nhi có thể nhận ra, hay cây kiếm này luyện bằng hàn thiết nên kỵ được lửa, không bị lửa làm hư hao. Có lẽ khi cái cây mọc lên từ nền phòng của ta có hai nhánh, ngẫu hợp kẹp cây kiếm ở giữa và khi lớn lên đã đưa dần cây kiếm lên cao, hai nhánh lại ép dính vào nhau làm cho cây kiếm giống như có người ghim từ bên này sang bên kia thân cây như con đã thấy. Đây là điều vô cùng kỳ diệu. Ta mong con bảo trọng. Trân quý kỳ duyên này, chuộc lỗi cho ta đã không bảo trọng thần vật của môn phái.
Bà thở dài:
- Theo lời dặn của sư phụ ta, kiếm ngoài việc khẩn cấp phải trừ ma vệ đạo không được rút ra ngoài vỏ vì ra khỏi vỏ là uống máu. Chính vì sự linh thiêng của cây kiếm và chiêu thức Lão Quân Đảo Hải mà người cầm kiếm có thể trở thành kiếm thần, kiếm tiên hay kiếm quỷ.
Tích Nhân bái lạy: nguyện vâng theo lời tổ mẫu, trân quý cây kiếm, vật bất ly thân. Tuy nhiên, sau khi đưa Thần Y tiên tử vào động nghỉ ngơi, sẵn có bảo kiếm vừa tay. Tích Nhân đã hạ không biết bao nhiêu cây rừng, buổi chiều bắt đầu dọn quang một khu vực bên bờ hồ để cất chất cây xây nhà. Hơn giờ sau Triệu Nga mới về tới. Nàng mang trên vai một một đống to đồ đạc. Ngoài nồi niêu, gạo muối, chén bát, dao thớt, còn năm con gà, ba con vịt sống, thịt heo, bánh bao, rau cải và những bao đựng áo quần, gấm lụa, mền gối, nệm bông, vải hồng, mũ cưới.
Với võ công của nàng, mang theo bao nhiêu thứ Tích Nhân không lấy làm lạ, nhưng không biết nàng làm cách nào để cho mọi người không chú ý.
Không đợi Tích Nhân hỏi, Triệu Nga đã kể là nàng đã mướn xe ngựa để chở, khi tới bìa rừng mới xuống đồ đạc, đi trả xe, sau đó trở lại cột mọi thứ, cõng lên lưng băng rừng về nhà. Vì thế mà tốn nhiều thì giờ. Thấy nàng mệt nhọc, Tích Nhân bảo:
- Tỷ tỷ đã cực nhọc suốt ngày, hãy nghỉ ngơi để tiểu đệ nấu cơm.
Triệu Nga nhìn đống cây to:
- Nhân đệ đốn chừng ấy cây cũng không nhẹ gì. Để tỷ tỷ đem nệm bông và mền gối vào lót trên bàn đá để sẵn sàng cho tổ mẫu nghỉ đêm nay, rồi nấu cơm cho. Đây là chuyện của phụ nữ, Nhân đệ là đàn ông không được mó tay vào, tỷ tỷ có đem về thịt heo. Đêm nay chúng ta dùng cơm với thịt.
- Tỷ tỷ hãy lo chỗ nằm ấm cúng cho tổ mẫu. Tiểu đệ giúp tỷ tỷ nấu cơm tối nay. Chúng ta cùng nấu.
- Trong lúc tỷ tỷ lo việc, điều mà Nhân đệ cần làm bây giờ là đóng chuồng nhốt mấy con gà. Kê một cái bàn để chúng ta ngồi ăn cơm cho thoải mái.
Tích Nhân nghe lời, chặt nhánh cây cắm xuống đất làm một cái chuồng nhỏ, nhốt số gà vịt. Rồi xẻ cây đóng bàn. Một lúc sau Triệu Nga cõng Thần Y tiên tử mặc áo bông dày ra tới, bắt đầu chất đá làm bếp, chuẩn bị thổi cơm.
Triệu Nga vừa xắt thịt, thái rau vừa kể chuyện lúc nhỏ của mình cho Thần Y tiên tử và Tích Nhân nghe, thỉnh thoảng làm Tiên tử bật cười vui vẻ.
Cây Thần kiếm rất bén, công lực của Tích Nhân thuộc hàng thượng thặng, nên đã khéo léo xẻ những miếng gỗ rất đều, dùng công lực ép cây đóng chết nên chiếc bàn nhỏ rất chắc chắn. Ghế ngồi thì Tích Nhân đốn ba khúc cây bằng nhau, dùng công lực ấn xuống đất.
Nghe mùi xào nấu của Triệu Nga thơm phức. Tích Nhân lại ra hầm rượu chôn giấu của Thần Dược môn năm xưa mang về mấy hũ rượu.
Ba người ăn uống vui vẻ, cơm canh Triệu Nga nấu rất ngon, Thần Y tiên tử không ngớt khen ngợi. Triệu Nga không ngớt gắp thức ăn cho Tích Nhân và Tích Nhân lần đầu tiên cảm thấy có không khí của một gia đình hạnh phúc.
Sau khi ăn uống dọn dẹp, Thần Y tiên tử bảo Triệu Nga về động lấy đàn cầm, lần đầu tiên Tích Nhân nghe Thần Y tiên tử đánh đàn, cảm thấy tâm hồn tiêu diêu thoát tục. Tiếng đàn thầm bảo đời người như mây bay gió thoảng, hãy tận hưởng hoa đồng cỏ nội, những giây phút hạnh phúc bên nhau. Tuổi xuân sớm đi qua, trên đời không danh vọng, phù hoa nào quý bằng chân tình, bằng thương yêu tha thứ.
Tiếng đàn làm Triệu Nga phải cảm xúc rơi lệ, nhưng tâm hồn cảm thấy nhẹ nhàng, lâng lâng, không còn mảy may vướng bận. Nàng không ngờ Thần Y tiên tử có tiếng đàn điêu luyện như vậy, tự thấy không bằng được.
Sau khi nghe Triệu Nga đàn, Tích Nhân thổi sáo, Thần Y tiên tử bảo Tích Nhân cõng bà về động.
Triệu Nga cũng về theo. Lúc Tích Nhân lạy chào chúc bà ngủ ngon, Thần Y tiên tử bảo Triệu Nga:
- Động này quá hẹp, ban đêm ta cũng không ngủ mà luyện Lục Âm diệu pháp, nên ngươi có thể ra ngoài tạm nghỉ với Nhân nhi.
- Để điệt nữ ở lại hầu hạ tổ mẫu lúc đêm khuya.
- Ta đã quen sống một mình, lòng của ngươi đáng khen, nhưng chỉ làm cho ta không cảm thấy thoải mái.
Triệu Nga không thể làm khác hơn, lạy chào Thần Y tiên tử rồi ôm nệm gối theo Tích Nhân. Sau một ngày mệt nhọc lo mái nhà chung, cả hai như cảm thấy thương yêu nhau hơn.
Sáng hôm sau, Tích Nhân và Triệu Nga lên dâng trà cho Thần y tiên tử. Triệu Nga ở lại săn sóc cho bà còn Tích Nhân quay về tiếp tục cất nhà. Buổi trưa Triệu Nga cõng Thần Y tiên tử xuống, thổi cơm, sau đó hai người phụ nữ may vá áo quần. Hết ngày hôm ấy, Tích Nhân đã chặt cây cất được sáu bức vách của căn nhà gỗ khá rộng, có phòng ở giữa và hai bên.
Ngày hôm sau, săn sóc cho Thần Y tiên tử xong, Triệu Nga phụ giúp, ném cây cho Tích Nhân đóng sườn mái nhà, ném bùn đất cho Tích Nhân trám kẽ hở, và sau đó là những miếng ván mỏng đã xẻ sẵn để lợp lớp trên cùng. Ngày kế tiếp sẽ là ngày bái đường thành thân, nên Tích Nhân phải làm thêm bàn thờ, đóng hai cái giường. Tới khuya mới cùng Triệu Nga tắm rửa, và thời giờ còn lại của đêm hôm ấy họ đã khánh thành chiếc giường và căn nhà còn thơm mùi gỗ trong ngập tràn hạnh phúc ái ân.
Cả đêm họ không ngủ, hết âu yếm tới rủ rỉ tâm tình. Nhưng mờ sáng sớm theo lời Triệu Nga, Tích Nhân dùng khinh công ra Song Khê tập để lấy heo quay, bánh trái, nhang đèn, và những món ăn mà Triệu Nga đã đặt trước ở tiệm ăn.
Sau khi Tích Nhân ra đi, Triệu Nga tắm rửa, trời sáng hẳn, lên động cõng Thần Y tiên tử xuống dâng trà, chuẩn bị giờ hôn lễ.
Nhưng thương thay! Con tạo trêu ngươi. Trong lúc nàng đang ngồi nói chuyện với Thần Y tiên tử và may cho xong chiếc áo cưới, trong thung lũng bỗng xuất hiện một đám cao thủ thượng thặng.
Triệu Nga hoảng sợ, rút kiếm cầm tay chuẩn bị bảo vệ cho Thần Y tiên tử. Khi bọn cao thủ đáp xuống trước mặt nàng liền cảm thấy an tâm. Họ không phải là người của triều đình, của kẻ thù mà là cao thủ Thần Bí cung. Người cầm đầu toán cao thủ mười người là quân sư Sài Minh Lương và hữu thừa tướng Triệu Bình.
Tống Thái tổ Triệu Khuông Dẫn trước kia làm quan Điện tiền đô kiểm điểm của nhà hậu Châu. Sau khi Châu Thái Tông Sài Vinh bệnh chết, con là Sài Tông Huấn mới bảy tuổi lên nối ngôi, bấy giờ quân Khiết Đan và Bắc Hán phối hợp đưa quân xâm phạm biên cương.
Châu Thế Tông sai Triệu Khuông Dẫn đem binh chinh phạt. Nhưng đoàn quân đi tới Trần Kiều trấn bên bờ sông Hoàng Hà thì bọn tướng lĩnh tùng chinh cho rằng vua Châu còn nhỏ tuổi, công lao xông pha trận mạc của họ sẽ không có người biết tới, nên nhất tề tôn Triệu Khuông Dẫn lên làm vua, đem quân trở lại Khai Phong. Sau khi cướp ngôi nhà Châu, Triệu Khuông Dẫn đã dành cho Châu Thế Tông và Châu Thái Hậu sự ưu đãi đặc biệt, suốt đời nhà Tống họ Sài vẫn được hưởng những ân điển đặc biệt vì thế con cháu họ Sài bao đời không có lòng oán vọng. Triệu Việt, Sài Minh Lương và Triệu Bình vốn là ba người kết nghĩa huynh đệ, cùng giúp Triệu Việt buôn châu ngọc, sau đó cùng nhau hưởng dụng một bí động lưu lại nhiều kỳ học võ công tuyệt thế.
Sài Minh Lương là con cháu Sài Thế tông, nhưng lúc nhỏ nhà nghèo, khi chưa gặp Triệu Việt là một nho sĩ văn hay chữ tốt, vì thế khi có võ công cao, muốn phục hưng nhà Tống, Triệu Việt đã phong Sài Minh Lương làm quân sư, ngôi thứ còn cao hơn tả hữu thừa tường.
Đời người luôn luôn có những sự éo le, Sài Minh Lương là người cúc cung tận tụy cho Triệu Việt. không mê tửu sắc. Mỹ nữ thuộc hạ trong Thần Bí cung không thiếu, thế nhưng khi gặp Triệu Nga, Sài Minh Lương như bị nàng hớp cả hồn vía, đêm ngày tơ tưởng. Biết em gái đã yêu thích Tích Nhân, nhưng mối tình của nàng với Tích Nhân không phương hàn gắn, Triệu Việt muốn gả nàng cho Sài Minh Lương, một là may ra giúp nàng quên người tình cũ, hai là để cho Sài Minh Lương thoát khỏi cảnh tương lư, tập trung tâm tự lo công việc.
Dù Sài Minh Lương lớn tuổi, nhưng là một trung niên dung mạo không tệ, võ công siêu quần, kiến thức uyên bác. Triệu Nga trong lúc thất vọng đã đồng ý với anh để kết hôn với Minh Lương.
Một điều mà Triệu Nga đã không nói cho Tích Nhân biết là sau khi gặp lại Tích Nhân ở Ma Phong tuyệt vực nàng đã nhận lời kết hôn để mong quên, xua đuổi hình bóng của Tích Nhân ra khỏi tim nàng, nhưng càng tới gần ngày cưới nàng lại càng cảm thấy khổ đau hơn. Càng tới ngày cưới nàng càng nhớ nhung, muốn gặp được Tích Nhân nên mới bỏ Thần Bí cung ra đi.
Sự đau khổ làm cho nàng ốm o gầy mòn đều hoàn toàn sự thực, được Tích Nhân tha thứ và thương yêu, nàng cảm thấy như được hồi sinh, nguyện suốt kiếp hầu hạ Tích Nhân, ở bên Tích Nhân đều là sự thực. Tâm hồn, con tim của nàng bấy giờ chỉ còn có Tích Nhân, không còn nghĩ đến danh vọng, oai quyền đều là sự thực. Nàng chỉ không nói ra việc đã nhận lời kết hôn với họ Sài cho Tích Nhân biết mà thôi. Nàng cũng không có lòng giấu giếm, nhưng nàng chưa có cơ hội để nói mà thôi. Nàng nghĩ việc này không phải là điều quan trọng.
Triệu Nga ra đi, Sài Minh Lương đau khổ, thất vọng, cũng đem thuộc hạ rời Thần Bí cung để tìm nàng. Hy vọng sau một thời gian, nàng sẽ quên dần Tích Nhân, sẽ nhận biết tình yêu của ông ta dành cho nàng, làm nàng hồi tâm chuyển ý. Sài Minh Lương cho rằng Triệu Nga nhớ người yêu cũ sẽ tìm đến những nơi đã có kỷ niệm không quên, ông ta đã tới vùng Côn Luân, nhưng không tìm ra, nên lang thang xuống vùng Tứ Xuyên.
Sau khi bị Tích Nhân đánh bại, Triệu Bình đã thông tin tức cho Minh Lương và cũng ra lệnh cho thuộc hạ theo dõi vùng Song Khê tập. Nhận được tin tìm thấy Tích Nhân, Minh Lương quyết định xuống Song Khê tập để cùng Triệu Bình phối hợp diệt trừ tình địch. Việc Triệu Nga xuất hiện ở Song Khê tập mấy ngày trước cũng đã được phi vũ truyền thư thông báo cho Triệu Bình và Triệu Bình cũng phi vũ truyền thư cho Minh Lương, ông ta đã khinh hành ngày đêm để đi cho mau tới nơi.
Thuộc hạ của Triệu Bình đã âm thầm dò ra chỗ ở của Tích Nhân và Triệu Nga. Bọn Minh Lương cũng không phải cố ý chờ Tích Nhân ra đi mới xuất hiện. Minh Lương và Triệu Bình tin rằng họ hợp công có thể giết được Tích Nhân. Chỉ có điều xảo hợp là trong lúc họ tới nơi, thì Tích Nhân đã đi lấy heo quay, bánh trái cho ngày đám cưới.
Bọn Sài Minh Lương gặp Triệu Nga là phó cung chủ Thần Bí cung nên cung kính làm lễ. Bọn thuộc hạ theo chân đều quỳ lạy. Sài Minh Lương khom mình thưa:
- Nhận tin phó cung chủ có mặt ở đây bọn thuộc hạ đến rước, xin người về cung.
Triệu Nga thở dài:
- Ta đã để thư từ chức để đi tìm cuộc sống riêng. Các ngươi nên rời khỏi nơi đây. Ta đã không còn liên hệ gì với Thần Bí cung và Di lặc giáo.
Và nàng nghiêm khắc:
- Nếu các ngươi còn có chút kính nể ta thì phải lập tức rời khỏi chỗ này ngay.
Sài Minh Lương cũng cương quyết:
- Hôm nay chúng tôi phải đưa phó cung chủ về cung cho bằng được.
- Các ngươi không đi, ta quyết tuyệt tình.
Thần Y tiên tử đơn giản nghĩ bọn Sài Minh Lương là thuộc hạ của Triệu Nga, không có lòng làm hại, nên mau miệng can thiệp:
- Họ tới trùng ngày thành hôn của con, hãy mời họ dự tiệc cưới cho vui. Con đã quyết tâm ly khai thì không ai có thể ép buộc con về cùng được.
Nghe Thần Y tiên tử nói, Sài Minh Lương biến sắc:
- Nàng... nàng chuẩn bị thành hôn với gã man di họ Lê kia?
Triệu Nga không giấu giếm:
- Chúng ta sẽ làm lễ thành hôn trong vài giờ tới. Quân sư không được gọi trượng phu của ta là tên man di, mọi rợ.
Lời xác định của Triệu Nga làm Minh Lương cảm thấy như trái chùy đập vào tim, đau khổ thất vọng, lão lảo đảo giây lát rồi bỗng bật cười ha hả. Tiếng cười của lão chỉ phát tiết đau khổ, không định làm hại ai, nhưng Thần Y tiên tử là người không còn nội lực, yếu đuối, gan, phổi đã khô cứng chờ ngày chết, nên sau mấy tiếng cười của Minh Lương bà ta đứng tim, tắt thở.
Tiếng cười đầy mỉa mai đau khổ của Sài Minh Lương làm cho Triệu Nga bồi hồi, không biết phải làm sao, và cũng quên Thần Y tiên tử là người yếu đuối. Đến khi nàng nghe thân hình Thần Y tiên tử đổ xuống, thì mới giật mình. Ném cây kiếm lên bàn ngồi xuống đỡ bà lên xem thì Thần Y tiên tử đã thành người thiên cổ. Triệu Nga thấy bà đã chết, khóc thét, đau khổ kêu la một lúc rồi tức giận chụp thần kiếm gầm lên, phóng tới Sài Minh Lương:
- Ngươi đã giết tổ mẫu chúng ta, ta phải giết ngươi để báo thù.
Trong lúc tức giận, Triệu Nga dùng chiêu sát thủ tối cao của Lục Hợp kiếm pháp. Sài Minh Lương trong lòng bất định, đau khổ chập chùng, muốn chết cho xong, lúc lưỡi kiếm chém tới vẫn không phản ứng. Triệu Bình thấy nguy hoảng hốt quát lên một tiếng, vung hết thần lực đánh theo Triệu Nga. Ông ta cho rằng khi thấy áp lực quá mạnh Triệu Nga phải quay lại để tự cứu, có thể làm cho Sài Minh Lương thoát hiểm.
Thế nhưng, Triệu Nga đau khổ vì cái chết của Thần Y tiên tử một phần, một phần thấy ràng cái chết của bà làm cho cuộc hôn nhân của mình đổ vỡ, nên không còn thiết sống, không quan tâm tới chưởng lực của Triệu Bình. Nàng quyết phải giết Sài Minh Lương. Đều là cao thủ thượng đẳng, ra tay nhanh như chớp giật. Tiếng hét của Triệu Bình làm cho Sài Minh Lương chợt tỉnh, nghe áp lực, theo phản ứng tự nhiên, ông ta phóng tay đánh ra, thì lưỡi kiếm trên tay Triệu Nga đã đâm vào ngực. Triệu Bình lúc thấy nguy đã rút lại chân khí của mình phần nào, nhưng chưởng lực của lão từ phía sau, ép với chưởng lực trong lúc hoảng hốt bất định của Sài Minh Lương đánh ra, hai luồng lực đạo cực mạnh đã làm nàng nghẹt thở, thân hình bị bắn lên cao, bay xa mấy trượng, rớt xuống đất, phun máu, run run mấy lượt rồi năm im.
Sài Minh Lương bị lưỡi kiếm xuyên tâm máu ra có vòi, nhưng lão điểm huyệt cầm máu, lảo đảo bước tới Triệu Nga, cười đau khổ:
- Chúng ta... cùng chết. Ha... ha... Ta vĩnh viễn chẳng xa nàng.
Lão đã ngã xuống chân Triệu Nga.
Sự việc diễn ra rất nhanh, bọn cao thủ Thần Bí cung sợ hãi, há hốc mồm, chỉ trong tích tắc hai người lãnh đạo của họ đã tàn sát nhau tử thương, họ không biết phải làm sao. Trong lúc đó, một người đáp xuống bên Triệu Nga như ma mị, đỡ nàng lên, áp tay lên huyệt Linh Đài. Người ấy là Tích Nhân. Bên cạnh là một hộp gỗ lớn, bên trong bay ra mùi heo quay và những món ăn thơm phức.
Tích Nhân khi nhận thức ăn từ chủ quán, bỗng máy mắt liên tiếp, lòng nóng nảy bất an, khi ra khỏi quán dùng hết sức khinh công, lướt như mũi tên bắn. Khi về tới đầu núi đã nhìn thấy sự việc diễn ra, hốt hoảng đến nỗi quên ném bỏ thùng thức ăn mang theo. Tích Nhân thúc đẩy chân khí vào người Triệu Nga biết ngũ tạng của nàng đã nát, dù thần tiên cũng không cứu sống.
Trong lúc đó có mấy cao thủ thượng đẳng khác đáp xuống cục trường, bọn Triệu Bình vội vàng quỳ gối hô to:
- Cung nghênh giáo chủ.
Vừa lúc Triệu Nga cũng đã được chân khí của Tích Nhân tỉnh dậy, biết đang ngồi trong lòng Tích Nhân, nàng héo hắt:
- Thiếp không có phước được trăm năm đầu bạc cùng tướng công. Tha thứ cho thiếp đã không thể bảo vệ cho tổ mẫu.
Triệu Việt khoát tay cho thuộc hạ đứng lên, im lặng đứng nhìn. Tích Nhân rưng rưng nước mắt, khốc lạnh;
- Nàng thật là người bất hạnh. Ta sẽ giết hết bọn chúng, không một tên nào rời khỏi nơi đây để báo thù cho tổ mẫu và cho nàng.
Triệu Nga yếu ớt:
- Chúng không giết tổ mẫu. Người chỉ vì tiếng cười của Minh Lương mà chết. Thiếp có lỗi đã không để ý tổ mẫu là người yếu đuối. Đấy cũng là lỗi của thiếp.
Tích Nhân bồng Triệu Nga lại bên Thần Y tiên tử, thấy tay bà đã lạnh ngắt, dù biết bà chỉ còn sống được một thời gian ngắn, cũng không khỏi xót xa, dòng lệ lại chảy dài. Một tay ôm tổ mẫu, một tay ôm Triệu Nga, nấc nghẹn.
Triệu Nga tha thiết:
- Chàng có thể mặc áo cưới cho thiếp để thiếp lạy tổ mẫu với chàng theo phận cháu dâu hay không?
Tích Nhân đang một tay ôm Thần Y tiên tử, một tay vừa ôm vừa truyền công lực hộ thể cho nàng, không biết phải làm sao. Bấy giờ có tiếng nghẹn ngào của một cô gái còn trẻ:
- Xin cho tôi giúp Triệu tỷ tỷ một tay.
Tích Nhân không trả lời, cũng không nhìn, nhưng cô gái tự nhiên bước lại đỡ Triệu Nga và mặc áo cho nàng.
Cô gái mặc xong, Tích Nhân đỡ Thần Y tiên tử và bồng Triệu Nga vào trong nhà, đặt Thần Y tiên tử nằm ngay ngắn trên bàn, Tích Nhân cùng Triệu Nga cúi lạy. Tới lạy thứ ba, thì Tích Nhân nghe chân khí không còn đưa vào người Triệu Nga được nữa. Tích Nhân ôm nàng khóc ngất, nhưng giây lát Triệu Nga tỉnh lại, nàng lau lệ cho Tích Nhân, mỉm cười:
- Được chết trong tay chàng thiếp cũng rất mãn nguyện.
Bấy giờ nàng bảo cô gái xấu xí cũng rơi lệ đứng bên:
- Hiền muội! Ta muốn gặp đại ca.
Tiếng nói yếu ớt của Triệu Nga cũng đã được Triệu Việt bên ngoài nghe thấy, ông ta không đợi kêu, bước vào ngay, cầm tay Triệu Nga đau khổ:
- Hiền muội!
- Xin đại ca tha thứ cho cho tiểu muội đã làm đại ca thất vọng. Mong đại ca và trượng phu của muội hóa thù... thành...
Nàng không còn nói thêm được nửa, ngoẹo đầu lên ngực Tích Nhân.
Triệu Việt thở dài bước ra ngoài, Tích Nhân nghẹn ngào ôm Triệu Nga, lòng chết điếng đau buồn.
Một lúc lâu cô gái nhẹ nhàng khuyên:
- Tỷ tỷ... đã chết... hãy để nàng nằm cho êm thấm.
Tích Nhân bị cô gái giục mấy lần mới ôm Triệu Nga vào đặt lên chiếc giường vừa mới đóng xong đêm qua. Chiếc giường cả hai mới ôm nhau say đắm, rủ rỉ tâm tình.
Triệu Nga mới nằm trên chiếc giường này mơ một ngày làm mẹ. bồng con, bây giờ nàng đã trở thành người thiên cổ, âm dương dôi ngả! Cô gái theo sau đắp mền, lấy vải che mặt Triệu Nga. Tích Nhân thẫn thờ bước ra ngoài ôm Thần Y tiên tử vào chiếc giường thứ hai, úp mặt lên giường, không khóc thành tiếng, nhưng xót xa cùng tận. Được làm chủ hôn cưới vợ cho cháu là niềm vui cuối cùng mà bà mong muốn, nhưng bà đã ra đi không tròn thỏa nguyện.
Dù sao cũng là nam nhi, một lúc sau Tích Nhân dằn sự đau khổ bước ra ngoài. Tích Nhân đã biết Thần Y tiên tử chết vì sao. Sài Minh Lương đã bị Triệu Nga giết, coi như oán thù đã kết thúc. Hành động tàn ác đầu độc quần hào của Triệu Việt không thể chấp nhận, nhưng đây là chuyện võ lâm Trung Nguyên. Triệu Việt là anh Triệu Nga và với mình cũng là anh em họ, cả hai chưa có oán thù, mà lại bà con, không thể làm thân, thì cũng không cần gây thêm oán.
Tích Nhân bước ra ngoài, thấy người của Thần Bí cung vẫn còn đông đủ tại chỗ. Thi hài của Sài Minh Lương được che kín để trên chỗ cao ráo. Cây thần kiếm nằm bên Triệu Nga lúc trước đã được cho vào bao kiếm, đặt nằm trên chiếc bàn gỗ từng là nơi uống trà, ăn cơm đầm ấm hạnh phúc trong mấy ngày qua.
Tích Nhân thấy Triệu Việt đang đứng nhìn mông lung, chắp tay chào:
- Tại hạ xin chào cung chủ, nghe tiếng đã lâu nay mới gặp mặt.
Triệu Việt quay lại cũng lễ độ chào Tích Nhân:
- Nghe tiếng trưởng lão đã lâu nay mới hân hạnh gặp.
Bốn cặp mắt của họ lướt nhìn nhau. Tích Nhân bấy giờ mới thấy Triệu Việt là một trung niên độ bốn năm mươi, thân hình cao lớn không thua mình. Ông ta để râu ba chòm. mặt chữ điền, trán cao, miệng rộng đúng là một con người vũ khí hiên ngang. Hai huyệt Thái Dương của Triệu Việt như người bình thường. trông trông ông ta giống như một viên ngoại đường bệ, biết ngay thuộc hạng thần công nội liễm, là người võ công cao nhất trong những người mình gặp.
Trái lại, Triệu Việt cũng thầm khen Tích Nhân, biết ngay tại sao em gái mình không thể quên được người thanh niên như cây ngọc, cành dao trước mặt, và cũng cảm nhận đây là một địch thủ chưa từng gặp phải. Triệu Việt sau khi thi lễ, khách sáo:
- Tại hạ vẫn chờ đợi để nghe ý muốn của trưởng lão.
- Chẳng hay về việc gì?
- Những việc đã xảy ra.
- Triệu huynh đã hỏi thuộc hạ sự việc thế nào hay chưa! Ý Triệu huynh như thế nào?
- Bản tòa ân oán phân minh. Đây là việc Sài đệ ta vô tình gây ra cái chết cho tổ mẫu của trưởng lão, nhưng Triệu Nga đã không nghĩ tình huynh đệ mà ra tay trí mạng. Hiện giờ cả hai cũng đã chết. Nga muội là phó cung chủ Thần Bí cung, là đương kim giáo chủ Di Lặc giáo nên bổn cung phải đưa nàng về cung an táng.
Tích Nhân:
- Nga tỷ đã là người của tại hạ, chúng tôi cũng vừa bái đường thành thân, tại hạ đã coi nàng là người vợ của mình nên không thể tuân lời cung chủ.
Triệu Việt cau mày, cười gằn:
- Dù nàng có bái đường thành thân đi nữa, nhưng không có sự chấp thuận của ta cũng không danh chính.
Tích Nhân buồn bã:
- Nga tỷ đã dặn ta lời cuối cùng. Hơn nữa nơi đây là nền nhà cũ của Thần Dược môn, ngoại tổ mẫu ta mới mất, da thịt chưa lạnh, nên ta không muốn cùng cung chủ ra tay tàn sát nhau nơi này. Cung chủ đừng nghĩ rằng đang có đông người ở đây rồi có thể uy hiếp được ta. Tốt nhất đừng buộc ta phải ra tay.
Cặp nam nữ độ sáu mươi đứng đàng xa quát to:
- Cuồng đồ nên giữ lời!
Tích Nhân liếc nhìn, thấy cả hai đặt tay lên kiếm. Triệu Việt khoát tay cho họ, cau mày:
- Trưởng lão nói gì? Đây là nền nhà cũ của Thần Dược môn?
Tích Nhân lăng không chụp cây kiếm trên bàn, bước ra xa Triệu Việt, vừa đi vừa chậm rãi:
- Vâng! Đây là nền nhà cũ của Thần Dược môn, Triệu huynh đã đặt chân lên ngôi nhà của tổ mẫu Triệu huynh và tại hạ cũng đang ở trên nền nhà cũ của ngoại tổ mẫu của mình. Chúng ta cùng là con cháu đang ở trên nền nhà tổ tiên. Ta nói ra vì không muốn gây thù với Triệu huynh, vì tình máu mủ... chứ ta không phải lo sợ số người đông đảo của Triệu huynh.
Tích Nhân nói xong quát to một tiếng, thân hình vút lên cao mười mấy trượng, tụ khí đứng trên không, rút kiếm. Triệu Việt và bọn cao thủ đi theo không biết Tích Nhân định làm gì, thì thấy Tích Nhân biến mất, trên không mịt mù kiếm khí, gió nổi ào ào, làn kiếm khí như thần long tung múa, nhưng bão táp cuồn cuộn, che cả ánh mặt trời từ từ sà xuống đất, cây cối cánh rừng phía sau lưng họ lần lượt ngã rạp, tan nát, giống như bình địa. Đúng là chiêu kiếm thiên hôn địa ám, xưa nay chưa từng nghe thấy. Sắc mặt của họ biến đổi, co giật liên hồi.
Tích Nhân như thiên thần hạ thân, tra kiếm vào vỏ:
- Tiểu đệ đã nói hết lời, còn muốn đem Nga tỷ rời khỏi nơi này nữa hay không là tùy ở Triệu huynh.
Triệu Việt sợ điếng hồn, không ngờ võ công của Tích Nhân kinh khiếp, biết thuật ngự kiếm ngoài sự tưởng tượng như vậy. Tuy nhiên, ông ta vẫn tỏ ra bình thản, lại lộ xúc động:
- Hỡi ôi. Nếu ta biết tổ mẫu của hiền đệ là Thái di của ta... Chúng ta là biểu huynh, biểu đệ, thì ta đã chẳng có thái độ vừa rồi. Phận cháu con ta phải lạy Người mấy lạy.
Nói xong ông ta thong thả bước vào nhà, cung kính quỳ gối sụp lạy thi hài Thần Y tiên tử, khẽ nắm tay bà một lúc lâu. Khi bước ra ngoài, ông ta hỏi:
- Gia phụ không hiểu vì sao Thần Dược môn bị tiêu diệt vẫn áy náy mãi. Tiểu huynh cho tới nay vẫn không hiểu được. Mong hiền đệ cho biết vì sao?
Tích Nhân theo lời Thần Y tiên tử tóm lược cho Triệu Việt biết Chu Nguyên Chương đã sai Tường Nghiệt ám toán Thần Y tiên tử, hủy diệt Thần Dược môn như thế nào cho Triệu Việt nghe, ông ta tức giận:
- Ta phải tận diệt họ Chu để báo thù này!
Rồi hỏi:
- Chẳng lẽ hiền đệ không có ý niệm báo thù?
- Tổ mẫu có lời dặn quên thù oán, oan oan tương báo sẽ không bao giờ dứt, nhưng nếu Chu Nguyên Chương hay Tướng Nghiệt còn sống, tiểu đệ cũng không tha thứ cho họ. Đáng tiếc, họ đã chết.
- Nhưng con cháu chúng còn đó.
- Họ là những người vô tội.
Triệu Việt biết khó thuyết phục Tích Nhân, nên nói:
- Mỗi người mỗi chí, anh em ta mới biết nhau cũng không thể nói nhiều. Ta có nhiều việc quá cần không thể ở lâu. Việc an táng thái di và Nga muội tùy hiền đệ lo liệu
- Đa tạ biểu huynh. Tiểu đệ không thể tiễn xa.
Triệu Việt bỗng bâng khuâng:
- Anh em họ hàng của ta cũng không còn ai nhiều. Không biết khi nào chúng ta có thể gặp lại nhau, uống vài chén rượu thân tình!
- Tiểu đệ không phải là người Trung Nguyên, Thành Tổ lại treo giá cái đầu của mình chức vạn hộ hầu nên cũng không muốn ở Trung thổ lâu dài. Khi nào biểu huynh thuận đường ghé Công Mẫu sơn ở Đại Việt tiểu đệ xin được vinh dự hầu hạ.
- Hay lắm! Đã biết chỗ ở của hiền đệ, thế nào tiểu huynh cũng sẽ một ngày tìm tới.
Triệu Việt ra lệnh cho thuộc hạ:
- Đưa Sài quân sư về cung. Chúng ta lên đường.
Tích Nhân là người giàu tình cảm, khi biết Triệu Việt là anh em họ, thì không muốn ông ta bị Hoàng. Nhan Truất Xích khống chế sau này, và nếu Triệu Việt nghĩ lại, điều này cũng sẽ giúp cho quần hùng Trung Nguyên tránh bị Kim Phong độc trùng làm hại, vội nói nhỏ:
- Biểu huynh cần nán lại với đệ trong giây lát.
Triệu Việt khoát tay cho thuộc hạ, thấy số nam nữ theo Triệu Việt không chịu rời chủ nhân, Tích Nhân đuổi khéo:
- Đây là chuyện bí mật gia đình giữa ta và biểu huynh. Ta không muốn người thứ ba nghe thấy.
Triệu Việt không còn cách gì khác hơn, ông ta cũng không nghĩ Tích Nhân sẽ ám hại mình nên khoát tay:
- Các ngươi cũng đi đi.
Cô gái mặt xấu xí, nhưng thân hình thon thả, thanh nhã, liếc nhìn Tích Nhân biết cô ta giả trang, phản đối:
- Kể cả tiểu muội?
Triệu Việt:
- Ngươi có thể ở lại, ta giới thiệu với biểu đệ cho hai người quen biết nhau.
Cô gái nhanh nhẹn tự giới thiệu:
- Tiểu muội tên là Mẫn Nhu.
Triệu Việt nói thêm:
- Mẫn Nhu là con tiểu thúc của ta, cũng không khác gì em gái.
Tích Nhân chào và cảm ơn:
- Cảm ơn cô nương đã giúp đỡ tại hạ.
Mẫn Nhu chợt rơi lệ:
- Tỷ tỷ đã mất... nhưng ta lại không thể tiễn nàng đến nơi an nghỉ cuối cùng.
Triệu Việt:
- Hiền đệ có gì muốn nói?
- Điều này không biết đúng sai. Nếu có sai lầm xin biểu huynh tha thứ.
- Đã là người nhà hiền đệ không nên khách sáo.
- Vậy thì tiểu đệ không ngần ngại. Biểu huynh biết Liệt Hỏa giáo chủ Hoàng Nhan Truật Xích?
- Ta nghe tên, nhưng chưa từng gặp mặt.
Tích Nhân thở dài:
- Tại hạ có người bạn ở quan ngoại, bị Liệt Hỏa thần quân đầu độc và đã chữa trị cho nàng. Theo lời nàng, cô gái ở cổ thành và Liệt Hỏa thần quần là cặp tình nhân. Kim Phong độc trùng mà biểu huynh dùng để khống chế quần hùng là do cổ thành cung cấp. Người của Liệt Hỏa không xuất hiện, nhưng tiềm ẩn sẵn trong Thần Bí cung, Ma Y giáo và Di Lặc giáo. Mượn tay biểu huynh phát triển, triệt hạ thế lực võ lâm Trung Nguyên, đến lúc thuận lợi, bấy giờ Truật Xích mới ra tay khống chế, thâu tóm thiên hạ, phục hưng Kim quốc. Dĩ nhiên tiểu đệ không biết những điều nghe biết là đúng hay sai, nhưng trong tình anh em, tiểu đệ không thể không cho biểu huynh biết việc này.
Triệu Việt nghe nói mặt xám đi. Là cao thủ thượng thặng, nhưng ông ta run run:
- Tin tức này... Có đáng tin không?
- Tiểu đệ không biết thế nào, nhưng nghĩ rằng biểu huynh có thể tự tìm hiểu và theo sự tìm hiểu của chính mình sẽ có cách đối phó. Nếu là tin sai lầm thì tiểu đệ cũng chỉ biết xin lỗi đã làm theo tình cảm, không thể đã nghe biết mà không nói với biểu huynh.
Triệu Việt:
- Ta xin cảm ơn hiền đệ!
Nói xong Triệu Việt phóng lên không, lướt như tên bắn, Tích Nhân nhìn theo lại thở dài. Cô gái phóng lên không định đuổi theo, nhưng lại đổi ý quay một vòng hạ chân xuống đất, thân pháp rất đẹp.
Tích Nhân cau mày:
- Cô nương không đi?
Mẫn Nhu có vẻ vui mừng:
- Đại ca chạy đi không bảo ta theo. Ta có thể ở lại để tiễn Nga tỷ.
- Cô nương có thể nhìn nàng thêm lần cuối rồi ra đi kẻo Triệu huynh lo lắng. Ta cũng muốn được yên tĩnh một mình.
Mẫn Nhu thất vọng:
- Ngươi đã nói vậy, ta hình như không còn chọn lựa.
- Tại hạ xin lỗi cô nương.
Tích Nhân định chặt cây xẻ ván đóng hòm, nhưng nghĩ lại đem tổ mẫu và Triệu Nga đặt trong bí động là tốt nhất. Mẫn Nhu sau khi vào nhà giây lát, thì phóng mình bỏ đi. Tích Nhân trở vào, hết ngồi bên xác Thần Y tiên tử rồi qua phòng trái ngồi bên Triệu Nga, cảm thấy đau khổ, thương xót vô biên.
Đến tối, Tích Nhân bồng xác Thần Y tiên tử lên bí động, phủ nệm lên bàn đá rồi đặt bà nằm lên đó. Ra ngoài dùng thần công và bảo kiếm xẻ hòn đá to bên cạnh làm một viên đá vuông mang vào trong động, phủ nệm rồi xuống nhà để bồng Triệu Nga.
Mẫn Nhu đã bỏ đi cả mấy giờ, bây giờ lại trở lại và đang ngồi bên Triệu Nga. Tích Nhân cau mày:
- Tại sao cô nương trở lại.
- Ta không biết phải chạy theo đại ca hướng nào, hơn nữa ta trở lại vì tỷ phu.
- Vì ta?
- Ta sợ tỷ phu đau khổ sẽ tự tử theo Nga tỷ nên quay trở lại để khuyên giải.
Tích Nhân dở khóc dở cười, đành phải nói:
- Ta hạ cảm ơn cô nương. Bây giờ tại hạ an táng cho nàng. Tích Nhân bồng Triệu Nga ra ngoài. Mẫn Nhu bước theo, Tích Nhân không cản trở. Sau khi đặt yên Triệu Nga lên tấm đá, song song với Thần Y tiên tử, Tích Nhân thắp đèn, quỳ lạy, nghẹn ngào bên thi hài nàng một lúc lâu. Mẫn Nhu cũng rơi lệ quỳ lạy, rồi đứng lên:
- Ta nghĩ tỷ phu nên để tỷ tỷ ra đi trong thanh thản.
Tích Nhân não nuột, ngần ngừ giây lát, mở cơ quan tìm lấy những thứ thuốc quý còn lại, trong đó có hộp kim châm bằng vàng bỏ vào túi, lấy cây cổ cầm đặt bên cạnh Triệu Nga, rồi lấy hành lý, ống trúc tiêu, gói châu báu, bảo Mẫn Nhu cùng ra ngoài.
Sau khi đóng cửa động, Tích Nhân dùng thần công Cách Sơn Đả Ngưu phá hủy cơ quan, lên núi nạy và khuân thêm vài hòn đá to khác che thêm cửa động, quỳ lạy thêm lần cuối rồi xuống nhà. Mẫn Nhu im lặng theo sau.
Còn Tiếp...
ndcuongltv
05-12-2008, 09:55 AM
đã có phần tiếp theo cửa hưtruc huynh
Tiếp Theo
Tích Nhân bỏ đồ đạc lên giường, ra ngoài thấy Mẫn Nhu đang mồi lửa bếp, Tích Nhân cũng không hỏi, ngồi xuống bàn thở dài, lăng không chụp hũ rượu bỏ bên gốc cây, tu một hơi dài.
Người xưa nói uống rượu tiêu sầu nhưng uống rượu càng làm cho Tích Nhân cảm thấy xót thương cho tổ mẫu và Triệu Nga hơn.
Cô gái tên Mẫn Nhu đốt lửa, hâm nóng thức ăn, Tích Nhân cũng không để ý. Một lúc sau cô ta bày chén đũa bưng thức ăn đã hâm bỏ lên bàn, tự nhiên ngồi xuống ghế gắp thức ăn vào chén đưa trước mặt Tích Nhân nói:
- Cả ngày ta chưa ăn nên rất đói. Ta nghĩ tỷ phu cũng đói. Hãy cùng ăn với ta.
- Cảm ơn cô nương. Mong cô cứ tự nhiên.
Mẫn Nhu thở dài:
- Người đã coi Nga tỷ của ta là hiền thê, sao vẫn không coi ta là muội muội?
Tích Nhân nghe trách cảm thấy mình có lỗi:
- Ta xin lỗi hiền muội.
Mẫn Nhu khuyên khéo léo:
- Tỷ phu nên dùng chút thức ăn. Đây là nhà của tỷ phu, tiểu muội là khách, đang đói. Tỷ phu không cầm đũa, tiểu muội cũng khó nuốt vô.
Tích Nhân không biết nói sao, cảm đũa gắp miếng thịt quay. Mẫn Nhu gắp thức ăn cho mình nói:
- Sau khi mẫu thân tiểu muội mất, gia phụ cũng uống rượu mấy ngày, bỏ tiểu muội đói sắp chết mới hối hận không còn uống rượu nữa.
- Tiền bối cũng là người Thần Bí cung?
- Gia phụ mới mất, nên đại ca mới đưa tiểu muội về Thần Bí cung.
Mẫn Nhu kể chuyện mình:
- Gia phụ và thân phụ Triệu đại ca là anh em khác mẹ, và không ở gần nhau, ít người biết tới việc này. Gia phụ lúc nhỏ hiếu võ, sống ở Kính Tương nên có tiếng là Kinh Triệu lão quyền sư, và sống đời nghèo khó không giống như nhà đại bá giàu có bách vạn. Anh em ít khi gặp nhau. Tuy nhiên, sau khi nghe gia đình đại bá bị thảm sát, gia gia đã gửi ta đi tìm kẻ thù. Sau nhiều năm mới liên lạc được với Nga tỷ. Gia gia đã bị người đánh trọng thương nên mới ẩn cư ở núi Dự Sơn. Võ công của tiểu muội là do Nga tỷ đích thân truyền thụ. Dù thỉnh thoảng chị em mới gặp nhau, nhưng sau gia gia, Nga tỷ là người thân duy nhất của tiểu muội.
Mẫn Nhu cũng chợt ngậm ngùi rơi lệ:
- Đây là lần đầu tiên tiểu muội rời nhà theo Triệu đại ca, nghĩ sẽ được ở bên Nga tỷ, nhưng... nàng đã rời xa vĩnh viễn.
Tích Nhân thở dài, tu thêm hớp rượu.
Một lúc lâu, Mẫn Nhu mới nói:
- Tiểu muội cũng đau khổ không khác gì tỷ phu, nhưng Nga tỷ trước kia từng nói ai có người thân mất đi cũng không khỏi đau lòng, nhưng đau lòng đến nỗi không thiết việc gì, không lo mình, là phạm tội với người đã mất. Linh hồn người mất không muốn người thân của mình đau khổ. Nga tỷ nhất định không muốn nhìn thấy tỷ phu đau khổ. Tiểu muội cũng nhờ Nga tỷ chỉ điểm nên sau khi gia phụ chết, vẫn tiếp tục vui sống.
Tích Nhân nghe cô ta khuyên khéo, thầm cảm ơn, nhưng xót xa:
- Ta và Nga tỷ mới gặp lại, tưởng rằng sẽ vĩnh viễn bên nhau, nhưng chỉ trong giây phút đã xa nhau muôn thủa. Đời đúng là giấc mộng?
- Hai người không trọn kiếp này, tiểu muội nghĩ hai người sẽ gặp lại nhau và hạnh phúc trong kiếp sau.
- Trời đã khuya, hiền muội có thể tìm nơi để nghỉ.
- Tiểu muội có lẽ cũng không ngủ được. “Nhãn khan nhân tận túy Hà nhẫn độc vi tinh” tiểu muội muốn uống rượu với tỷ phu.
- Được! Hiền muội có thể uống bao nhiêu tùy ý, nơi này còn cả chục bầu rượu ngon, chôn mấy chục năm.
Tích Nhân cách không chụp thêm một hũ rượu cho Mẫn Nhu. Cô gái búng tay đập khằn, lau mép bình, ngửa cổ uống một hơi dài:
- Rượu ngon! Tiểu muội chưa từng uống rượu ngon như thế này!
- Xem ra hiền muội tửu lượng cũng không tệ.
Mẫn Nhu cười;
- Gia gia hiền muội còn có danh hiệu là Tửu thần, có thể uống ngàn chung. Khi người bị thương, tiểu muội không muốn ông ta uống quá nhiều rượu nên cùng uống để chia bớt số rượu của ông. Hà! Nếu gia gia sống thêm vài năm nữa tiểu muội sẽ thành nữ tửu quỷ.
Mẫn Nhu lại rơi lệ:
- Nhưng có thành tửu quỷ đi nữa, tiểu muội cũng mong gia gia sống thêm, nhưng người hà... hà... cũng đã xa rời tiểu muội.
- Dù sao hiền muội may mắn sống cùng cha cho tới khi khôn lớn. Còn ta! Ta đã trở thành cô nhi từ nhỏ. Gặp lại tổ mẫu... là người thân duy nhất trong đời, nhưng người cũng đã ra đi!
Mân Nhu nâng hũ rượu:
- Uống để tiêu sầu.
- Uống để tiêu sầu, hay sầu càng sầu cũng chẳng sao! Uống!
Cả hai cùng uống cho đến khi Mân Nhu gục xuống bàn. Tích Nhân tìm chiếc mền đắp cho cô ta, rồi tiếp tục ngồi ngẩn ngơ, sầu muộn cho tới sáng.
o O o
Hồi Thứ Sáu Mươi
Tao Ngộ Sư Tỷ
Mẫn Nhu đúng với tên của nàng, cần mẫn và nhu mì. Hàng ngày nàng lo cơm nước, bày trên bàn hay trước mộ cho Tích Nhân cúng Thần Y tiên tử và Triệu Nga. Đúng bữa chăm sóc, cùng ăn cơm, cốt làm cho Tích Nhân vui. Khi thấy Tích Nhân không muốn chuyện vãn thêm, nàng tế nhị rời xa, vào rừng một mình tìm nơi tự luyện kiếm thuật và võ công, không quấy rầy một bên.
Hôm nọ Tích Nhân tình cờ thấy nàng chăm chỉ băng bó cho một con thỏ bị thương, tỏ ra rất đau xót, lấy làm cảm động. Ngoài ra, qua những lần chuyện trò, tâm sự, Tích Nhân cũng thấy Mẫn Nhu đúng là người chưa từng xông pha giang hồ, tấm lòng còn rất lương thiện, lòng thầm muốn nàng đừng liên hệ với Triệu Việt trở thành một phần tử của Thần Bí cung hay Di Lặc giáo tà ác.
Tối hôm ấy khi cùng ăn cơm Tích Nhân thăm dò:
- Hiền muội không có ý định đi Thần Bí cung?
- Nga tỷ đã mất, có lẽ tiểu muội sẽ trở về nhà.
- Nếu hiền muội sống ở vùng Kinh Châu, tiểu huynh có thể tiễn đưa một khúc đường.
- Khi nào tỷ phu lên đường?
- Khi nào ăn hết số gạo muối ở đây sẽ lên đường.
- Vậy xem ra tiểu muội có thể ở đây thêm mười ngày nữa.
- Trong mười ngày còn lại tiểu huynh muốn thay Nga tỷ chỉ thêm võ công cho hiền muội.
Mẫn Nhu mừng rờ:
- Tiểu muội xin đa tạ trước.
- Hiền muội định dùng võ công làm gì?
- Tiểu muội không biết làm gì, nhưng có lẽ mang dòng máu của thân phụ nên thích võ công. Nếu có thể một ngày nào đó phiêu lãng, hành hiệp giang hồ.
- Hay lắm! Với ý nguyện này của hiền muội ta sẽ không còn ngại ngùng chỉ điểm.
Tích Nhân lấy cây Tuyết sâm đưa cho Mẫn Nhu:
- Hiền muội sắc cây sâm này để uống. Sau đó ta dùng nội lực đả thông kinh mạch cho hiền muội, ngày mai bắt đầu truyền võ công cho hiền muội.
Mẫn Nhu có thể không biết là cây sâm cực quý, nên không khách sáo nàng sắc uống ngay. Lúc nàng cảm thấy chân khí từ Đan Điền xông lên nóng như lửa phải kêu la, Tích Nhân bắt nàng ngồi theo thế luyện công của Lục hợp mà Mẫn Nhu cũng đã luyện tới tầng thứ sáu đánh điểm, phù trợ kinh mạch, nhắc khẩu quyết bắt nàng chú tâm hướng dẫn chân khí lưu thông để luyện tầng thử bảy và thứ tám. Sau khi tiếp trợ chân khí đả thông sinh tử huyền quan cho Mẫn Nhu, Tích Nhân mới ngừng tay.
Ngày hôm sau, Mẫn Nhu thấy mình như trở thành người khác, Lục Hợp kiếm pháp, chưởng pháp, chỉ pháp và khinh công lực Hợp Truy Phong cũng đã được nàng sử dụng khác xưa một trời một vực.
Những ngày kế tiếp sau đó, Tích Nhân truyền thêm Mê Tung bộ phối hợp với kiếm pháp, rút tinh túy nhiều chiêu thức gộp thành chiêu thức mới, giúp cho Mẫn Nhu có thêm rất nhiều chiêu thức thần kỳ, gấp bội bốn mươi tám chiêu nguyên thủy.
Khi truyền dạy, Tích Nhân rất hài lòng, thấy Mẫn Nhu cũng cực kỳ thông minh, nhớ dai, nghe qua là hiểu, thực hành được ngay.
Lục Hợp thần công tầng thứ chín phải có nam nữ cùng luyện mới thành. Với công lực của Tích Nhân hiện nay không cần phải thoát y áp tay luyện tập với Mẫn Nhu, nhưng nàng không thể mặc áo quần khi luyện, nên Tích Nhân thấy không thể nào có thể giúp nàng luyện được, lòng lấy làm tiếc cho môn võ công này. Và thấy cũng đến ngày mình phải rời xa nàng để lên đường về Đại Việt trên đường ghé Chúc Dung phong giải làn độc khí cho họ Chúc Dung, và tìm Tô Kiều Minh để giao Phượng Hoàng lệnh bài cho nàng.
Chúc Dung Kiều và Tô Kiều Minh đều là hai người đã bái đường thành thân, nhưng họ đang cầm đầu một cốc, một bang. Nếu hai nàng chịu từ bỏ theo về Đại Việt tìm nơi ẩn cư, thì Tích Nhân hoàn toàn vui mừng. Nhưng nếu họ quan tâm tới sự nghiệp, thì Tích Nhân nghĩ rằng mình không thể trở thành một phần tử nào trong bang hội của họ, dù làm người lãnh đạo.
Sáng hôm ấy, Mẫn Nhu thức giấc, ra ngoài nấu cơm xong vẫn không thấy Tích Nhân. Cô ta rụt rè giây lát vào phòng thấy trống trơn.
Trên giường có để lại một phong thư từ giã, cảm ơn sự săn sóc của nàng, mong nàng sẽ hành hiệp trượng nghĩa, trở thành một nữ hiệp chính đạo mà không phải một phần tử của Thần Bí cung đầu độc quần hùng, mang tham vọng phục quốc có thể làm chết bao lương dân vô tội. Số châu ngọc chút ít để lại giúp nàng làm lộ phí phiêu lãng giang hồ, hay dùng để cứu khổ tế bần.
Đọc thư, Mẫn Nhu phóng lên đầu núi nhìn quanh. Bốn phương cây rừng bát ngát, không còn thấy bóng người. Nàng thẫn thờ rơi nước mắt:
- Chàng đã đi rồi!
Khi trở xuống nhà. Mẫn Nhu không còn muốn ăn cơm. Giây lát sau nàng hướng về phương nam xa xôi nói:
- Chàng sẽ trở về Công Mẫu sơn. Ta phải đi tìm?
*
* *
Hai hôm sau, trong thung lũng lại xuất hiện hai cô gái xinh đẹp, một người là Đoan Mộc Mỹ Dung, một người là Từ Thiến Thiến cùng một số cao thủ đại nội. Trong đó có cặp Thái Bạch thần kiếm.
Họ đã khám xét thấy nhà mới cất, có chén đũa, trong bếp còn chút lửa ấm, nhưng họ không còn biết Tích Nhân đi đâu. Họ đã đi tìm quanh khu vực, tra hỏi nhiều nơi nhưng không biết được tin tức gì.
Cả hai cô quận chúa tuyệt vọng, đau khổ từ giã thung lũng, không biết bao giờ có thể gặp lại người đàn ông đã chôn chặt hình bóng trong tim họ.
*
* *
Tích Nhân sau khi rời thung lũng nhắm hướng nam phi hành. Khi ra tới thị trấn hỏi thăm đường đi xuống Tràng Sa. Theo lời chỉ dẫn của một thương khách gặp trên đường. Tích Nhân đi theo hướng tây nam, lúc vắng người dùng khinh công Xúc Địa Thành Thốn, bước đi như kẻ nhàn du nhưng nhanh vô cùng.
Lúc tới nơi đông người qua lại thì thong thả sải bộ như khách bộ hành rảo bước. Tối đến, Tích Nhân tìm quán trọ nghỉ chân.
Chiều ngày sau tới Động Đình Hồ. Đây là nơi Tích Nhân có nhiều kỷ niệm với Lưu Oanh Oanh. Lúc mới gặp nhau, nàng giả trang trong vai Hàn Tuân. Khi lên đỉnh Vu Sơn mới hiện thành cô gái tưởng như thiên tiên giáng trần, Tích Nhân và nàng đã trải qua những ngày ngút ngàn hạnh phúc trên đảo Quân Sơn. Cả hai đã từng vào Nhạc Dương Lâu, ở đây đã gặp Tửu Cái, vợ chồng Từ Mộ Lâm.
Cảnh cũ nhớ tình xưa, làm Tích Nhân nhớ tới Oanh Oanh khôn cùng và cũng Cảm thấy nhớ Từ Mộ Anh ray rứt, tự hỏi không biết lúc này hai nàng như thế nào?
Tích Nhân không muốn tiếp xúc với võ lâm Trung Nguyên, biết Nhạc Dương lâu là nơi tập trung thi nhân mặc khách, cũng là nơi qua lại của cao thủ giang hồ nên không ghé lại, mà từ Nhạc Dương, men theo đường quan đạo tiếp tục đi xuống Trường Sa.
Đây là vùng sông nước, đồng ruộng phì nhiêu, thôn xóm chen chúc, trên đường người qua kẻ lại, ngựa xe nhộn nhịp.
Đang đi, thấy một ông lão rách rưới, nhưng mặt mày sáng sủa, râu tóc bạc phơ, dắt một con ngựa ốm trơ xương đứng bên đường mời người qua kẻ lại:
- Tiểu nữ nhà tôi bị bệnh, thuốc thang lâu nay tốn kém không khỏi, nhà chỉ còn con ngựa này mong quý hảo tâm mua giùm để có tiền điều trị cho con.
Tích Nhân nghe nói thương tình. bước lại:
- Tại hạ biết y thuật muốn giúp cho lão bá.
Ông lão nhìn Tích Nhân biết không phải kẻ tầm thường, nhưng khổ sở:
- Dù đại hiệp có tài thần y, thì lão phu cũng không có tiền mua thuốc. Nếu không bán được con ngựa thì lão cũng không dám nhờ ai chữa trị cho tiểu nữ.
- Tại hạ có thể giúp lão bá tiền mua thuốc.
Ông lão lộ vẻ khó khăn:
- Lão phu xin cảm kích nhưng không thể nhận của bố thí.
- Ồ! Tại hạ muốn làm người hành hiệp, cứu khổ cho người, không có lòng như lão bá nói.
- Lão phu cảm ơn lòng tốt của đại hiệp nhưng không dám chấp nhận.
- Lão bá muốn bán con ngựa bao nhiêu?
Ông lão vạch răng ngựa cho Tích Nhân xem, nói:
- Con ngựa này chỉ mới bốn tuổi, thuộc giống long câu nếu được chăm sóc cẩn thận nó là con ngựa ngàn vàng. Hiện giờ nó bị ốm đói vì chúng tôi không thể cho thóc, giữ lại cũng không nuôi nổi nên thiếu gia trả năm bảy tám lạng lão phu cũng không từ chối.
Tích Nhân đang có trong bọc mấy chục viên ngọc của Thần Dược môn, mấy trăm lạng vàng của Kim Si Tiền Lão Bảng để lại nên nhanh nhẹn lấy mười lạng giao cho ông lão:
- Tại hạ mua con ngựa, nhưng cũng muốn giúp chữa bệnh cho lệnh ái.
Ông lão vái lạy cảm kích:
- Đại hiệp thật có lòng nhân. Có thể trời đưa đại hiệp tới giúp cho dòng máu còn lại của họ Dương. Xin mời theo lão phu.
Tích Nhân theo ông lão đi khoảng hai dặm đường tới một gia trang rộng lớn. Nhìn cửa cổng và nhà cửa biết đây là một nơi từng giàu sang, phú quý, nhưng nay cảnh sắc đìu hiu. Cửa cổng đã đổ một bên không tu sửa. Bên trong, nhà cửa mái ngói rêu phong, nhiều nơi sụp đổ, trên sân, lối đi cỏ lan mặt đất. Bước vào khuôn viên cảm thấy ngay được không khí thê lương, quạnh quẽ.
Ông lão đưa Tích Nhân ra gần hậu viên, cột ngựa mở cửa một căn nhà nhỏ:
- Mời đại hiệp vào nhà, lão phu ra hậu viên sắp xếp.
Một lúc sau ông lão trở ra, Tích Nhân theo chân ông lão ra nhà sau.
Bước vào phòng thấy phòng bệnh nhân rất sạch sẽ, trong phòng có một bà lão độ năm sáu chục khom lưng thi lễ, chỉ chiếc giường phủ màn che đã cũ, bên trong để một cánh tay trắng xanh ló ra ngoài, trên cổ tay đã cột sẵn sợi dây, nói:
- Tiểu thư của lão tỳ đã sẵn sàng, mời đại hiệp.
Tích Nhân ngồi xuống cầm sợi giây xem mạch, giây lát rồi cau mày, hỏi người trong màn:
- Từ đâu cô nương học được Thái Ất thần công?
Cô gái rụt tay ngay vào màn, ngạc nhiên:
- Ngươi chỉ nghe mạch biết ta có võ công?
- Tai hạ biết cô nương luyện Thái Ất thần công tới tầng thứ sáu và cô nương đã bị một loại độc chưởng âm hàn đả thương cách nay một năm. Công lực cô nương không thể trục được hàn độc, lương y tầm thường không biết độc thương, nghĩ rằng cô nương bị bệnh âm hàn, uống vào cảm thấy dễ chịu phần nào, nhưng không trừ hàn độc. Thái Ất thần công có khả năng tự chống độc, hộ trì kinh mạch, nhưng hình như cô nương trong người cũng đã có một loại thần dược có khả năng chống độc nên cô nương mới sống tới ngày hôm nay. Tuy nhiên, vì quá lâu ngày độc đã xâm phạm kỳ kinh bát mạch. Nếu để thêm ba tháng cô nương sẽ không còn mạng. Phải chăng sư phụ của cô nương họ Chu?
Tích Nhân biết cô gái trong giường chống tay ngồi lên, giọng yếu đuối nhưng hoảng hốt:
- Ngươi... ngươi là ai?
- Ồ! Tại hạ là người Đại Việt. Tại hạ đoán không lầm cô nương là môn đồ của Chu sư bá?
Cô gái có vẻ mừng rỡ:
- Chu sư phụ đã truyền võ nghệ cho ta, nhưng không chịu nhận làm đệ tử, nói rằng người chưa được phép sư phụ của người nên không nhận môn đồ.
- Cô nương biết Chu sư bá hiện giờ ở đâu không?
- Ồ! Người đã mất.
Tích Nhân lấy một viên Ngọc Kim hoàn và một viên Cứu Tử hoàn đưa cho lão tỳ:
- Cho tiểu thư uống hai viên thuốc này sẽ cảm thấy khỏe một lúc lâu. Tại hạ muốn nghe tiểu thư cho biết về Chu sư bá. Sau đó sẽ bàn cách trị nội thương cho tiểu thư. Trời đất bao la khi duyên may đưa đến thì lại rất gần! Cô nương có thể là sư tỷ của tại hạ.
- Ồ! Nếu vậy... Mân lão bà đưa đại hiệp ra phòng khách cho gia gia tiếp đãi, giây lát ta sẽ gặp người.
Tích Nhân trở ra căn nhà nhỏ, ông lão mời dùng trà, hỏi thăm:
- Lão phu hồ đồ, chưa hỏi quý danh đại hiệp.
- Vãn bối là Lê Tích Nhân, người Đại Việt. Tại hạ bắt mạch tiểu thư biết bị nội thương, chữa trị mươi ngày sẽ khỏi. Tại hạ cũng biết tiểu thư được Chu sư bá truyền võ công nên muốn gặp tiểu thư để hỏi về sư bá, cũng như phải thưa rõ cách chữa trị.
Ông lão mừng rỡ:
- Lão phu mạo muội đưa thiếu hiệp về đây vì thấy đại hiệp coi nhẹ tiền bạc, cốt cách phi thường, nhưng lòng bồn chồn lo lắng không an. Được biết thiếu hiệp có liên hệ với Chu sư phụ, thì đây đúng là linh hồn của ông ta muốn cứu giúp cho tiểu nữ.
Ông lão thở đài:
- Lão phu là Dương Uy, trước
kia là một viên ngoại thích ngâm thi vịnh phú trong vùng, chỉ vì quen thân với quan phủ có liên hệ tới vụ án Lam Ngọc mà bị triều đình tịch biên gia sản. May mắn không bị tru di, và cho phép được giữ lại căn nhà tổ tiên vốn dòng dõi danh gia đời nhà Tống. Lão phu nhờ khu vườn cũng canh tác rau cỏ, chăn nuôi gà vịt đủ sống, nhưng mấy năm nay già yếu, con gái lại bị bệnh nên hoàn toàn khánh tận, ra nông nỗi hiện nay.
- Tiểu thư vì sao bị thương?
Dương viên ngoại lắc đầu:
- Đây cũng do lão phu gây ra. Khi tiểu nữ mới sinh đã có hứa hôn với con trai của viên Giáo thụ Nhạc Dương lúc bấy giờ tên là Liễu Hòa. Lúc Bảo Cầm lên mười lăm tư dung diễm lệ, lão phu nghĩ tiểu nữ tài sắc vẹn toàn, sống mãi trong cảnh nghèo hèn cũng tội nghiệp, nên khăn gói lên kinh tìm tới phủ Liễu Hòa bấy giờ đang thênh thang hoạn lộ, làm tới chức Giám Sát ngự sử trong triều để nhắc việc hứa hôn năm xưa. Không ngờ lão phu lại bị tên bạc nghĩa xua đuổi, không nhận làm người quen. Lão phu tức giận mắng chửi, khi rời khỏi phủ còn bị gia nhân của họ Liễu chặn đánh thừa chết thiếu sống. Trên đường về nhà lại may gặp Chu sư phụ, ông ta đã giúp lão phu về tới nơi tới chốn. Khi gặp tiểu nữ, Chu sư phụ bảo nó có cốt cách luyện võ thượng thừa nên đã ở lại đây truyền dạy võ nghệ cho nó cho tới khi mất. Thời gian đã trên năm năm.
- Tiểu thư là đồ đệ của Chu sư bá, như vậy nàng là sư tỷ của vãn bối, mong tiền bối xem vãn bối như con cháu.
- Lão phu không khách sáo, vì lão cũng đã coi Chu sư phụ như anh em. Chúng tôi văn võ khác nhau, nhưng ý hợp tâm đầu, đã bầu bạn, làm vườn chung với nhau suốt bốn năm dài.
Tích Nhân chuyện vãn với Dương viên ngoại một lúc thì Dương tiểu thư được bà lão đỡ ra ngoài. Cô gái độ trên hai mươi, bệnh hoạn không làm phai nét đẹp khuynh thành.
Tích Nhân đứng lên ra mắt:
- Tiểu đệ là Lê Tích Nhân.
Cô gái cũng vái chào:
- Tiểu nữ là Dương Bảo Cầm.
- Tiểu đệ đã nói chuyện với lão bá, xác định cô nương là sư tỷ của mình.
- Ồ! Chu sư phụ đã truyền võ nghệ cho ta nhưng không thu nhận làm đệ tử. Trước khi mất người có viết một bức thư bảo ta đem qua Đại Việt tìm giao cho Trần sư muội của người ở Quan Sơn để quyết định có thể thu nhận ta làm đệ tử Đằng Tiên phái hay không?
- Như vậy cô nương đúng là sư tỷ của tại hạ. Nếu không có lời của Chu sư bá, cô nương không thể nào biết gia mẫu từng ẩn cư ở Quan Sơn.
Tích Nhân lại vòng tay:
- Xin ra mắt sư tỷ.
- Ồ nhưng ta chưa được chính thức nhận làm môn hạ.
- Sư tỷ đã được sư bá truyền Thái Ất thần công coi như đã quyết định thu nhận làm đệ tử, chỉ có điều lúc bấy giờ ông chưa nhận được cây Đằng Tiên giữ chức chưởng môn, nên chưa thể chính thức quyết định mà thôi. Gia mẫu cũng đã mất từ lâu. Không còn ai quyết định điều này, nhưng thực tế thì sư tỷ đã được truyền thụ thần công, là đệ tử Đằng Tiên phái. Sư tỷ nhớ ơn sư bá chỉ cần đến mộ khấu đầu xin nhận làm đệ tử là hợp danh phận.
Bảo Cầm cảm động:
- Nếu vậy thì không có gì làm cho ta vui mừng hơn. Không ngờ lại có thể gặp sư đệ trong trường hợp kỳ lạ thế này. Đúng là không tìm mà gặp. Sư phụ từng cho biết Đằng Tiên phái chỉ có ba người là sư tổ, sư cô và sư phụ. Sư phụ có nói sư tổ đã bị giam trong hoàng cung... nhưng dặn ta đừng nói tin này cho sư cô biết, chẳng hay sư đệ biết việc sư tổ bị giam giữ trong thiên lao hay không?
Tích Nhân sa nước mắt:
- Ngoại tổ của tiểu đệ đã mất. Sư bá không muốn báo tin cho gia mẫu, chỉ vì sợ người mạo hiểm vào hoàng cung Minh triều phải bỏ mạng. Nhưng sư bá không ngờ gia mẫu đã bị kẻ thù hãm hại và mất khi tiểu đệ mới lên mười hai tuổi.
Và hỏi:
- Chu sư bá vì sao mà mất?
- Trước khi tới đây người đã đột nhập thiên lao trong hoàng cung tìm sư tổ, không may bị thương không thể khu trừ hàn độc.
- Phải chăng sư tỷ bị thương vì đột nhập hoàng cung?
Khuôn mặt xanh xao của Bảo Cầm thoáng ửng đỏ:
- Đúng là ta vào kinh thành định nghe tin tức sư tổ, nhưng... cũng vì muốn trả thù riêng. Chẳng may lại bị thương. May mắn là bọn cẩm y vệ không tìm được tung tích. Mỗi lần gia gia nhờ lương y trị bệnh ta đều lo lắng hồi hộp khôn cùng.
Tích Nhân kéo ghế cho Bảo Cầm:
- Mời sư tỷ ngồi xuống cho đỡ mệt?
Bảo Cầm e thẹn:
- Ta cũng mãi nói chuyện làm... sư đệ phải đứng khá lâu. Mời sư đệ ngồi.
Dương viên ngoại lấy một lạng vàng đưa cho lão tỳ:
- Trong nhà hẳn không còn gì ăn, bà chịu khó đi chợ mua bình rượu, một ít thực phẩm đãi khách tối ngay.
Bà lão cầm lượng vàng, ái ngại:
- Số vàng này... lão tỳ sợ quá nhiều để mua sắm gần đây. Họ không có đủ bạc để thối lại.
Ông lão cũng bối rối:
- Ta chỉ có vàng...
Tích Nhân vội lấy ít bạc vụn:
- Bà tạm dùng số bạc này.
Bà lão ngần ngừ, Dương Bảo Cầm khẽ cau mày, nhưng Dương viên ngoại nói:
- Ngươi cứ lấy số bạc của Lê thiếu hiệp dùng tạm. Số vàng của ta cũng nhờ thiếu hiệp giúp cho mà thôi. Hãy chịu khó đi nhanh về sớm, không cần phải nằn nì trả giá như trước.
Lão tỳ lấy bạc, bươn bả đi ngay. Dương viên ngoại bảo Bảo Cầm:
- Gia đình đã cạn kiệt, phân bạc cuối cùng cũng đã hết, con gà con vịt vừa đủ thịt để bán cũng không còn, ta đành dắt con ngựa của con đi bán. Cũng nhờ đi rao bán con ngựa mới gặp Lê thiếu hiệp. Đây có lẽ hồn linh Chu sư phụ hiển linh phù trợ.
Tích Nhân:
- Đã là ngựa của sư tỷ, tiểu điệt xin tặng lại cho nàng.
Dương Bảo Cầm thở đài:
- Đây là con ngựa Chu sư phụ đã mua tặng ta từ lúc nó còn là con ngựa nhỏ, thuộc giống long câu, đòi ăn thóc, uống rượu mới mập mạp, lông lá mới mượt mà. Hoàn cảnh gia đình ta hiện giờ không thể nào nuôi nổi. Sư đệ đã mua hãy giữ lấy dùng làm chân hành hiệp giang hồ.
- Tiểu đệ nếu cần ngựa thì đã có ngựa từ lâu, nhưng tiểu đệ ít khi dùng. Khi nào sư tỷ luyện được toàn bộ công lực của Đằng Tiên phái, sư tỷ cũng sẽ thấy con ngựa đôi khi làm mình bận bịu vô ích.
Và nghiêm trang:
- Sư tỷ bị thương quá lâu nên ngoài việc dùng chân khí, thuốc thang cũng còn phải áp dụng châm cứu liệu pháp mới giải trừ hết hàn độc trong người. Biến phải tùng quyền, tiểu đệ mong sư tỷ không câu nệ và chấp nhận cách chữa trị này.
Bảo Cầm từ nhỏ học thi thư, in trong đầu câu nam nữ hữu biệt, chỉ mới học võ vài năm sau này, chưa có phong thái phóng khoáng của bậc nữ lưu hào kiệt giang hồ, nên nghe qua liền đỏ mặt, cúi đầu, vân vê tà áo giây lát mới nói:
- Ta muốn gia gia ta quyết định việc này.
Tích Nhân nghe nói lo ngại mang thêm tình lụy, thở dài:
- Thuật châm cứu phải tiếp xúc với da thịt bệnh nhân, dù nam hay nữ người lương y cũng coi là bệnh nhân là người cần chữa trị mà thôi. Nếu sư tỷ tỵ hiềm câu nam nữ hữu biệt, tiểu đệ cũng có thể chữa cho tỷ tỷ bằng cách cách không truyền chân khí trị thương hay hốt thuốc, nhưng sẽ tốn rất nhiều thời gian, có thể nửa năm. Tiểu đệ lại có việc gấp bên mình, chỉ có thể lưu lại đây mươi bữa hay nửa tháng mà thôi.
Dương viên ngoại bảo Bảo Cầm:
- Trời đất bao la nhưng đã có duyên đưa hai anh em cùng môn phái chân trời góc biển gặp nhau, ta nghĩ đây cũng là duyên, con nên thuận theo duyên, không cần câu chấp.
Bảo Cầm cúi đầu:
- Gia gia đã dạy, con cũng chỉ hết lòng mong nhờ sư đệ.
Lời nói của Dương viên ngoại và thái độ của Bảo Cầm làm Tích Nhân phải giấu tiếng thở dài, nghĩ tới những mối tình mới đây lòng cảm thấy nặng nề, nhưng không thể không cứu chữa cho người sư tỷ duy nhất của mình. Dặn lòng phải rất cẩn thận, nói:
- Ngày mai tiểu đệ muốn lạy mộ sư bá, sư tỷ cũng lạy mộ người chính thức nhận làm đệ tử Đằng Tiên, rồi tiểu đệ bắt đầu trị thương cho sư tỷ. Sư bá khi gặp sư tỷ đã bị nội thương nên người không thể truyền hết tinh túy của võ công bản môn cho sư tỷ. Sau khi sư tỷ lành mạnh, tiểu đệ cũng muốn được tập luyện với sư tỷ một thời gian ngắn.
- Nếu hết nội thương, lại học thêm võ công thì ta không có vui mừng nào hơn.
Dương viên ngoại lo lắng:
- Ta chôn Chu sư phụ trong nghĩa trang Dương gia, dưới chân một ngọn đồi cách đây những mười dặm, không biết Bảo Cầm có thể tới đó được không?
- Không sao, ngày mai tiểu điệt sẽ truyền một ít chân khí cho sư tỷ. Đi về hoàn toàn bình an.
Tích Nhân cùng cha con Dương Bảo Cầm hàn huyên, giây lát sau, không khí trở nên thân tình, không còn khách sáo. Bà lão tỳ đi mua rượu và gà luộc, vịt quay, bánh trái cũng vừa về tới. Họ cùng ăn tối chuyện vãn cho tới khi Bảo Cầm thấy mệt mới cáo từ trở lại khuê phòng. Bà lão tỳ cũng dọn được một căn phòng cho Tích Nhân ngủ qua đêm.
Sáng hôm sau, Tích Nhân đi sớm ra ngôi chợ đầu làng mua bình rượu ngon, con gà luộc, ít bánh trái, hoa quả nhang đèn. Trở về thấy cha con Bảo Cầm đang chờ đợi.
Sau khi dùng bánh bao, uống trà, Tích Nhân bảo Bảo Cầm ngồi theo tư thế luyện công, rồi áp tay lên huyệt Linh Đài trút chân khí vào cơ thể nàng, sau đó cho nàng uống một viên kim đơn. Bảo Cầm cảm thấy trong người khác hẳn, mặt hoa rạng rỡ. Khi Tích Nhân giúp đưa nàng lên ngựa, Bảo Cầm áy náy:
- Hay là để khi nào ta bình phục mới đi bái mộ sư phụ! Sư đệ đi bộ làm ta áy náy.
- Tiểu đệ biết sư bá mất ở đây, nhưng để kéo dài thời gian không bái mộ thì tự thấy có lỗi. Hơn nữa tiểu đệ cũng muốn sư tỷ mỗi ngày phải ra ngoài, đi đứng, cưỡi ngựa để máu huyết lưu thông, tinh thần thoải mái, không thể mãi nằm nhà, ôm nỗi u uất trong lòng.
Bảo Cầm cười:
- Thì ra đi ra ngoài cũng là cách trị thương. Như vậy ta đành phải nghe lời lương y.
Dọc con đường thôn quê nhiều người đi đường vui vẻ chào hỏi cha con Bảo Cầm, nàng cũng vui tươi chào hỏi họ. Khu nghĩa trang họ Dương có cả trăm ngôi mộ, nhiều ngôi mộ cổ kính, xây cất đồ sộ, nhưng cả khu mộ cây dại, bụi gai mọc đầy. Ngôi mộ của Chu Tích Cương nằm sát chân đồi chỉ có tấm bia đá duy nhất, cây cỏ mọc lan che phủ, cho thấy rất lâu không người lai vãng. Nhìn thấy vẻ hoang vu của ngôi mộ, Dương viên ngoại áy náy:
- Hoàn cảnh đã làm cho ta có lỗi với Chu sư phụ.
- Chu sư bá linh thiêng cũng hiểu rõ hoàn cảnh của bá phụ.
Tích Nhân không mang theo bảo kiếm, rút cây Đằng Tiên cột quanh lưng dùng công lực để tảo mộ. Nhìn thấy cây roi nhỏ trong tay Tích Nhân vung ra. Cây cối, cỏ gai từng đám thổi tung lên, bay xa mấy trượng, chỉ vung tay vài lần, ngôi mộ của Chu Tích Cương đã nằm trên một khoảng đất trống sạch sẽ. Dương Uy tưởng như Tích Nhân có phép thuật, còn Bảo Cầm thì vô cùng kính phục. Nàng chuẩn bị lễ vật nhang đèn để cúng bái.
Tích Nhân rót rượu quỳ lạy rồi khấn:
- Những năm qua Đằng Tiên phái chúng ta trải nhiều hoạn nạn, ngoại tổ bị lao lung, bị thương và cũng đã cưỡi hạc quy tiên, mẫu thân tiểu điệt còn bị kẻ gian hãm hại trước đó. Tiểu điệt đã gặp ngoại tổ nhận lệnh duy trì, phát huy võ công bản phái, nên sẽ hết lòng giúp cho sư tỷ học được tinh túy võ công Đằng Tiên, giúp nàng hoàn thành sự kỳ vọng của sư bá. Nhân danh chưởng môn Đằng Tiên phái tiểu điệt chấp thuận nhận nàng làm đệ tử bản môn, chứng kiến lễ bái sư chính thức của nàng. Mong sư bá linh thiêng chứng giám.
Bảo Cầm rơi nước mắt quỳ gối, khấn:
- Xin sư phụ chấp nhận Bảo Cầm làm đệ tử. Bảo Cầm sẽ hết sức để không làm sư phụ thất vọng.
Còn Tiếp...
Thêm một đoạn từ Vietlove do HuTrucTienSinh post:
Tiếp theo...
Không hiểu trong cõi huyền bí có linh hồn thật hay không, sau khi Bảo Cầm cúi lạy theo lễ sư đồ, hai ngọn đèn sáp ong đang leo lét trong gió sớm như vụt sáng lên, và bó nén hương đang cắm trên đất cũng bùng lên ngọn lửa.
Có lẽ Dương viên ngoại cho là Chu Tích Cương hiển linh, nên khi Bảo Cầm lạy xong, thì ông cũng quỳ xuống bái lạy vô cùng cung kính, hứa hẹn hết sức trùng tu ngôi mộ, sẽ dạy Bảo Cầm xem sư phụ như cha ruột, quanh năm hương khói.
Tích Nhân chúc mừng Bảo Cầm, hai tay trao cây Đằng Tiên cho nàng:
- Tiểu đệ tặng cho sư tỷ cây Đằng Tiên này để phát huy võ công Đằng Tiên phái. Đây không phải là cây Đằng Tiên truyền đời của bản môn, nhưng cứng rắn như thép, bảo kiếm không thể chặt đứt, lại mềm mại, rất thích hợp cho sư tỷ.
Bảo Cầm cũng hai tay đón nhận cây Đằng Tiên, cảm kích:
- Nhân đệ đã ưu ái với ta quá nhiều, nhưng người sư tỷ như ta không có gì để tặng lại sư đệ.
Tích Nhân cười vui vẻ:
- Sau khi lành thương thế, sư tỷ sử dụng cây Đằng Tiên phát huy võ học, xướng danh Đằng Tiên phái trong võ lâm Trung Nguyên là món quà lớn cho Chu sư bá và tiểu đệ.
- Ta sẽ tận hết sức mình.
Tích Nhân nghiêm nghị:
- Từ hôm nay, mỗi buổi chiều tối cho tới khuya tiểu đệ sẽ châm cứu và vận công trị thương cho sư tỷ. Mỗi ngày trục được một ít độc khí, sau bảy ngày sư tỷ sẽ hoàn toàn bình phục. Ban ngày, tiểu đệ giảng giải thêm võ công, tiên pháp, chưởng pháp, chỉ pháp và bộ pháp cho sư tỷ. Tiểu đệ mong tỷ tỷ cố gắng, vì tiểu đệ cần phải đi cứu dân chúng trong một sơn cốc lâu đời bị ảnh hưởng khói độc, không thể lưu lại lâu dài.
Bảo Cầm cũng nghiêm trang:
- Ta sẽ tận hết khả năng để không làm sự đệ thất vọng.
Tích Nhân vui vẻ:
- Bây giờ chúng ta trở về, tiểu đệ đi mua một số thuốc giúp cho cho sư tỷ thêm mau lành thương thế, sớm trở thành một nữ hiệp đất Nhạc Dương.
Bảo Cầm cười tươi:
- Nghe Nhân đệ nói ta vui mừng nên đã cảm thấy khỏe mạnh.
Khi về tới nhà, Tích Nhân cùng lão viên ngoại đi coi nhà cửa trong Dương gia trang, chọn một căn nhà lớn còn chắc chắn, xin phép viên ngoại để mình mở cửa dọn dẹp để làm nơi trị thương và truyền thụ võ công cho Bảo Cầm. Tích Nhân cũng nhờ Dương viên ngoại nhận một số vàng để thuê người xây mộ cho Chu Tích Cương, mua thóc và rượu để nuôi con ngựa cho mau hồi phục, viên ngoại vui vẻ nhận lời. Sau đó Tích Nhân cưỡi ngựa vào thành Nhạc Dương mua sắm những thứ thuốc cần thiết. Khi trở về cũng vừa buổi cơm chiều.
Sau khi dùng cơm, Tích Nhân lấy bảy thang thuốc khá to có ghi số thứ tự dặn lão tỳ nấu trong một thùng nước to để Bảo Cầm sau khi châm cứu xong sẽ về ngâm mình nửa giờ, và bảy thang thuốc khác dặn bà sắc cho nàng uống trước khi ngủ. Tích Nhân cũng giao cho Bảo Cầm một bao vải, truyền âm nói chuyện với nàng. Không biết Tích Nhân nói gì, đôi má của Bảo Cầm thoáng ửng đỏ.
Tối hôm đó, theo lời dặn, bên trong Bảo Cầm mặc áo tơ mỏng để giúp dễ dãi cho việc châm cứu. Khi cởi bỏ lớp áo bên ngoài, ngồi lên chiếc giường gỗ lớn giữa nhà, Bảo Cầm cũng không khỏi ngượng ngập, nhưng nhờ lúc bấy giờ còn có mặt của lão tỳ, nàng cũng đã dằn được sự ngượng ngập và sau đó nhắm mắt, chịu đau để cho Tích Nhân nhận huyệt, châm những mũi kim vào thân thể.
Tuy nhiên, những lúc mũi kim châm lên những huyệt nằm những nơi rất tế nhị của người con gái, nàng lại nghe thêm từ mũi kim thứ cảm giác khác thường.
Sau khi châm hơn mấy chục yếu huyệt, Tích Nhân ngồi sau lưng Bảo Cầm truyền chân khí trị thương. Những cây kim châm cứu dài nằm trên mình Bảo Ngọc dưới sức ép của Tích Nhân lần lượt bắn ra ngoài, theo sau là một dòng máu đen. Tích Nhân chờ cho dòng máu đen từ mũi kim ngưng chảy mới dùng một tấm khăn vải chặn hút vết máu này. Bảo Cầm cũng nghe được sự tanh hôi của máu mình.
Khi tới khuya, những mũi kim trên người Bảo Cầm hoàn toàn bị chân khí Tích Nhân đẩy bắn ra ngoài.
Lúc Tích Nhân ngưng tay, Bảo Cầm cảm thấy người như nhẹ hẳn, nhưng rất hôi hám. Khi Tích Nhân bước xa ra, đứng nhìn ra bên ngoài, nàng vội cởi chiếc áo the, dùng tấm khăn ngâm trong một vò nước cạnh giường lau mình rồi mới mặc lại áo quần của mình. Tích Nhân sau đó đưa nàng về hậu viên để nàng ngâm mình trong thuốc và uống thuốc. Khi chia tay cũng căn dặn nàng phải ngủ thật ngon, không cần phải dậy sớm.
Khi quay trở lại căn nhà, Tích Nhân đem những thứ dơ bẩn hôi hám lưu lại sau lúc trị thương ra bên ngoài, dùng chân khí đánh xuống đất thành một cái hố, đổ xuống chôn vùi xong mới quay về phòng an nghỉ.
Sáng ngày hôm sau Tích Nhân uống trà với Dương viên ngoại một lúc, rồi viên ngoại ra thị trấn tìm thợ xây mộ cho Chu Tích Cương. Trong lúc chờ đợi Bảo Cầm ngủ dậy, Tích Nhân rảo bộ trong trang viên. Nhìn thấy cảnh quạnh quẽ điêu tàn, nhà cửa nơi này sụp đổ, chỗ nọ nhện giăng, Tích Nhân không khỏi đem lòng lân tuất, thở dài cho sự thịnh suy của cuộc thế, bỗng chốc cảm thấy xót xa cho Triệu Nga, trong lúc nàng đang vui tươi nhất, bỗng chốc hóa ra thiên cổ.
Nhớ tới Triệu Nga, Tích Nhân lại nhớ tôi những cô gái khuynh thành khác, cảm thấy mình đều có lỗi với bọn họ. Gặp nhau để rồi chỉ lưu lại những nhớ nhung, trời đất bao la không biết lúc nào có thể trùng phùng.
Buồn lòng, Tích Nhân ngồi xuống nền một căn nhà rút ống trúc tiêu ra thổi, đưa tiếng tiêu vào những nỗi nhớ xa vời, những bóng hình bên chân trời, góc bể, mãi đến lúc mặt trời lên thật cao mới ngưng tiếng tiêu vì nghe bước chân nhẹ nhàng đang tiến lại.
Bảo Cầm hôm nay tươi sáng hơn nhiều, và Tích Nhân cũng nhận rõ nàng mặc võ phục, nhưng cũng đã khéo léo điểm trang.
Bảo Cầm mỉm cười:
- Tiếng tiêu vô cùng tuyệt diệu, nhưng ta không ngờ Nhân đệ lại u hoài, nhung nhớ bao la như vậy?
Tích Nhân thở dài:
- Tự cổ đa tình lụy!
- May là ta chưa biết được chữ tình đã từng làm điên đảo bao thi nhân mặc khách.
- Tiểu đệ mong rằng sau này sư tỷ sẽ gặp một người tâm đầu ý hợp xây dựng cuộc sống, chấn hưng lại gia trang của lão bá...
Bảo Cầm bâng khuâng:
- Dù lớn lên trong lúc Dương gia hoạn nạn, ta vẫn được nuôi dưỡng theo nếp khuê môn kín cổng cao tường. Tuy nhiên, từ lúc nhỏ ta đã mơ kiếp sống phiêu bồng... Khi gặp sư phụ ta nghĩ cũng vận mệnh đẩy đưa để ta được tròn ước nguyện.
- Hay lắm! Thái Ất thần công có thể giúp sư tỷ chu du tứ hải mà con Thiên Lý Long câu của sư tỷ chỉ làm cản trở đôi chân. Bây giờ trước hết sư tỷ đọc khẩu quyết Thái Ất Di Hình cho tiểu đệ nghe và cho tiểu đệ biết đã tập luyện như thế nào rồi.
Bảo Cầm là sư tỷ, nhưng nghe nói vội vàng ngoan ngoãn chú tâm ghi nhớ, đọc lại cho Tích Nhân nghe và cho biết nàng đã luyện ra sao, cảm thấy gặp những trở ngại nào.
Tích Nhân nghe xong nói:
- Thái Ất thần công tuần tự nhi tiến, chỉ năm năm luyện tập sư tỷ đã luyện tới thành thứ sáu chứng tỏ sư tỷ có căn cơ hơn người. Tuy nhiên, với công lực này, sư tỷ chưa thể phát huy hết mức. Khinh công, bộ pháp, tiên pháp của Đằng Tiên phái so với võ lâm Trung Nguyên không thua kém bất cứ môn phái nào. Ngoại tổ của tiểu đệ và sư bá đã bị thương vì Hàn Ngọc thần công của lão thái giám Tiêu Bân, hay những tên thái giám, cẩm y vệ nào đó, chỉ vì do quả bất địch chúng mà thôi. Sau khi ép hết chất độc ra khỏi thân thể tỷ tỷ, tiểu đệ đả thông sinh tử huyền quan cho sư tỷ, giúp sư tỷ nhanh chóng luyện được mấy phần nội công còn lại. Tiểu đệ có võ công ngày hôm nay nhờ gặp nhiều kỳ duyên hãn hữu, thu học thêm nhiều loại công lực, võ công của nhiều kỳ nhân, môn phái khác nhau, từ đó nhận ra những sự sơ hở của võ công bản phái, hôm nay tiểu đệ biểu diễn Đằng Tiên pháp, từng chiêu thức, sau đó cho thấy phép đánh Đằng Tiên của chúng ta cần phải bồi bổ, biến đổi như thế nào. Xin sư tỷ cho tiểu đệ mượn lại cây Đằng Tiên.
Bảo Cầm mở cây Đằng Tiên đã bắt chước gài quanh thắt lưng, vì eo nhỏ nên đã quấn thành ba vòng, trao cho Tích Nhân.
Tích Nhân biểu diễn cây Đằng Tiên từ chậm có thể nhìn, tới nhanh như làn khói mờ, sau đó lại rất chậm, đưa thêm nhiều chiêu mới, phối hợp nhiều chiêu làm một, giảng giải cho Bảo Cầm. Cô gái thu liễm tinh thần nhìn không nháy mắt.
Sau khi biểu diễn, giảng giải trong mấy giờ, Tích Nhân cho Bảo Cầm một viên kim đơn:
- Tỷ tỷ hiện chưa thể thực hành, mỗi ngày ghi nhớ một ít, mấy ngày sau sẽ nhanh chóng áp dụng. Bây giờ sư tỷ có thể nghỉ ngơi, hay chúng ta có thể du ngoạn vài giờ.
Bảo Cầm nhai nuốt viên thuốc, nói:
- Sư đệ biết nhạc, hay giúp ta nghiên cứu một cuốn nhạc phổ?
- Tiểu đệ chỉ mới học âm nhạc võ vẽ, sợ chỉ làm sư tỷ thất vọng.
- Mẫu thân ta mất khi mới sinh ra ta được ba tháng. Gia gia không đề cập gì về mẫu thân ta, di vật người lưu lại cho ta chỉ mấy món đồ chơi, một cây Bảo Cầm và một tập nhạc phổ rất khó luyện. Tên của ta có lẽ liên hệ với cây đàn, nhưng ta đã cố gắng nhiều lần vẫn không sử dụng được. Ta nghĩ sư đệ có thể giúp ta khám phá việc này.
- Nếu vậy thì tiểu đệ cứ xem thử, may ra chúng ta có thể tìm hiểu được.
Bảo Cầm bỗng ửng đỏ mặt hoa cúi đầu:
- Ta chưa hoàn toàn bình phục để có thể đem cây đàn trong phòng ra ngoài.
- Sư tỷ không tị hiềm thì tiểu đệ cũng không ái ngại.
Bảo Cầm dạn dĩ:
- Ta đã nhờ sư đệ, thì đã không nghĩ tới... tị hiềm...
- Tiểu đệ đi theo sư tỷ.
Tích Nhân theo Bảo Cầm vào phòng, nhưng xuyên qua căn phòng nàng lại có một căn phòng khác khá rộng, không có màn che trướng phủ và cửa sổ nên tối tăm, không khí cũng u ám. Bảo Cầm phải thắp đèn sáp để có ánh sáng. Tích Nhân thấy trong phòng chỉ có những tủ đựng sách và trên chiếc bàn gỗ đen có đặt một cây cổ cầm màu đen, Tích Nhân sờ vào thấy tay mát lạnh, nhấc thử thấy khá nặng, quan sát kỹ mới thấy cây đàn được làm bằng một loại ngọc đen phối hợp với huyền thiết cực kỳ tinh xảo, dây đàn làm bằng một loại dây gân, lớn hơn dây đàn thường. Tích Nhân cầm khúc dây thừa bứt thử, với ngón tay có thể bẻ sắt, Tích Nhân cũng chỉ làm cho khúc dây kéo dài ra mà không đứt, biết đây không phải là cây đàn tầm thường, mà là một loại võ khí.
Nghĩ tới Dương viên ngoại chỉ là một người văn nhược, nhưng Bảo Cầm lại dung nghi khác thường, có tư chất của một người luyện võ thượng thừa, trong người lại có chất kháng độc giúp nàng sống tới ngày nay đoán biết mẫu thân của nàng phải là một nhân vật võ lâm tuyệt đỉnh.
Tích Nhân lật cây đàn quan sát thật kỹ, thấy dưới đáy đàn có viết hàng chữ thật nhỏ phản chiếu ánh sáng, mắt thường không thể nhìn ra: “Huyền Ngọc Bảo Cầm, cung chủ tại thân, Thiên Âm tuyệt kỹ, độc bá võ lâm”.
Chỉ hàng chữ này, Tích Nhân bảo Bảo Cầm:
- Mẫu thân của sư tỷ nguyên là cung chủ của một cung trong võ lâm Trung Nguyên. Sư tỷ không biết gì hay sao?
- Ồ! Ta chưa bao giờ nghe biết việc gì về mẫu thân của ta. Ta cũng chưa bao giờ có thể nhìn thấy hàng chữ này trên cây đàn.
Đã từng luyện qua Bách Thú diệu âm có tác dụng điều khiển thú dữ và môn thần công Cửu Âm của người vô danh trong tuyệt động ở núi Côn Luân, Tích Nhân đoán cây cổ cầm này dùng để phát huy võ công bằng âm thanh, lật bản cầm phổ của Bảo Cầm đặt lên bàn, Tích Nhân bấm thử dây đàn, nhưng không làm cây đàn phát ra thanh âm nào.
Tích Nhân cau mày suy nghĩ rồi quả quyết:
- Nếu bá mẫu là chủ cây đàn, thế nào cũng lưu lại bí kíp võ công.
- Ngoài nhạc phổ chẳng có bí kíp nào cả.
- Tỷ tỷ có xem kỹ những thứ bá mẫu lưu lại?
- Đều là đồ chơi nhồi bông cho con nít, lúc nhỏ ta rất yêu thích nhưng lớn lên ta... đã vào cất trong rương gỗ.
- Chúng ta lấy xem thử.
Bảo Cầm lại e thẹn:
- Nằm dưới đầu giường... ta... không kéo ra được.
- Có gì đâu! Tiểu đệ lấy ra cho sư tỷ.
Bảo Cầm không còn biết sao đành đưa Tích Nhân tới chiếc giường của mình, vẹt màn:
- Ta xin phiền sư đệ.
Tích Nhân cúi nhìn dưới gầm giường thấy có một thùng gỗ lớn, dùng hấp lực kéo ra, rương gỗ không nặng, nhưng cao hơn thành giường, nên phải nâng chiếc giường lên cao mới đem ra được.
Bảo Cầm nhìn thấy chiếc rương phủ đầy bụi vừa e thẹn vừa ái ngại:
- Ta... mỗi ngày đã nằm trên đống bụi bặm, thật lấy làm xấu hổ.
- Ồ! Cả năm sư tỷ bị nội thương, chịu đựng sự đau nhức trong thân thể, Mân lão vừa săn sóc cho sư tỷ và lão gia đâu còn thì giờ lo hết mọi việc!
Tích Nhân vừa nói chuyện, vừa mở nắp rương thấy bên trong chỉ toàn đồ chơi trẻ nít, hơn mười thứ, hầu hết đều làm bằng lụa nhồi bông, nào chim, thỏ, sóc, có thứ làm bằng gỗ. Những thứ đồ chơi bằng vải nữ công rất khéo, nhưng có con đã rách, ló bông ra ngoài.
Tích Nhân bốc từng con nhẹ đưa luồng chân lực vào bên trong ruột thăm dò. Khi tới con thỏ lớn bằng con thỏ thật, Tích Nhân phát hiện bên trong ruột có một vật cứng, tư vuông, liền nói với Bảo Cầm:
- Bên trong ruột con thỏ này có vật lạ. Tiểu đệ phải lấy ra xem.
- Để ta tháo chỉ.
- Tiểu đệ có thể làm được.
Tích Nhân tháo chỉ dưới bụng thỏ, móc ra một miếng ngọc màu hồng bằng hai ngón tay, dày độ nửa lóng, trên miếng ngọc có lỗ tròn móc trong một sợi giây vàng, giống như một vật trang sức đeo cổ rất lạ.
Bảo Cầm kinh ngạc:
- Ồ! Ta thật không bao giờ ngờ.
- Thế nào trong miếng ngọc này cũng có bí mật!
Tích Nhân đưa chân khí xem xét, thấy bên trong miếng ngọc rỗng ruột bèn dùng hấp lực hai bàn tay kéo thử, một tiếng rắc nhỏ vang lên, miếng ngọc tách làm hai, bên trong đựng một miếng da thật mỏng. Trên miếng da vẽ bốn mũi kim đâm trên bốn chữ Bảo Cầm Tuyệt Kỹ.
Bảo Cầm cau mày:
- Thật khó hiểu.
Tích Nhân nhớ ngay những chữ rất nhỏ dưới đáy bảo cầm, vui mừng:
- Tiểu đệ biết phải làm gì rồi. Cho tiểu đệ mượn cây kim.
- Ta phải đi hỏi Mân lão.
- Cây thoa cài đầu của sư tỷ chắc cũng sử dụng được.
Tích Nhân quay lại cây đàn, dùng mũi kim thoa bấm xuống mấy chữ “Bảo Cầm Tuyệt Kỹ” trên hàng chữ, một tiếng tách vang lên, một miếng kim thạch bằng bàn tay rớt ra, bên trong đúng là có giấu một quyển sách da dê mỏng và một phong thư. Tích Nhân đưa cho Bảo Cầm:
- Đây là thư và bí kíp của môn phái mẫu thân sư tỷ, tiểu đệ không thể xem được.
Bảo Cầm trách:
- Ta đã nhờ sư đệ giúp ta và cũng nhờ sư đệ chúng ta mới tìm được bí kíp.
Tích Nhân nghĩ Bảo Cầm đang còn bệnh hoạn, nghiên cứu bí kíp cũng sẽ ảnh hưởng tới việc chữa trị và nghi nhớ trước những sự quyền biến của võ công Đằng Tiên nên không khách sáo:
- Vậy thì chúng ta cùng xem thử.
Tích Nhân mở lá thư cùng Bảo Cầm châu đầu dọc:
“Bảo Cầm, con cưng của mẹ! Vì bị nội thương từ trước nên mẹ đã không thể nuôi dưỡng con khôn lớn. Con tìm được di thư và bí kíp này, mẹ vô cùng mãn nguyện, hy vọng con sẽ không để cho Thiên Cầm thánh cung bị tuyệt diệt, giúp mẹ chuộc tội với sư tổ và các đời cung chủ. Thánh cung đã do Hoàng Nhan Bạch Lan, một công chúa của Kim quốc năm xưa sáng lập.
Tuy sư tổ là công chúa Kim quốc, nhưng người hiểu lẽ thịnh suy, chỉ ẩn cư trên một hải đảo, sáng lập Thánh cung để tự sinh tồn. Bảo vật trấn môn của Thánh cung là Bảo Cầm thất thức và Bảo Cầm thiên âm. Thánh cung lánh xa trần thế, chỉ thỉnh thoảng vào Nữ Chân, Sơn Đông để mua sắm mà thôi. Thế nhưng đến đời mẫu thân làm cung chủ, thì Thiên cầm đảo bị người người Dông Doanh đặt chân tới.
Sau mấy lần đẩy lui được oa khấu, mẫu thân đã phải đối diện với một cao thủ phi thường, kiếm pháp tuyệt luân. Gã là Điền Hoành, vì muốn cho mẫu thân quy thuận cho nên sau khi phá được Thiên Cầm thất thức và Thiên Cầm tiên âm của mẫu thân, làm mẫu thân bị nội thương nặng, Điền Hoành đã lên thuyền ra đi hẹn nửa tháng sau trở lại.
Họ Điền khi đi phá hủy hết ghe thuyền trên đảo, buộc mẫu thân uống một viên độc dược để tha mạng cho số cung nhân trên đảo.
Gã nghĩ mẫu thân bị thương và bị phục độc không thể vượt biển, nhưng nhìn thấy Thánh cung bị diệt, thi thể cung nhân bị giết, mẫu thân nhất quyết cùng khoảng trên hai chục cung nhân còn lại liều chết đóng bè ra đi. Sau nhiều ngày lênh đênh với chiếc bè trên biển, mẫu thân đã tấp vào bờ biển Sơn Đông.
Vốn nghe biết Trung Nguyên có Bách Độc môn có thể trị muôn loại độc, Thần Dược môn cũng có tài cải tử hồi sinh, mẫu thân đã đi tìm Bách độc môn ở vùng Tứ Xuyên nhưng không tìm ra dấu vết, sau đó xuôi Trường Giang tìm Thần Dược môn, nhưng xuống tới Động Đình hồ thì cũng biết môn phái này đã bị tận diệt từ lâu.
Trong lúc bị độc tính và nội thương phát tác, mẫu thân đã gặp gia gia con, người đã ra tay cứu giúp. Trai gái tiếp xúc lâu ngày nảy sinh tình ý, mẹ đã cảm động trước mối tình của gia gia con và đồng ý thành hôn. Gia gia con cũng đã tìm rước nhiều danh y để trị bệnh cho mẫu thân, nhưng cũng biết mẫu thân khó sống lâu sau khi sinh nở.
Con là giọt máu mẹ đặt tất cả hy vọng, nhưng gia gia con không phải là người giang hồ, mẫu thân cũng không muốn lôi cuốn ông ta và con vào dòng ân oán của Thánh cung, nên đã không di chúc và tiết lộ điều gì. Tuy nhiên, vì Thánh cung, mẹ cũng âm thầm sắp xếp để tùy mệnh trời quyết định.
Con tìm ra chìa khóa mở Bảo Cầm đó là mệnh trời. Mở chìa khóa bảo cầm con đã trở thành cung chủ đời thứ mười của Tiên Cầm đảo. Số cung nhân trai gái theo mẹ đã tạm trú trong khu rừng bên bờ sông Cửu Thủy, dưới chân núi Lão Sơn, nếu con học được Bảo Cầm thất thức và Bảo Cầm thiên âm, con đến đó khảy đàn tự nhiên chúng sẽ xuất hiện để tham kiến và cùng con tìm cách khôi phục Tiên Cầm đảo.
Để luyện Bảo Cầm tiên âm, con phải tìm nơi thanh vắng, cách xa thế nhân để khỏi làm người giang hồ chú ý. Trong ruột cây đàn mẫu thân đã dồi cát, trút cho hết cát bên trong ra mới sử dụng được. Mẹ tin rằng anh linh của tám vị thánh tổ sẽ phù trợ con trên bước đường khôi phục Thánh cung. Mẹ rất yêu phụ thân của con, nhưng trước sau không nói rõ lý lịch của mình, nhắn lời mẫu thân cúi lạy xin tha thứ”.
Nghe đọc bức thư Bảo Cầm sa nước mắt, nghẹn ngào, nói không ra lời:
- Mẫu thân...
Tích Nhân thở dài:
- Sư tỷ đã mang một trách nhiệm lớn trên người.
- Ta không thể làm cho linh hồn mẫu thân thất vọng.
- Tiểu đệ cũng nghĩ như vậy.
- Mong sư đệ giúp ta.
- Trước hết sư tỷ phải bình phục, và trong thời gian này phải nghiên cứu xem võ công của Tiên Cầm đảo có khắc chế với võ công của Đằng Tiên phái hay không?
- Điều này chỉ có sư đệ mới có thể nhận biết được.
- Tiểu đệ nghiên cứu võ công của Tiên Cầm đảo chỉ sợ phạm môn quy của Thánh cung.
- Di thư của mẫu thân không đề cập tới môn quy, ta cũng không biết môn quy như thế nào. Nhờ sư đệ chỉ dẫn, dù sau này biết môn quy cấm đoán cũng không có tội.
Tích Nhân nghĩ mình cũng không cần phải sử dụng võ công của Tiên Cầm đảo nên không cần phải e đè, khách sáo:
- Vậy thì ban đêm tiểu đệ tiếp tục trị thương cho sư tỷ bình phục, ban ngày sẽ tạm nghiên cứu bí kíp Tiên Cầm đảo cho sư tỷ.
- Ta mong sư đệ tha thứ cho ta.
- Về việc gì?
- Với hoàn cảnh này... ta chỉ sợ... không thể học võ công Đằng Tiên của chúng ta tới nơi tới chốn.
- Võ công các môn phái có thể bổ túc cho nhau, nếu không khắc chế thì võ công của bản môn cũng sẽ giúp cho sư tỷ rất nhiều, nhưng sư tỷ đã có trách nhiệm trên mình thì sau khi trị lành thương thế bắt đầu học võ công của Tiên Cầm đảo trước, sau này sư tỷ có thì giờ nghiên cứu võ công của môn phái chúng ta sau. Môn quy của Đằng Tiên phái không cấm môn đồ phải từ bỏ môn phái mới làm chưởng môn một môn phái khác hay cung chủ của một cung. Sư tỷ đã trở thành Tiên Cầm đảo chủ vẫn là đồ đệ của Đằng Tiên phái.
- Dù học võ công của mẫu thân đi nữa, người đầu tiên ta bái sư học võ là Chu sư phụ. Người vĩnh viễn là sư phụ của ta, và suốt đời này ta vẫn luôn luôn coi mình là đệ tử Đằng Tiên phái.
- Tiểu đệ sẽ cảm thấy vinh dự vì có một sư tỷ làm cung chủ của một cung. Để tiểu đệ đem cây đàn về phòng đổ cát ra cho sư tỷ, nghiên cứu xem võ công của Tiên Cầm đảo như thế nào. Sau khi trị lành thương thế cho sư tỷ chúng ta bắt đầu luyện tập.
Bảo Cầm lại sa nước mắt, nghẹn ngào:
- Ta sống được là nhờ sư đệ, tương lai của ta cũng nhờ sư đệ mà thôi. Ta... ta... không biết lấy gì báo đáp...
Tích Nhân cảm xúc, nhẹ cầm tay an ủi:
- Nhân duyên sắp xếp tiểu đệ mới tình cờ mà gặp sư tỷ, là người sư tỷ duy nhất của mình, giúp nhau là chuyện bình thường. Sư tỷ không nên áy náy.
Bảo Cầm lại khóc:
- Nhân duyên... nhân duyên... đã làm cho ta gặp sư đệ trong tình cảnh bệnh hoạn, sư đệ... phải chữa thương cho ta... Sư đệ đem lại sự sống cho ta, làm ta hồi sinh. Nhưng... sư đệ sẽ ra đi... chắc rằng con tim của ta sẽ phải tan nát.
Tích Nhân cảm thấy rúng động, chưa biết phải nói thế nào, thì Bảo Cầm ngã nhẹ vào người, u oán:
- Ta được sư đệ châm cứu để hồi sinh, nhưng... ta là một người con gái, nên ta tự coi mình đã là người của sư đệ. Dù sư đệ chê bai... không chấp nhận đi nữa... ta cũng tự coi như đã có một người đàn ông và suốt đời chỉ biết có sư đệ.
Bảo Cầm tuy còn ốm o vì bệnh hoạn lâu ngày, nhưng không làm mất đi nét khuynh thành. Tích Nhân vì nôn nóng ra đi, không thể ở bên Bảo Cầm nhiều tháng nên đã phải dùng thuật châm cứu, không ngờ Bảo Cầm khi chấp nhận châm cứu lại tự coi như phó thác đời mình cho Tích Nhân. Trong hoàn cảnh nàng đang đau yếu, sự xúc động, đau đớn của tình cảm càng làm cho bệnh tình của nàng thêm khó chữa. Tích Nhân không còn cách gì lựa chọn, giấu tiếng thở dài:
- Nhân duyên đưa đẩy... tiểu đệ đã gặp sư tỷ. Chỉ sợ tiểu đệ vốn là kẻ đã vướng nhiều tình cảm trước đây sẽ làm cho sư tỷ phiền muộn.
- Nam nhân có thể năm thê bảy thiếp nữ nhân trong đời chỉ biết một người. Ta chỉ mong sau này sư đệ không bất công với ta so với chị em khác là được.
Lời nói của Bảo Cầm làm Tích Nhân không còn cách gì từ chối, cảm động nhẹ xiết bàn tay và cúi xuống nàng. Nụ hôn của Tích Nhân làm Bảo Cầm cảm thấy như có luồng điện chạy khắp toàn thân, run rẩy.
Tích Nhân ngồi xuống ghế bồng Bảo Cầm lên lòng:
- Sư tỷ đã có lòng nguyện cùng tiểu đệ thì tiểu đệ thấy không cần phải dùng thuật châm cứu nữa.
Bảo Cầm nhẹ hỏi:
- Vì sao?
- Vì trong người tiểu đệ vốn có khả năng hấp độc và giải độc. Sư tỷ cho phép, tiểu đệ chỉ cầm ôm sư tỷ trong lòng thì có cách giải độc cho sư tỷ nhanh chóng.
- Nhân đệ không phải đang ôm ta hay sao?
Tích Nhân cúi xuống thì thào, Bảo Cầm đỏ bừng đôi má, rúc đầu vào ngực, tiếng nói như gió thoảng:
- Ta đã coi mình là người của Nhân đệ. Chỉ mong Nhân đệ không rẻ rúng ta sau này.
Tích Nhân và Bảo Cầm sau đó chỉ còn biết hôn yêu ôm ấp nhau, nói lời thệ hải minh sơn. Một lúc Bảo Cầm cúi đầu:
- Nhân đệ có thể giúp ta chu toàn hiếu nghĩa?
- Tiểu đệ sao lại từ nan?
- Phụ thân ta đơn chiếc... bao năm phải sống trong cảnh sa sút, đau khổ... Ta mong ông ta có sự vui mừng thấy con gái có được một trượng phu xứng đáng. Người không phải là người giang hồ, sẽ không chi phối sự quyết định vì hoàn cảnh của chúng ta sau này. Ta muốn... được chính thức thành hôn... đám cưới của chúng ta chỉ cần khấu đầu trước tổ tiên với sự chứng kiến của gia gia mà thôi.
Tích Nhân nghe nói tới thành hôn cảm thấy buồn ray rứt, đang định làm lễ thành hôn với Tư Mã Trâm và Mộ Anh thì sóng nổi ba đào phải đưa ngoại tổ ra đi. Trong lúc sắp thành hôn với Triệu Nga liền xảy ra tang chế, muốn từ chối nhưng đã lỡ ôm Bảo Cầm, thấy không còn cách gì từ chối:
- Sư tỷ bẩm báo với người hay là tiểu đệ phải thưa xin trước?
- Chúng ta cùng đi gặp người, thiếp cũng muốn cho người đọc lá thư của mẫu thân.
Tích Nhân buông xuôi:
- Vâng, chúng ta cùng đi gặp người.
Bảo Cầm vui vẻ dắt tay Tích Nhân đi gặp viên ngoại, từ xa nghe tiếng ngâm thơ ai oán:
“Lương viên nhật mộ loạn phi nha.
Cực mục tiêu điều tam lượng gia.
Đình thụ bất tri nhân khứ tận.
Xuân lai hoàn phát cựu thời hoa”.
Dịch:
(Vườn Lương chiều tối quạ bay.
Nẻo xa trông thấy một vài nhà hoang.
Cây sân nào biết tang thương.
Xuân về lại nở như thường hoa xưa).
Bảo Cầm và Tích Nhân tới nơi, Dương viên ngoại vui vẻ, chỉ một thân cây trơ lá trước sân đang nở ra mấy nụ hoa hồng:
- Năm nay khí xuân về quá sớm, hay tường khí xuất hiện nên cây lão mai đã nở được mấy nụ hoa.
Tích Nhân cung kính cúi chào, ca ngợi:
- Những cầu thơ của tiền bối làm xúc động lòng người.
- Ồ? Đây là thơ của Cao Thích đời Đường lão phu thuộc nằm lòng, trong lúc cảm xúc ngâm nga mà thôi.
- Kiến văn đối với thi nhân của tiểu điệt vô cùng giới hạn nên không biết được.
- Bể học của văn lẫn võ đều vô bờ bến. Sĩ tử Trung Nguyên cũng không thuộc hết thi phú xưa nay, huống chi hiền điệt là người của rừng võ.
Bảo Cầm khép nép:
- Mời gia gia ngồi con có việc cần thưa.
- Ồ! Có việc gì quan trọng lắm hay sao?
- Dạ thưa, rất quan trọng.
Dương viên ngoại cau mày, nhưng cũng ngồi xuống ghế. Bảo Cầm quỳ gối dâng lá di thư:
- Đây là di thư của mẫu thân con vừa tìm được, xin gia gia xem qua.
Dương viên ngoại nghe nói vội lấy ngay lá thư. Tích Nhân nhìn thấy bàn tay của ông ta run run trong lúc đọc thư, và khi đọc hết lá thư hai dòng lệ tuôn trào. Một lúc sau ông dùng tay áo gạt lệ:
- Gia gia cũng sớm biết mẫu thân con có lai lịch phi thường, là người của võ lâm. Khi được mẫu thân con bằng lòng thành hôn gia gia cảm thấy như kẻ phàm phu được sánh cùng tiên nữ. Cả đời còn lại, gia gia chỉ sống với hình ảnh của mẫu thân con, nhất là càng lớn con càng giống mẫu thân con như đúc. Nàng đã sắp xếp và mệnh trời cũng đã run rủi con để tìm được di thư thì con cần phải an ủi linh hồn nàng dưới suối vàng.
Bảo Cầm cũng sa lệ:
- Con sẽ không phụ lòng trông mong của mẫu thân, nhưng cũng quyết không để phụ thân sống trong cảnh cô đơn, không người phụng dưỡng.
Nàng lại cúi đầu rất thấp:
- Cúi xin gia gia thành toàn cho con và sư đệ.
Tích Nhân quỳ gối:
- Thuật dùng kim châm trị bệnh không tránh khỏi đụng chạm, vượt câu nam nữ hữu biệt. Sư tỷ đã coi đây là nhân duyên tiền định. Trước trách nhiệm nặng nề của sư tỷ, tiểu điệt mong được giúp nàng một tay, nhanh chóng trị bệnh cho nàng, và giúp nàng nhanh chóng tăng tiến võ công, mong tiền bối thành toàn cho.
Dương viên ngoại hớn hở, cười vui vẻ:
- Ta nghĩ đất trời xui khiến nên mới gặp được hiền điệt, ta cũng đang cầu trời đã thương Bảo nhi thì thương cho trót, để nó nên bề gia thất, tựa bóng tùng quân... Đây là điều ta vốn cầu mong. Ha... ha... Cây lão mai ra hoa không phải vì khí xuân đến sớm mà tường khí đã đến với nhà ta. Hai con đứng lên, đêm nay chúng ta mở tiệc ăn mừng.
Bảo Cầm vẫn quy gối, cúi thấp đầu hơn:
- Đã là người giang hồ, hài nhi và sư đệ đều có việc khẩn cấp, nên mong gia gia chấp nhận cho chúng con làm lễ thành hôn... ngay đêm nay.
- Ồ?
Dương viên ngoại ngạc nhiên, nhưng sau khi cau mày thì thở dài:
- Gia gia không còn bè bạn, họ hàng cũng lánh xa từ lâu, con có ý này hẳn có lý do quan trọng. Vậy thì để gia gia đi mua sắm chút đỉnh hương đăng.
Tích Nhân vội nói:
- Lão gia để thêm một vài bữa cũng không sao, tiểu điệt muốn có thì giờ sắm chút sính lễ, và trong thời gian này giúp cho sư tỷ khỏe mạnh thêm.
Viên ngoại gật đầu vui vẻ:
- Bữa kia là ngày hoàng đạo, ba ngày nữa ta thấy tốt nhất. Ý của hiền tế thật hợp với ta.
Ông nghiêm trang:
- Biến phải tùng quyền, trong thời gian chưa thành hôn, qua việc trị thương cần tiếp xúc với nhau hai con không cần e ngại vượt qua luân thường. Ta tuyên bố coi Nhân nhi là hiền tế của Dương gia.
Tích Nhân cung kính:
- Đa tạ nhạc gia gia.
Nghe Dương viên ngoại gọi Tích Nhân là hiền tế, Tích Nhân gọi viên ngoại là nhạc gia, lòng Bảo Cầm hớn hở vui mừng khôn xiết.
Tích Nhân nhận lời thành hôn với Bảo Cầm nhưng trong lòng áy náy, vội nói:
- Để tiểu tế ra ngoài mua vài vò rượu ăn mừng tối nay.
Viên ngoại cũng muốn nói chuyện riêng với con, nói ngay:
- Hiền tế cứ tự nhiên.
Tích Nhân bước ra sân phóng chân lên không.
Viên ngoại thấy Tích Nhận vừa ra sân liền biến mất không khỏi ngẩn ngơ. Ông cảm khái bảo con gái:
- Con có một trượng phu dung mạo muôn người khó kiếm, võ công như thần tiên như thế này, gia gia vui mừng khôn xiết.
- Con cũng nhờ phước gia gia.
Viên ngoại nghiêm trang:
- Nhà ta sa sút, nhiều đời theo đòi nghiên bút, vì triều đình nhà Tống trọng văn hơn võ, nhưng vốn con cháu danh gia, ông tổ nhà ta là đại tướng quân Dương Nghiệp năm xưa, con cũng ít nhiều có giống máu hổ tướng. Võ nghiệp nhà họ Dương vào thời Bắc Tống lừng danh thiên, là cây cột chống đỡ cho nhà Tống. Vì theo ngành võ, con cháu tử trận quá nhiều nên tổ tiên đã niêm phong bí kíp võ công, nhà ta còn giữ số bí kíp này, nay họ Dương không biết còn chi nhánh nào có con trai nối dõi hay không, nhưng chi nhánh nhà ta chỉ có con là gái, có lẽ trong ngày cưới của con, hộp bí kíp võ công và binh thư này là của hồi môn duy nhất mà gia gia có thể trao lại cho con.
Bảo Cầm cảm xúc:
- Chỉ vì phụ thân thương mẫu thân và con mà đành cam chịu cảnh tuyệt hậu không người nối dõi, con cảm thấy có lỗi rất nhiều.
Viên ngoại thở dài:
- Không chỉ vì phụ thân không thể, quên mẫu thân con mà hoàn cảnh nhà ta bị hàm oan, khánh tận nên phụ thân có muốn cũng không thể nạp thiếp. Sau này con có con, phụ thân mong các con cho một đứa mang họ Dương.
- Con sẽ không phụ lòng gia gia.
Hai cha con Bảo Cầm tâm sự, nhắc lại chuyện xưa, nói tới chuyện hiện tại một lúc lâu rồi nàng kiếu từ về phòng an nghỉ. Viên ngoại tới căn nhà lớn quét dọn để chuẩn bị ngày cười cho con.
o O o
Hồi Thứ Sáu Mươi Mốt
Trở Thành Giáo Chủ
Tích Nhân phi thần gần tới bờ Động Đình hồ, hiện ra trên đường vắng, rảo bước tới Nhạc Dương lâu.
Cảnh cũ nhắc lại tình xưa, chợt nhớ đến Lưu Oanh Oanh không biết lúc này nàng như thế nào. Oanh Oanh tuổi đã lớn, nhưng võ công đến mức tinh hoa tụ đỉnh và có thuật trụ nhan nên không khác gì cô gái đôi mươi khuynh quốc khuynh thành. Dù sao nàng cũng là người yêu Tích Nhân tha thiết, nhưng chỉ vì tính hờn ghen mà phải chia lìa, nhưng những ngày tháng trên đảo Quân Sơn là những ngày hạnh phúc, Tích Nhân không thể nào quên.
Lúc hai người yêu nhau, Oanh Oanh trong vai một cô gái bụng chứa đầy thi văn, cầm kỳ thi họa, mỗi mỗi đều xuất chúng.
Trong lúc đang nhớ tới Oanh Oanh, Tích Nhân thoáng thấy một chiếc xe ngựa đang rẽ nhanh vào con đường đi về phía đông, cụ già đánh xe hình như là lão Bốc, một võ lâm cao thủ nhưng giữ nhiệm vụ nô bộc cho Oanh Oanh.
Tích Nhân nhớ tới ngôi trang viện bí mật của nàng gần thành Nhạc Dương, tại đây Tích Nhân đã chia tay, lên con ngựa quý nàng trao tặng để đi Kim Lăng, vội vàng đuổi theo.
Chiếc xe đúng là đi tới khu vườn trái cây bao la, trong đó có những căn nhà tiện nghi, là một trong những địa điểm dừng chân của Oanh Oanh. Biết bên trong, ngoài lão Bốc, còn có rất nhiều tai mắt, nên Tích Nhân liền dùng thuật di hình, và dựa theo những gốc cây trong vườn để vào bên trong.
Khi lão Bốc ngừng xe trong sân, Tích Nhân thấy hai nô tỳ đỡ một người xuống xe, người đó không ai khác, đúng là Oanh Oanh, một người có võ công Tích Nhân nghĩ rằng trong võ lâm Trung Nguyên không có ai sánh bằng, nhưng nàng phải được đỡ xuống xe cho thấy bị thương rất nặng.
Tích Nhân cảm xúc vội bước ra, tiếng chân làm lão Bốc lắc mình chặn lại, khi nhìn ra Tích Nhân lão mừng rỡ la to:
- Ồ! Lê công tử.
Sự hiện thân bất ngờ của Tích Nhân đã làm cho Oanh Oanh không khỏi ngẩn ngơ, có lẽ sự xúc động làm nàng bất tỉnh. Hai cô gái đỡ nàng hốt hoảng:
- Tiểu thư... tiểu thư...
Tích Nhân lắc mình, bồng Oanh Oanh lên tay:
- Đưa ta vào phòng của nàng!
Lão Bốc vội vàng:
- Xin mời công tử.
Trong lúc bồng Oanh Oanh, Tích Nhân thúc đẩy chân khí vào người nàng, cũng thăm dò kinh mạch và đau đớn khôn cùng, đôi mắt cay xè, không ngăn giòng lệ.
Oanh Oanh tỉnh dậy cố nở nụ cười:
- Ta còn may mắn gặp lại Nhân đệ
Tích Nhân nghẹn ngào:
- Không ngờ tỷ tỷ lại đến nỗi này!
Tích Nhân định đặt nàng xuống giường, Oanh Oanh nói:
- Ta muốn được ngồi trong lòng Nhân đệ.
Tích Nhân ngồi xuống giường, Oanh Oanh cố nở nụ cười tươi, lấy tay lau nước mắt Tích Nhân:
- Nhân đệ rơi lệ vì ta, cũng đã làm ta mãn nguyện.
- Ai lại có thể làm cho tỷ tỷ bị thương như thế này?
- Ta bất ngờ bị người đứng gần ám toán? Gặp được Nhân đệ lúc này là trời cũng thương ta và cũng nghĩ tới mấy ngàn giáo chúng Bạch Liên giáo. Ta mong Nhân đệ giúp ta lần này.
- Vì tỷ tỷ tiểu đệ sẽ làm mọi việc. Nhưng trước hết cần trị thương cho tỷ tỷ.
- Ta đã bị thương ngũ tạng, lại một ngày, một đêm liên tục dùng chân khí, dù thần tiên cũng không cứu được Ta chỉ mong sống được thêm một ngày để bọn Tứ Thánh và Tứ Cơ tới đây kịp thời, di chúc mọi việc.
Nghe Oanh Oanh nhắc tới bọn Tứ Cơ, Tích Nhân nghĩ ngay chị em Thiên Cơ còn sống lòng mừng thầm, nhưng liền đau khổ vì biết không thể cứu mạng cho Oanh Oanh, nàng còn sống được là nhờ chân khí thúc đẩy máu huyết mà thôi. Tích Nhân truyền thêm chân khí cho Oanh Oanh, nói:
- Tỷ tỷ tiếp tục dùng định lực chế trị thương thế trong giây lát, tiểu đệ đang ở gần bờ Động Đình Hồ, tại nhà có một số thuốc quý, phải đi lấy về đây trị thương cho tỷ tỷ.
- Ta không muốn rời Nhân đệ lúc này.
Tích Nhân lại sa nước mắt:
- Tiểu đệ chỉ rời xa tỷ tỷ không đầy nửa giờ, nhưng có thể giúp tỷ tỷ sống thêm nhiều ngày bên tiểu đệ.
- Nếu vậy ta chờ Nhân đệ!
Tích Nhân đặt Oanh Oanh xuống giường, ra ngoài, lắc mình phi như biến về Dương gia trang.
Vào phòng Tích Nhân lấy một số kim đơn, tới phòng Bảo Cầm gõ cửa. Thấy Tích Nhân, Bảo Cầm nở nụ cười rạng rỡ, nhưng Tích Nhân đưa cho nàng bình Ngọc Kim đơn, dặn gấp:
- Tiểu đệ ra ngoài lại gặp một người bạn bị thương sắp chết, cần phải cứu trị gấp, thời gian có thể năm ba ngày. Trong lúc tiểu đệ không thể trị thương cho sư tỷ, mỗi ngày sư tỷ uống hai viên thuốc này, chờ tiểu đệ.
Tích Nhân nói xong, không chờ Bảo Cầm trả lời phóng người đi ngay.
Bảo Cầm cầm bình thuốc ngẩn ngơ, như chôn chân một chỗ. Một lúc thật lâu nàng mới bước sang phòng Tích Nhân, thấy cây kiếm, gói hành lý còn tại chỗ nàng mới cảm thấy an tâm, thơ thẩn quay lại phòng riêng.
Tích Nhân trở lại trang viện cho Oanh Oanh uống mấy viên Cải Tử hoàn một lúc. Nàng là người có kiến văn bao la, nói ngay:
- Cải Tử hoàn của Thần Dược môn năm xưa, nghe nói thuốc xứng với tên, ta lại có phước nhìn thấy, nhưng... xem ra chỉ uổng mấy viên thuốc của Nhân đệ.
Tích Nhân bồng nàng vào lòng như nàng mong muốn, và cũng để dùng chân khí bản thân hộ trì tâm mạch cho nàng:
- Đã có tiểu đệ tiếp dẫn chân khí tỷ tỷ ngủ trong giây lát.
- Ừ! Ta rất buồn ngủ, nhưng không dám ngủ.
Nàng bảo hai cô nữ tỳ theo hầu:
- Có Lê công tử ở bên ta, các người không cần phải hầu một bên, chuẩn bị cho ta một bồn tắm. Truyền lệnh khi nào Tứ thánh, Tản nhân và Tứ Cơ đến nơi, bảo lão Bốc chuẩn bị lễ di chúc và đăng quang cùng một lúc.
Oanh Oanh ngủ được một lúc, Tích Nhân nghe nhiều người đáp xuống trang viện, lúc có bước chân đến gần, nghe một nữ tỳ chặn lại:
- Giáo chủ đang ngủ xin mời tứ vị Tản nhân lui bước.
Tiếng Ma Cơ hỏi nhỏ:
- Ngọc thể của giáo chủ... thế nào?
Tiếng nữ tỳ nghẹn ngào:
- Giáo chủ chỉ thị chuẩn bị lễ di chúc và đăng quang.
Tiếng nói làm Tích Nhân nghe mừng, nhưng cũng không khỏi cảm xúc, cảm thấy có lỗi rất lớn, đó là tiếng hoảng hốt của Thiên Cơ:
- Ồ! Trầm trọng đến như vậy hay sao?
Tiếng nữ tỳ:
- Giáo chủ trước khi ngủ căn dặn khi Tứ thánh, Tứ đại tản nhân và Tứ Cơ tới nơi hãy chuẩn bị lễ đăng quang, không biết sẽ nhường ngôi cho ai. Chư vị đã có mặt xin bắt đầu lo việc này.
Thiên Cơ đau buồn:
- Hỡi ơi! Trong lúc tình hình căng thẳng thế này giáo chủ có vận mệnh nào, thật... làm ta lo lắng. Việc này chờ Tứ thánh tới nơi sẽ do họ quyết định.
Nữ tỳ canh gác:
- Vậy xin mời tứ đại Tản nhân về khách phòng an nghỉ. Khi nào giáo chủ có lệnh bọn cận tỳ chúng tôi sẽ thông báo cho chư vị.
Tiếng Ma Cơ xót xa:
- Ai có thể nghỉ ngơi lúc này? Chúng ta gặp Bốc tiên sinh để biết thêm tình hình.
Sau khi bọn Thiên Cơ rời khỏi, thỉnh thoảng Tích Nhân nghe tiếng phi hành của cao thủ đáp xuống khu trang viện, nhưng họ nói năng nhẹ nhàng, hình như không muốn làm động Oanh Oanh. Nhìn nàng ngủ say, vì bị thương nên nét mặt xanh xao, hơi thở nặng nề, Tích Nhân cảm thấy thương cảm khôn cùng. Không ngờ một cao thủ thuộc hàng đệ nhất võ lâm như nàng lại có ngày hôm nay.
Oanh Oanh ngủ được vài giờ, khi thức dậy cố nở nụ cười tươi:
- Ta làm Nhân đệ hao tổn chân khí quá nhiều. Xem ra công lực của Nhân đệ hơn xưa thập bội!
- Tiểu đệ gặp vài kỳ duyên. Ai có thể đả thương tỷ tỷ đến như thế này?
Oanh Oanh thở dài:
- Trong lúc Nhất Thần quỳ ra mắt giáo chủ, ta đưa tay đỡ dậy, bất ngờ ông tấn công nên mới bị thương như thế này.
- Bạch Liên giáo bị nội phản?
- Đây là điều đang phải điều tra vì sau khi Nhất Thần đánh ta bị thương, ba người còn lại đã giao chiến với ông ta, công lực Nhất Thần mỗi lúc mỗi gia tăng, đánh như thí mạng, giết chết Nhị Thần. Vì ông ta không nỡ ra tay với người bạn thề đồng sống chết. Sau khi giết chết Nhị Thần, ông ta cũng ngã ra chết. Lúc bấy giờ chúng ta phát hiện ông ta bị đầu độc từ trước. Việc Nhất Thần bị đầu độc để ám toán ta là điều làm chúng ta cảm thấy rất lo ngại vì chứng tỏ chúng ta không còn che giấu được điều đại bí mật của Bạch Liên giáo.
Nàng thở dài:
- Tứ Thần là bốn huynh đệ kết bạn vong niên của sư phụ ta, cũng là sư thức của ta. Ngoài Kim Si Tiền Lão Bảng và Kỳ Si Du Thanh lăn lộn giang hồ, Nhất Thần và Nhị Thần là hai người che giấu võ công, đóng vai thương gia, cự phú để lo kinh tài cho Bạch Liên giáo. Hành tung của họ, ngoài ta, lão Bốc và Tứ Thánh không ai biết. Thế nhưng, Nhất Thần bị đầu độc trong lúc đi họp với ta là điều làm cho ta không thể hiểu rõ.
Tích Nhân từng nghe đồn Tứ Thần là người của Triều đình, có thể là những người nắm trọng binh. Bây giờ nghe Oanh Oanh tiết lộ mới biết mình đã gặp được hai người trong bọn họ rồi, là Kim Si và Kỳ Si. Vội hỏi:
- Hai người giúp tỷ tỷ chiến đấu chống lại bọn Tiêu Bân và Minh Ngọc Minh ở Vũ Di sơn là Nhất Thần và Nhị Thần?
- Chính họ.
- Có thể họ bị tiết lộ thân thế sau trận đấu này?
Oanh Oanh thở dài:
- Cũng có thể! Vì tình cờ họ hẹn nhau tới Vũ Di sơn ngắm cảnh, tìm trà quý trong lúc ta gặp đại địch nên phải nhờ họ giúp đỡ. Tuy nhiên, họ là những người rất cẩn thận và mưu lược, trên đường rút lui không thể để lại dấu vết. Ngày còn trẻ một người có biệt danh là Thông Thiên tí còn một người có biệt danh là Địa Linh miêu. Do hai cái tên này họ đã hẹn nhau quyết đấu chí tử trên bờ sông Hán. Lúc cả hai cùng bị thương nặng tưởng mình sắp chết, họ niệm kinh Minh giáo và cùng lấy làm ngạc nhiên, hối hận anh em đã tương tàn nhau.
Bấy giờ, tình cờ sư phụ ta đi ngang qua liền cứu giúp cho họ. Sau đó biết ra đều là tín đồ Minh giáo, Thông Thiên tí là Dương Hoài từng theo Bành Doanh Ngọc, Địa Linh miêu là Mã Anh từng theo Bố Vương Tam khởi nghĩa. Sau này chủ bị chết mới sa vào hắc đạo.
Được cứu sống, biết sư phụ ta là ai, họ xin làm đồ đệ, nhưng sư phụ ta từ chối, chỉ chịu kết nghĩa anh em. Sau đó sư phụ ta nói lên tâm nguyện phục hưng Minh giáo, cả hai thề tận trung ra sức. Sau năm năm truyền hết võ công Minh giáo, sư phụ ta điều động họ đi lo kinh doanh thương vụ. Nhị Thần đã mở nhiều xưởng dệt lụa ở Tô Châu, Hàng Châu. Nhất Thần là chủ nhân hệ thống khai mỏ Kim Thành. Họ là hai nhà cự phú, không qua lại giang hồ, chỉ chơi thân với bọn quan quyền, họ cũng không liên lạc với ai trong Bạch Liên giáo ngoài ta, lão Bốc và Du Thần nên rất khó tiết lộ thân phận.
Tích Nhân thúc thêm chân khí vào người Oanh Oanh:
- Tỷ tỷ nói nhiều e tổn chân nguyên.
- Ta chỉ muốn nói hết mọi việc với Nhân đệ.
Nàng thở dài:
- Ta chưa từng cầu mong Nhân đệ điều gì. Trước khi trút hơi thở cuối cùng ta muốn cầu xin Nhân đệ hai điều. Không biết... Nhận đệ bằng lòng hay không?
Nghe Oanh Oanh cầu xin lần cuối, Tích Nhân xúc động, không cần dè dặt:
- Tỷ tỷ muốn tiểu đệ làm gì, tiểu đệ nhất quyết làm cho bằng được.
- Nhất ngôn ký xuất!
- Tứ mã nan truy!
- Việc đầu tiên ta muốn là Nhân đệ đưa ta đi tắm. Ta muốn hưởng giây phút thật ngọt ngào và thân thể hoàn toàn sạch sẽ trước khi rời khỏi cõi đời.
Tích Nhân sa nước mắt:
- Vâng, tiểu đệ tắm cho Tỷ tỷ.
Oanh Oanh nhẹ kéo sợi giây trên đầu giường, hai nữ tỳ xuất hiện, khom mình:
- Đệ tử xin lĩnh chỉ dụ.
- Các ngươi đã chuẩn bị nước tắm?
- Dạ, đã sẵn sàng.
- Lê công tử phải truyền chân khí cho ta không thể rời. Hướng dẫn công tử đưa ta tới phòng tắm.
Tích Nhân bồng Oanh Oanh tới phòng tắm, thấy một bồn nước to, bốc hương thơm.
Hai nữ tỳ hướng dẫn tới nơi, ra ngoài đóng cửa. Tích Nhân vừa chuyền chân khí, vừa cởi bỏ y phục cho Oanh Oanh. Nàng ngây ngất nhắm mắt, nét mặt ửng hồng, nhưng Tích Nhân không còn lòng dạ nào để chiêm ngưỡng tấm thân như tòa bạch ngọc êm mát của nàng.
Từ lúc đặt nàng vào bồn nước thơm, Oanh Oanh nhắm nghiền mắt, im lặng, hình như nàng cố tận hưởng bàn tay của Tích Nhân vuốt ve lên da thịt của mình.
Lúc nước bắt đầu lạnh, Tích Nhân bồng nàng ra ngoài, đặt trên lòng lau nước vận công sưởi ấm cho nàng, bấy giờ Oanh Oanh mới mở đôi mắt đẹp, nhìn đôi mắt đỏ hoe của Tích Nhân, nở nụ cười tươi:
- Đời người như giấc mộng, nhưng hôm nay là giấc mộng đẹp nhất của đời ta. Nhân đệ không nên buồn bã trong lúc ta muốn được vui.
Nàng lại hỏi:
- Dưới mắt Nhân đệ ta có phải là một mỹ nhân hay không?
Tích Nhân thành thật:
- Tỷ tỷ là người đẹp nhất trên đời này.
Oanh Oanh lại nhắm mắt, hỏi:
- Vì sao Nhân đệ không say mê ta? Theo ta bên gối?
- Tiểu đệ thật sự say mê tỷ tỷ, nhưng... Có lẽ tiểu đệ là tiểu đệ!
- Đúng là câu trả lời rất hay. Hỡi ôi? Chỉ những ngày gần đây ta mới nhận ra rằng Nhân đệ là người không có quyền lực, hay sắc đẹp nào có thể khuất phục. Tính ích kỷ và độc đoán của ta đã làm cho ta mất đi Nhân đệ.
Tích Nhân giấu tiếng thở dài:
- Tỷ tỷ lúc nào cũng hiện hữu trong lòng tiểu đệ. Hôm nay, nếu tiểu đệ phải chết để tỷ tỷ sống, tiểu đệ cũng rất vui lòng.
Oanh Oanh chồm lên ôm Tích Nhân hôn vùi:
- Ta sung sướng vô cùng!
Oanh Oanh xúc động làm động vết thương, sự đau đớn làm nàng phải nhăn mặt. Tây Thi chau mày càng đẹp. Oanh Oanh cũng không khác Tây Thi, làm Tích Nhân phải ngẩn ngơ. Hôn vội nàng và hít một làn chân khí dằn cảm xúc dâng tràn, bồng nàng đứng lên về phòng.
Trong lúc mặc lại yếm cho nàng, Tích Nhân lại cũng không khỏi bồi hồi trước tấm thân thiên kiều bá mị, gỗ đá cũng không khỏi xiêu lòng, nhưng lại càng xót xa vì con người đẹp như thiên tiên này... chỉ còn tồn tại trong vòng tay nâng niu của mình một vài ngày nữa.
Oanh Oanh cảm thấy vô cùng ngọt ngào trong hạnh phúc được Tích Nhân chăm sóc, nàng bỗng nói:
- Hỡi ôi! Nếu những ngày còn lại này, ta trở nên khỏe mạnh, bình thường thì sẽ được chết đi trong vô vàn hạnh phúc.
Lời mơ ước của nàng làm Tích Nhân nhớ tới một khúc kinh văn trong Dược Môn thần thư chỉ dạy cách phong tỏa yếu huyệt, ngăn chặn đau đớn từ những vùng nội tạng bị thương nặng, dập nát không còn cách dùng chân khí chữa trị khỏi, có thể giúp người bị thương cảm thấy thoải mái cho tới khi nhắm mắt, vội nói:
- Tiểu đệ có thể giúp cho tỷ tỷ.
- Có thể có phép lạ này hay sao?
- Tiểu đệ chưa từng áp dụng qua, nhưng có thể thử vì không làm cho thương thế trở nên trầm trọng hơn. Có điều muốn làm điều này, tiểu đệ phải đi lấy hộp kim châm cứu.
- Nếu là tìm châm cứu thì nơi đây cũng có.
Oanh Oanh cười tươi như hoa:
- Nhân đệ mặc áo quần lại cho ta trước khi ta sai nữ tỳ lấy hộp kim châm đem đến.
Khi hai nữ tỳ đem kim tới, Tích Nhân bảo chúng:
- Ta phải dùng thủ thuật trị thương cho giáo chủ suốt đêm nay nhờ các ngươi đừng để người bên ngoài quấy nhiễu.
Hai nữ tỳ ra ngoài truyền lệnh, Tích Nhân lại cởi áo của Oanh Oanh, dùng chân khí thăm dò kinh mạch, rồi lần lượt châm kim.
Lúc châm những cây kim dài, Tích Nhân đã dùng chân khí bẻ gãy để nằm lại trong gan, ruột của nàng. Lúc thì vận khí bắn những khúc kim vào người nàng. Sau đó, dùng thuật điểm huyệt phong tỏa một số huyệt đạo trong vùng ngực và bụng, và đỡ nàng ngồi lên, truyền chân khí cho nàng. Qua diệu thủ của Tích Nhân, khoảng canh tư, Oanh Oanh có thể vận khí thông suốt trong những đường kinh mạch không bị đứt hay phong tỏa, cảm thấy người khoan khoái, khỏe mạnh, tay chân cử động linh hoạt.
Tích Nhân cho nàng uống thêm một viên Cải Tử hoàn, vuốt ve vỗ về và nàng ngoan ngoãn gối đầu lên tay mình chìm vào giấc ngủ, Tích Nhân chỉ còn thỉnh thoảng thúc đẩy thêm chân khí để giúp máu huyết nàng lưu thông.
Oanh Oanh ngủ say cho tới gần trưa hôm sau. Bấy giờ nàng đi đứng như người bình thường, không còn cần phải nhờ Tích Nhân bồng vào phòng vệ sinh, có thể tự rửa mặt, lau mình, thay y phục, trang điểm. Tuy nhiên, Tích Nhân vẫn không thể rời nàng quá lâu.
Biết Tích Nhân trải qua một đêm mệt nhọc đã đói, Oanh Oanh gọi nữ tỳ sửa soạn rượu thịt ở hiên sau cho hai người dùng.
Oanh Oanh ở trong tình trạng không thể ăn, cũng nhấp môi lên chén rượu bồ đào để mời người yêu, nhưng Tích Nhân không còn lòng dạ để có thể dùng những món ăn chay, sửa soạn rất tinh khiết, trình bày rất khéo.
Với sự ân cần mời mọc của Oanh Oanh, Tích Nhân cũng phải ăn chút ít, rồi đặt đũa, ôm nàng vào lòng:
- Tiểu đệ muốn đưa tỷ tỷ đến Quân Sơn.
- Ồ? Ta cũng định yêu cầu Nhân đệ điều này, nhưng vì ta lỡ yêu cầu Nhân đệ giúp cho ta hai điều nên không dám ngỏ lời.
Nàng thở dài:
- Nhân đệ đã thỏa mãn cho ta yêu cầu thứ nhất, đã tìm cho ta, nhưng điều thứ hai mới là điều ta mong muốn nhất, không biết Nhân đệ có bằng lòng hay không?
- Tiểu đệ đã hứa thì không bao giờ nuốt lời. Tỷ tỷ phải biết rằng dù lúc này tiểu đệ có chết để tỷ tỷ vui lòng thì cũng chẳng từ nan.
- Ta hy vọng... không làm cho Nhân đệ khó xử.
Oanh Oanh bảo nữ tỳ dọn dẹp, dâng trà cho Tích Nhân rồi bảo chúng truyền lệnh Tứ Thánh, Bốc Hộ pháp, Tứ đại Du nhân, và Tứ Cơ đến sảnh đường để họp.
Nàng nói với Tích Nhân:
- Đây là phiên họp tối cao của Bạch Liên giáo, nhưng chúng ta từ lâu đã coi Nhân đệ như người nhà, Tứ thánh và bọn Tạ Phương Bình đều ngưỡng mộ Nhân đệ, bọn Tứ Cơ là đệ tử đắc ý của ta, hơn nữa ta không thể rời xa Nhân đệ lâu nên mong Nhân đệ đưa ta đến họp... phiên họp... di chúc hậu sự này.
Nghe Oanh Oanh nói tới hai chữ ‘di chúc’, lòng Tích Nhân tan nát, không nỡ chối từ. Nhất là không thể xa nàng quá lâu.
Lúc theo chân Oanh Oanh tới căn nhà lớn, Tích Nhân nhận thấy trong vườn cây cao thủ rất đông, ít nhất hàng trăm người. Trước cổng căn nhà lớn, Tứ Thánh, chị em Tạ Phương Bình và bốn cô gái tuổi khoảng trên hai mươi rất đẹp đang đứng chào đón.
Có lẽ rất xúc động khi thấy Tích Nhân, nhưng chị em Phương Bình không để lộ ra ánh mắt và nét mặt. Tích Nhân biết Oanh Oanh có tính hờn ghen, nhất là trong lúc này không muốn làm cho nàng phải đau khổ nên cũng không thể có cử chỉ mừng vui gặp lại Phương Bình và Như Hồng.
Thấy bọn cao thủ Bạch Liên giáo sắp quỳ gối, Tích Nhân biết họ quỳ lạy Oanh Oanh nên lách mình tránh ra một bên.
Chờ họ quỳ lạy và tung hô xong, Oanh Oanh bảo họ đứng lên.
Tiêu Thánh chúc mừng:
- Xem ra thánh thể của giáo chủ đã có phần hồi phục, thật là phước lớn của bản giáo.
Oanh Oanh thở dài:
- Nhờ Lê công tử cứu chữa, ta có thể đi đứng bình thường, nhưng chỉ là... ngọn đèn trước gió!
Lão Bốc mở cánh cửa lớn:
- Xin mời giáo chủ!
Oanh Oanh chậm rãi nói với thuộc hạ:
- Đây là phiên họp quan trọng nhất của bản giáo, Lê công tử là người ngoài, nhưng ta không thể chịu đựng lâu mà không được công tử tiếp trợ chân khí. Ta mong các người chấp nhận để Lê công tử có mặt bên ta trong phiên họp này.
Tiêu Thánh:
- Lê công tử đã nhiều lần cứu giúp cho bản giáo. Giáo chủ không ngại tiết lộ việc cơ mật, thì anh em chúng tôi không có gì dị nghị.
Tạ Phương Bình:
- Giáo chủ đã tín nhiệm Lê trưởng lão, chị em thuộc hạ nhất tâm tuân lệnh.
Một trong bốn cô gái trẻ bây giờ trở thành Thiên Cơ của nhóm Tứ Cơ:
- Giáo chủ đã dạy, chị em thuộc hạ cung kính nghe theo.
Oanh Oanh mời Tích Nhân:
- Mời hiền đệ.
Tích Nhân nhìn qua, biết Oanh Oanh với tư cách giáo chủ sẽ vào căn phòng an tọa, sau đó giáo chúng vào sau, bái lạy nàng lần nữa mới ngồi vào chỗ ngồi, nên khiêm nhượng:
- Tiểu đệ có thể vào sau.
Oanh Oanh khẽ cau mày, nhưng không nài ép cùng vào một lượt với mình.
Tích Nhân chờ cho bọn Tứ Cơ an tọa mới vào sau, nhưng nàng đã bảo bọn thủ hạ đặt bên ỷ của nàng một chiếc cẩm đôn để Tích Nhân ngồi.
Sau khi bọn thủ hạ hầu cận, phục dịch rời khỏi căn phòng, Oanh Oanh mới thở dài:
- Tiêu Thánh thúc thúc... mời người lên xem mạch của ta.
Tiêu Thánh nghe bảo hơi ngạc nhiên, nhưng cung kính thi lễ, bước lên cầm tay Oanh Oanh xem mạch. Sau khi đưa chân khí thăm dò, ông ta buồn bã:
- Không ngờ... Hỡi ôi! Quả là trời phụ bản giáo.
Oanh Oanh:
- Xin thúc thúc cho mọi người biết tình trạng của ta.
Tiêu Thánh sa nước mắt:
- Giáo chủ sẽ không còn có thể hướng dẫn và lãnh đạo chúng ta được nữa. Người chỉ có thể ở lại với chúng ta trong vòng một hai ngày.
Số người ngồi hai bên trong phòng, cùng kêu lên kinh ngạc, rồi ngồi yên bất động, hai dòng lệ bỗng tuôn tràn qua đôi mắt tinh anh, thần quang loang loáng của họ.
Oanh Oanh đánh tan không khí nặng nề u ám:
- Đã là người trên giang hồ, sống chết là lẽ thường, điều quan trọng là lúc ta còn sống làm sao chúng ta cùng sắp xếp để có thể duy trì bản giáo, chống lại cường địch, bảo vệ tín đồ, tiếp nối cơ nghiệp cố giáo chủ đã dày công xây dựng.
Số người trong phòng không ai lên tiếng, Tích Nhân nhìn thấy họ đều còn đang ngơ ngẩn bàng hoàng.
Oanh Oanh nhìn Nhân Cơ hiện giờ là một trong tứ đại Tản nhân:
- Mộ Dung Vân hiền muội hãy thành thật nói cho ta biết nhận xét tình hình giang hồ hiện nay như thế nào? Bạch Liên giáo chúng ta đang đối diện với những thế lực nào?
Bây giờ Tích Nhân mới biết Nhân Cơ họ Mộ Dung tên Vân.
Mộ Dung Vân đứng lên lau nước mắt, dằn xúc động, rồi cất tiếng thưa:
- Kính bẩm giáo chủ, theo ghi nhận của thuộc hạ, Bạch Liên giáo của chúng ta đang gặp áp lực nhiều hơn bất cứ lúc nào. Cẩu vương Chu Đệ hiện dùng Từ Huy Tổ huy động một số kỳ nhân Cao Ly, một số tăng nhân Thổ Phồn từng ẩn cư lâu năm ra mặt giúp đỡ, dùng một số cao thủ rất lớn để tấn công những tổ chức bang hội chống lại chúng.
Mặt bắc, Thần Bí cung đã thôn tính Di Lặc giáo, cộng tác với Ma Y giáo và đang mở rộng địa bàn hoạt động tiến xuống phía nam và Tứ Xuyên. Chúng đang bị cao thủ nhà Minh chặn đánh, nên chưa khiêu khích với chúng ta, nhưng dã tâm của chúng cũng đã nhìn rõ được qua việc cấu kết với U Minh giáo.
Ở Tứ Xuyên, địa bàn căn bản của bản giáo, đang có Thiên Sư giáo nổi lên, dã tâm của lão giáo chủ này không nhỏ. Thiên Sư giáo chỉ muốn bành trướng ảnh hưởng, chưa để lộ dã tâm nên đang đi lại với triều đình, có thể cộng tác với triều đình để đàn áp chúng ta. Có lẽ trước đây chúng ta đã từng hợp tác với Lê trưởng lão cứu giúp cao thủ các đại môn phái nên phía chính phái họ cũng tạm thời có thái độ hòa hoãn. Nhưng trong lúc đó, thế lực U Minh giáo của Tiêu Bân đang nổi lên rất mạnh ở vùng Trường Sa, Quế Lâm, uy hiếp những bang hội trong vùng và cũng đã làm cho cơ sở chúng ta gặp rất nhiều khó khăn.
Ở mặt duyên hải, cao thủ của Đông Hải kiếm chủ đang bắt đầu xuất hiện và trong năm nay sẽ có cuộc đọ kiếm với võ lâm Trung Nguyên. Việc giáo chủ bị ám toán... thuộc hạ nghĩ có bàn tay của Minh triều hay của thế lực giang hồ khủng khiếp nào đó đứng phía sau.
Bản giáo hiện chưa thực sự tử chiến với thế lực nào, nhưng tình hình hiện nay cho thấy chúng ta đối diện với muôn trùng đe dọa. Hỡi ôi! Nếu cây cột chống trời của bản giáo là giáo chủ có mệnh hệ nào, thì thuộc hạ...
Mộ Dung Vân lại sụt sùi nước mắt, nghẹn ngào không thể nói tiếp.
Tích Nhân từng nghe đồn trong Tứ Cơ trước đây, Nhân Cơ và Ma Cơ là hai người cơ mưu, nguy hiểm nhất. Tích Nhân đã biết được tài trí của Hoa Như Hồng, tưởng nàng là người xuất sắc nhất, nhưng thấy Oanh Oanh hỏi ý kiến của Mộ Dung Vân, nghe nàng trình bày, mới biết rằng Oanh Oanh coi trọng người phụ nữ này hơn ba người trong nhóm. Liếc nhìn bốn nàng, dù nét mặt đau buồn, ai cũng xinh đẹp phi thường, mỗi người mỗi vẻ, nghĩ tới trước kia Tạ Phương Bình cho biết cả bốn cô đều để ý tới mình, Tích Nhân liền cảm thấy hồi hộp.
Oanh Oanh thở dài:
- Ta cũng không muốn lìa bỏ mọi người trong lúc dầu sôi lửa bỏng này. Nhưng hỡi ơi, số trời chỉ cho ta sống được tới đây. Điều ta mong muốn nhất trong những ngày còn lại là có thể tìm cho bản giáo một người giáo chủ đủ sức chống đỡ cường địch, duy trì bản giáo. Phương Bình, Bạch Hạt và Như Hồng, các hiền muội hãy nói nhận xét đối với cao thủ các các thế lực mới nổi lên hiện nay cho mọi người nghe.
Tạ Phương Bình đứng lên:
- Thuộc hạ thừa lệnh nhận xét võ công của Thần Bí cung. Tuy không thể dò la võ công của Triệu Việt, nhưng võ công của Triệu Nga, quân sư, và hai lão tả hữu thừa tướng của Triệu Việt, ngoài giáo chủ, không ai trong bản giáo có thể cự lại nếu phải song đấu. Võ công của Ma Y thần tăng đang hợp tác với Triệu Việt chỉ dưới Triệu Việt chút ít. Đây là thế lực cực kỳ mạnh... nếu giáo chủ có bề gì, sợ e chúng ta không thể chống lại chúng.
Địa cơ lúc trước, bấy giờ Tích Nhân mới biết có tên là Bạch Hạt đứng lên:
- Thuộc hạ ghi nhận võ công của Độ Nhân thiền sư đến mức cải lão hoàn đồng, lão đã trên năm mươi nhưng trông không khác ba bốn mươi. Tứ đại hộ giáo của lão xem ra võ công không thua Tứ Thánh bản giáo, các toán đồng nam, đồng nữ của chúng võ công, kỷ luật không thua bốn đội Tứ Cơ của chúng ta.
Hoa Như Hồng đứng lên:
- Bạch giáo chủ, hiện giờ dưới trướng Từ Huy Tổ ngoài cao thủ Giang Nam thế gia, Thần Kiếm sơn trang, một số cao thủ Võ Đang, Thiếu Lâm, và hàng trăm cao thủ thượng thừa đại nội, còn có Thái Bạch thần kiếm của Cao Ly, Đạt Cáp thiền sư, Ma Cập thiền sư của Thổ Phồn, Bắc Hải thần quân ở Bắc Hải phò tá. Những người này đều là kỳ nhân hải ngoại, võ công của họ so ra còn cao hơn Từ Mộ Hoa và Lục Thừa Phong một bậc.
Oanh Oanh hỏi Tử Thánh:
- Xin chư thúc cho biết tiểu nữ mất đi, ai là người có thể thay thế lãnh đạo giáo chúng?
Còn Tiếp...
CBB_BBC_Besideforever
01-07-2010, 10:24 PM
fuck you ! stupid small has people overthe stupid ? my name Tran Quan Tien my god my will suck mother vulger of you. back dwonwonlyy
CBB_BBC_Besideforever
01-07-2010, 10:26 PM
My home Bac Lieu Cau ke trenlys enlyfor ward 2 Twon BL !
vBulletin® v3.8.5, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.