View Full Version : Góp ý và nhặt sạn cho Phong Lưu Tiêu Diêu Thần
docconhan171
10-04-2008, 12:40 AM
Mình lập TOPIC này để các độc giả của Phong Lưu Tiêu Diêu Thần nhặt sạn giúp cho tác phẩm.
docconhan171
17-04-2008, 09:09 PM
đây là nơi góp ý nhặt sạn cho tác phẩm PLTDT mà VĐ đang tiến hành dịch
Kawaii
17-05-2008, 05:01 PM
Mộc Phong chỉ chú ý an ủi Yên Nhiên, căn bản không lưu ý đến ngôn ngữ kỳ quái của chúng. Đột nhiên Mộc Phong lại nghĩ đến phụ hoàng và mẫu hậu, rồi nghĩ đến cả Hàn Yên và Lan Nhi, bản thân mất tích ở nơi kì diệu không ai biết này, họ có thương tâm buồn khổ không? Họ có bị tên tiểu tặc đó làm hại không? Trong lòng hắn hơi cảm thấy khó chịu.
Cha mẹ nuôi Mộc Phong hiện tại là người bình thường , với lại vẫn chưa biết được thân phận thật của mình nên dùng 2 từ ấy là sai :)
vietstars
27-05-2008, 06:27 AM
Cha mẹ nuôi Mộc Phong hiện tại là người bình thường , với lại vẫn chưa biết được thân phận thật của mình nên dùng 2 từ ấy là sai :)
Đoạn này là MP đã nhận lại được bố mẹ ruột rồi mà bạn, lại còn là ở chương sau chương mà MP cưới YN nữa, còn bố mẹ nuôi của MP đã chết, vì vậy hắn có nghĩ đến Phụ hoàng và mẫu hậu cũng không sai chút nào. Hắn chỉ sợ bọn họ bị tên Lan Phương hãm hại thôi vân vân ^^
dù sao cám ơn bạn rất nhiều và mong các độc giả càng mạnh dạn chỉ ra sai sót để bọn mình hoàn thiện dịch tác phẩm được tốt hơn.
thân
SuperSayan
27-06-2008, 08:52 AM
trong chương mới ra có 1 câu là " thiên địa bất nhân, dĩ vạn vật vi sô cẩu". Câu này cũng có trong Tru Tiên và hình như có nghĩa là " Thiên Địa bất nhân, coi vạn vật như chó rơm ( vàng mã cúng tế người chết ) chứ không có nghĩa là coi vạn vật như chó lợn. Mong các huynh xem lại. Nếu đệ góp ý sai xin được lượng thứ.
annhau
02-07-2008, 06:55 AM
hic doc xong dg buc xuc ko co chuong moi a dg hay thia ma
Lần sau bạn viết dấu dùm cái! Đọc k hiểu gì hết
Ma Đế
natri
07-07-2008, 04:22 AM
Chương 70 :
Mộc Phong sau khi nhìn đã hiểu rõ đây là một thần trận, hắn rất muốn hỏi Thái Hạnh Tử, vì sao ở Tiên Giới lại có thần trận tinh diệu tuyệt luân đến vậy? Thế nhưng Mộc Phong không hỏi bởi vì trong lòng hắn đang rối bời, hiện giờ tạm thời không có tính hiếu kỳ. Đối với một kẻ tâm tình không tốt, biện pháp hay nhất là không lí gì đến hắn. Liễu Diệp đi cạnh Mộc Phong nhưng vẫn không hề nói một câu, vì lời nói ra không khuyên được người mà chỉ khiến họ thêm nghĩ đến việc thương tâm.
Từ dưới chân núi nhìn ngọn núi thấy rất nhỏ, cho rằng bên trên tối đa chỉ rộng vài trượng, nhưng khi bay lên đỉnh mới phát hiện trên này kỳ thực chỉ rộng có vài thước mà thôi.
Thế nhưng Mộc Phong không hỏi bởi vì trong lòng hắn đang rối bời, hiện giờ tạm thời không có tính hiếu kỳ.
Đối với một kẻ tâm tình không tốt, biện pháp hay nhất là không lí gì đến hắn. Liễu Diệp đi cạnh Mộc Phong nhưng vẫn không hề nói một câu, vì lời nói ra không khuyên được người mà chỉ khiến họ thêm nghĩ đến việc thương tâm.
Bên trong ảo trận có một ngọn núi hình dạng như kim tự tháp. Núi có ba mặt, vách đá dựng đứng, không có đường đi. Trên các vách đá không mọc hoa cỏ, đúng tiêu chuẩn kim tự tháp, chỉ khác là trên đỉnh núi có Hạnh Lâm sơn trang.
mimimi
07-07-2008, 10:49 PM
Phong lưu bang đã có thông điệp như sau :
"Xin cảm ơn các bạn đã trách mắng phê phán trong thời gian qua !!!
Các chương truyện của chúng tôi tuy đã nhận dịch gần hết, nhiều chương đã dịch hay biên dịch xong, nhưng vẫn còn một số chương nằm ở giữa hay nằm đan xen chưa xong, nên cũng không thể đăng ra được, mà chúng tôi cũng không muốn ép uổng các dịch giả đã bỏ công sức + thời gian ra dịch free/ không công cho mọi người. Ngoài ra các chương truyện chúng tôi cũng muốn sửa lỗi, nhặt sạn, học hỏi lẫn nhau để cho các chương sau hay những truyện sau do chúng tôi dịch được tốt hơn. Thôi thì ở đâu đó có đăng truyện hay đăng nhiều chương hơn chúng tôi thì các bạn cứ đọc vậy, nhưng mong các bạn đừng xúc phạm hay đòi hỏi ở chúng tôi vì sao thế nào tại sao thế nọ, nếu mà đã là dân yêu truyện thì mong các bạn kiềm chế chút liêm sỉ còn lại để chúng tôi yên tâm phục vụ một phần của cộng đồng bạn hữu hay cộng đồng những người còn đọc truyện của chúng tôi.
Như vậy là hay nhất, đừng làm những cái vô bổ để người đời không coi dân Việt Nam chúng ta ra cái gì cả!!!
Thân"
Mình đọc xong thấy cần phải trả lời lại đó là mình luôn ủng hộ các dịch giả và cám ơn mọi người còn những người kiểu được voi đòi luôn hai bà trưng rồi còn ý kiến tùm lum làm ơn tha cho vì mấy bạn làm vậy không chỉ ảnh hưởng tới tâm lý của dịch giả mà những đọc giả như mình cũng thấy rất bức xúc . Đều là người Việt Nam "khôn ngoan đấu đá người ngoài, gà cùng 1 mẹ chớ hoài đá nhau"
bobochacha29
20-08-2008, 07:38 PM
hương 98
Mộc Phong nhịn không được liền hỏi:” Thạch Đầu, chúng ta bay như thế này liệu cáo tên thần nhân kia có đuổi theo được không?"
polonezvn
26-09-2008, 06:14 PM
Con bà nó! (sorry cho văng vài từ :P) càng đọc càng thấy truyện này hài hước theo kiểu thần ngu hơn người, người ngu hơn vật. Thằng Mộc Phong đúng là "chó ngáp phải ruồi", đầu óc chả có tí não nào, mà toàn gặp may, nhặt đồ xịn...
Mặc dù cảm nhận truyện này chỉ đọc giải trí, nhưng cũng chân thành cảm tạ các dịch giả :)
Thích Ni Cô
19-12-2008, 02:57 PM
chương 132
“Vậy thì quá tốt. Đệ chưa từng tới Dị Giới, không quen thuộc lối sống, có đại ca huynh dẫn đường dĩ nhiên là tốt nhất, nếu không huynh đệ bị người bán còn có khả năng giúp hắn thanh toán.” Mộc Phong nhớ tới Thiện Nhược Thần định hữu lão sào tại na lí, có thêm thần nhân có thể có thêm viện thủ.
sao còn một đoạn Hán Việt này ko dịch ra lun đi
vietstars
27-05-2009, 07:16 AM
chuyện hay, ít lỗi, mà ít người biết thưởng thức quá !!!
:uong:
vietstars
31-05-2009, 05:12 AM
góp ý và góp ý, thân mời !!!
vietstars
01-06-2009, 05:57 AM
thân mời các bạn góp ý !!!
vietstars
05-06-2009, 01:49 AM
góp ý và đóng góp !!!
pinkoflove
27-12-2010, 09:46 PM
truyện hay quá. mà sao hơn 1 tháng mới có 1 chương mới vậy.
:(
congtubac
18-01-2011, 11:52 AM
Oài! Sao ra chậm vậy bác, mãi mà chưa tới đựơc chương 210 nữa...
vobka
01-06-2011, 04:44 PM
mong các bạn dịch truyện này và post cho anh em xem với. truyện hay mà chờ hoài mỏi cả cố. hjx
no_dance8x
22-12-2011, 07:25 PM
Chương 209 còn khá nhiều lỗi cấu trúc.................:4:
Qing Luan
22-12-2011, 07:27 PM
Chương 209 còn khá nhiều lỗi cấu trúc.................:4:
Xin anh hãy đưa ra em sẽ sửa ạ :cute:
no_dance8x
22-12-2011, 07:31 PM
Xin anh hãy đưa ra em sẽ sửa ạ :cute:
:4: Đang onl đt. Để sáng mai anh post lên luôn.................:uong2:
Qing Luan
22-12-2011, 07:44 PM
Em cũng đã sửa lại một vài câu! Cám ơn anh đã góp ý :cute:
Hy vọng được anh nhặt cho nhiều sạn để chương dịch được tốt hơn :cute:
no_dance8x
22-12-2011, 07:50 PM
Em cũng đã sửa lại một vài câu! Cám ơn anh đã góp ý :cute:
Hy vọng được anh nhặt cho nhiều sạn để chương dịch được tốt hơn :cute:
À uk, em nên phân bố dấu câu cho hợp lí một chút... Ở phần gần cuối dấu chấm, dấu phẩy cứ lung tung cả lên.................:uong2:
Qing Luan
22-12-2011, 07:56 PM
À uk, em nên phân bố dấu câu cho hợp lí một chút... Ở phần gần cuối dấu chấm, dấu phẩy cứ lung tung cả lên.................:uong2:
Vâng ạ! Cám ơn anh! Em sẽ cố gắng sửa lại. :thoimien::thoimien:
Anh vào xem lại hộ em với được k ạ! :foyourinfo:
no_dance8x
22-12-2011, 08:08 PM
Vâng ạ! Cám ơn anh! Em sẽ cố gắng sửa lại. :thoimien::thoimien:
Anh vào xem lại hộ em với được k ạ! :foyourinfo:
Anh góp ý sơ sơ thôi em cứ làm tiếp nhé....................:dead:
Qing Luan
22-12-2011, 08:10 PM
Anh góp ý sơ sơ thôi em cứ làm tiếp nhé....................:dead:
Cám ơn anh ạ! Nhưng chắc còn lâu mới có chương tiếp theo.
EM đang thi, bận quá đi :notforgiven:
XiaoFeng
22-12-2011, 08:12 PM
Đọc lướt qua phần trên, thấy có vài lỗi nhỏ này :034:
Mộc Phong lắc đầu mỉm cười, cho Vô ngôn một ánh mắt “nhóc con không thể dậy được”,
=> dạy.
nàng nhìn chằm chằm không chớp mắt vào Mộc Phong
Chằm chằm đã bao gồm cả "không chớp mắt" rồi.
=> "nàng nhìn Mộc Phong chằm chằm" or "nàng nhìn chằm chằm Mộc Phong."
giống như ám chỉ còn có câu chuyện ở phía sau
=> thừa chữ câu, để "chuyện" thôi.
=> Giống như ám chỉ sau đó còn có chuyện khác.
huống chi Mộc Phong và Tuyết Nhạn cũng chẳng hề không lạ lẫm với nhau
Qing Luan
22-12-2011, 08:19 PM
Đọc lướt qua phần trên, thấy có vài lỗi nhỏ này :034:
=> dạy.
Chằm chằm đã bao gồm cả "không chớp mắt" rồi.
=> "nàng nhìn Mộc Phong chằm chằm" or "nàng nhìn chằm chằm Mộc Phong."
=> thừa chữ câu, để "chuyện" thôi.
=> Giống như ám chỉ sau đó còn có chuyện khác.
Đã sửa :cute:
Cám ơn cậu :grin:
fukimi
14-04-2012, 01:32 PM
hi lại có C mới nữa rùi, thik quá
Góp ý nhỏ - theo mình ko nên dùng những cụm từ như dmm, nghe hơi tục và phản cảm, mình nghĩ theo tinh thần của bộ truyện và cũng như tinh thần những ng` đã dịch ở phần trc, mấy câu chửi đổng cứ giữ nguyên là " con bà nó " , " bà nó chứ " hay một vài cụm nữa ( mình ko nhớ hết ) là tốt nhất
Qing Luan
19-05-2012, 11:28 AM
hi lại có C mới nữa rùi, thik quá
Góp ý nhỏ - theo mình ko nên dùng những cụm từ như dmm, nghe hơi tục và phản cảm, mình nghĩ theo tinh thần của bộ truyện và cũng như tinh thần những ng` đã dịch ở phần trc, mấy câu chửi đổng cứ giữ nguyên là " con bà nó " , " bà nó chứ " hay một vài cụm nữa ( mình ko nhớ hết ) là tốt nhất
Cám ơn cậu đã góp ý. Mình và người biên sẽ cố gắng nhiều hơn :cute:
vBulletin® v3.8.5, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.