PDA

View Full Version : Giới thiệu về Kim Dung đại tác gia


quangnm
14-11-2007, 12:10 AM
Thread này nhằm mục đích thu thập các thông tin về nhà văn Kim Dung, mong các bạn độc giả tham gia đóng góp các thông tin liên quan xung quanh đại tác gia của văn chương kiếm hiệp này.

Bài viết sau trích và sửa một số giới thiệu về Kim Dung từ trang Wikipedia của ông (http://vi.wikipedia.org/wiki/Kim_Dung).


Kim Dung

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/vi/thumb/8/85/LouisCha.jpg/200px-LouisCha.jpg (http://vi.wikipedia.org/wiki/H%C3%ACnh:LouisCha.jpg)


Kim Dung (金庸 Jin Yong; sinh vào năm 1924 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1924)) là một trong những nhà văn ảnh hưởng nhất của văn học Trung Quốc (http://vi.wikipedia.org/wiki/Trung_Qu%E1%BB%91c) hiện đại, và cũng là người đồng sáng lập của nhật báo Hồng Kông Minh Báo (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=H%E1%BB%93ng_K%C3%B4ng_Minh_B%C3%A 1o&action=edit).
Từ năm 1955 đến 1972 ông đã viết tổng cộng 15 cuốn tiểu thuyết. Sự nổi tiếng của những bộ truyện đó khiến ông được coi là người viết tiểu thuyết võ hiệp thành công nhất. 300 triệu bản in (chưa tính một lượng rất lớn những bản lậu) đã đến tay độc giả của Trung Hoa đại lục (http://vi.wikipedia.org/wiki/Trung_Qu%E1%BB%91c), Hồng Kông (http://vi.wikipedia.org/wiki/H%E1%BB%93ng_K%C3%B4ng), Đài Loan (http://vi.wikipedia.org/wiki/%C4%90%C3%A0i_Loan), châu Á (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ch%C3%A2u_%C3%81) và đã được dịch ra các thứ tiếng Việt, Hàn, Nhật, Thái, Anh, Pháp, Indonesia. Tác phẩm của ông đã được chuyển thể thành phim truyền hình, trò chơi điện tử.
Tên ông được đặt cho tiểu hành tinh 10930 Jinyong (1998 CR2).


Tiểu sử

Kim Dung tên thật là Tra Lương Dung (查良鏞 Cha Lieng Yung, Louis Cha), sinh vào tháng 2 (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%C3%A1ng_2) năm 1924 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1924) tại trấn Viên Hoa (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Vi%C3%AAn_Hoa&action=edit), huyện Hải Ninh (http://vi.wikipedia.org/wiki/H%E1%BA%A3i_Ninh), tỉnh Triết Giang (http://vi.wikipedia.org/wiki/Tri%E1%BA%BFt_Giang), Trung Quốc, trong một gia tộc khoa bảng danh giá. Ông cố Tra Thận Hành là nhà thơ nổi tiếng đời nhà Thanh, ông nội Tra Văn Thanh làm tri huyện Đan Dương (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90an_D%C6%B0%C6%A1ng&action=edit) ở tỉnh Giang Tô (http://vi.wikipedia.org/wiki/Giang_T%C3%B4). Tra Văn Thanh về sau từ chức, đến đời con là Tra Xu Khanh bắt đầu sa sút, Tra Xu Khanh theo nghề buôn, sau sinh sáu đứa con, Kim Dung là con thứ hai.
Thuở nhỏ Kim Dung là một đứa trẻ thông minh, hoạt bát, nghịch nhưng không đến nỗi quậy phá. Ông yêu thiên nhiên, thích nghe kể chuyện thần thoại, truyền thuyết, nhất là về những ngọn triều trên sông Tiền Đường (http://vi.wikipedia.org/wiki/S%C3%B4ng_Ti%E1%BB%81n_%C4%90%C6%B0%E1%BB%9Dng). Đặc biệt ông rất mê đọc sách. Dòng họ Kim Dung có một nhà để sách gọi là “Tra thị tàng thư” nổi tiếng khắp vùng Chiết Tây, chứa rất nhiều sách cổ, những cuốn sách này làm bạn với ông từ rất bé.
Sáu tuổi, ông vào trường tiểu học ở quê Hải Ninh. Ông rất siêng học, lại thêm mê đọc sách nên trở thành một học sinh giỏi của lớp. Thầy dạy văn cho ông lúc bé có Trần Vị Đông, là người rất thương yêu và tin tưởng Kim Dung, đă cùng ông biên tập tờ báo lớp. Một số bài làm văn của Kim Dung, nhờ sự giới thiệu của thầy Đông đă được đăng lên Đông Nam nhật báo, tờ báo nổi tiếng nhất Trung Quốc bấy giờ.
Năm lên tám tuổi, ông lần đầu đọc tiểu thuyết võ hiệp, khi đọc đến bộ truyện Hoàng Giang nữ hiệp của Cố Minh Đạo, cảm thấy rất say mê, từ đó thường sưu tầm tiểu thuyết thể loại này. Năm 13 tuổi, xảy ra sự biến Lư Câu Kiều (http://vi.wikipedia.org/wiki/S%E1%BB%B1_ki%E1%BB%87n_L%C6%B0_C%C3%A2u_Ki%E1%BB% 81u), Kim Dung được gửi đến học trường trung học Gia Hưng ở phía Đông tỉnh Chiết Giang (http://vi.wikipedia.org/wiki/Chi%E1%BA%BFt_Giang). Tuy xa nhà nhưng cuộc sống của ông cũng không khác mấy, ngoài đi học vẫn chúi đầu đọc sách, và vẫn đứng đầu lớp. Một hôm nhân dịp về thăm nhà, ông khoe gia đình cuốn sách Dành cho người thi vào sơ trung, một cuốn cẩm nang luyện thi, có thể coi là cuốn sách đầu tiên của ông, viết năm 15 tuổi và được nhà sách chính quy xuất bản. Đến khi lên bậc Cao trung, Kim Dung lại soạn Hướng dẫn thi vào cao trung. Hai cuốn sách in ra bán rất chạy, đem lại cho ông khoảng nhuận bút hậu hĩnh.
Năm 16 tuổi (http://vi.wikipedia.org/wiki/1940), ông viết truyện trào phúng Cuộc du hành của Alice có ư châm biếm ngài chủ nhiệm ban huấn đạo, người này tức giận, liền ép hiệu trưởng phải đuổi học ông. Cuộc du hành của Alice tuy đem lại tai hại, nhưng đă cho thấy tài tưởng tượng, cũng như tinh thần phản kháng của Kim Dung, mà sau này thể hiện rất rõ trên các tác phẩm. Ông lại chuyển đến học trường Cù Châu. Tại trường này có những quy định rất bất công với học trò, học sinh không được quyền phê bình thầy giáo, nhưng thầy giáo có quyền lăng nhục học sinh. Năm thứ hai tại trường, ông viết bài Một sự ngông cuồng trẻ con đăng lên Đông Nam nhật báo. Bài báo làm chấn động dư luận trong trường, được giới học sinh tranh nhau đọc. Ban giám hiệu trường Cù Châu đành phải bãi bỏ những quy định nọ. Không những vậy, một ký giả của Đông Nam nhật báo là Trần Hướng Bình do hâm mộ tác giả bài báo, đã lặn lội tìm đến trường học để thỉnh giáo, mà không biết tác giả chỉ là một học sinh.
Năm 1941 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1941), chiến tranh Thái Bình Dương (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Chi%E1%BA%BFn_tranh_Th%C3%A1i_B%C3 %ACnh_D%C6%B0%C6%A1ng&action=edit) bùng nổ, trường Cù Châu phải di dời, ban giám hiệu quyết định cho học sinh lớp cuối tốt nghiệp sớm để bớt đi gánh nặng. Kim Dung cũng nằm trong số đó. Sau ông thi vào học Luật quốc tế tại học viện chính trị Trung ương ở Trùng Khánh (http://vi.wikipedia.org/wiki/Tr%C3%B9ng_Kh%C3%A1nh). Thi đậu, nhưng để đến được trường phải trải qua nhiều ngày đi bộ.
Tại học viện chính trị Trung Ương, Kim Dung vẫn học rất giỏi, cuối năm nhất ông được tặng phần thưởng cho sinh viên xuất sắc nhất. Thời kỳ này, ông ngoài tham gia viết bình luận chính trị trên các báo, còn bắt tay vào làm cuốn Anh (http://vi.wikipedia.org/wiki/Anh) – Hán (http://vi.wikipedia.org/wiki/H%C3%A1n) tự điển và dịch một phần Kinh Thi (http://vi.wikipedia.org/wiki/Kinh_Thi) sang tiếng Anh (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ti%E1%BA%BFng_Anh), hai công trình này về sau dở dang. Ông học lên năm thứ ba thì tại trường bắt đầu nổi lên các cuộc bạo loạn chính trị. Có lần viết thư tố cáo một vụ bê bối trong trường, Kim Dung lần thứ hai trong đời bị đuổi học, năm 19 tuổi.
Sau ông xin làm việc tại Thư viện trung ương. Ở chung với sách, tri thức nâng cao lên rất nhiều. Ngoài đọc sách sử học, khoa học và những tiểu thuyết võ hiệp đương thời, ông còn đọc những cuốn như Ivanhoe (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Ivanhoe&action=edit) của Walter Scott (http://vi.wikipedia.org/wiki/Walter_Scott), Ba người lính ngự lâm (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Ba_ng%C6%B0%E1%BB%9Di_l%C3%ADnh_ng %E1%BB%B1_l%C3%A2m&action=edit), Bá tước Monte-Cristo (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=B%C3%A1_t%C6%B0%E1%BB%9Bc_Monte-Cristo&action=edit) của Alexandre Dumas (http://vi.wikipedia.org/wiki/Alexandre_Dumas) (cha), những truyện này đã ảnh hưởng đến văn phong của ông. Tại đây ông bắt đầu nảy sinh ý định sáng tác truyện võ hiệp. Ông cũng sáng lập ra một tờ báo lấy tên Thái Bình dương (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%C3%A1i_B%C3%ACnh_d%C6%B0%C6%A1ng) tạp chí, nhưng chỉ ra được một số đầu, số thứ 2 nhà xuất bản không chịu in, tờ báo đầu tiên của ông xem như thất bại.
Năm 1944 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1944), ông đến làm việc cho một nông trường ở Tương Tây (http://vi.wikipedia.org/wiki/T%C6%B0%C6%A1ng_T%C3%A2y). Nơi này rất tịch mịch hẻo lánh, đến năm 1946 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1946), không chịu nổi ông xin thôi việc, người chủ nông trường không cản được, tiễn ông bằng một bữa thịnh soạn. Mùa hạ năm đó, ông về lại quê cũ ở Hải Ninh, cha mẹ nghe tin ông bị đuổi học, rất buồn. Điều ấy khiến ông quyết tâm ra đi lập nghiệp.
Năm 1946 từ biệt gia đình, ông về Hàng Châu làm phóng viên cho tờ Đông Nam nhật báo theo lời giới thiệu của Trần Hướng Bình, người ngày xưa đã tìm đến trường ông. Ông làm việc rất tốt, tỏ ra có tài thiên phú về viết báo. Năm sau, theo lời mời của tạp chí Thời dữ triều, ông thôi việc ở Đông Nam nhật báo, sang Thượng Hải (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%C6%B0%E1%BB%A3ng_H%E1%BA%A3i) tiếp tục nghề viết hay dịch thuật từ máy Radio (http://vi.wikipedia.org/wiki/Radio). Chẳng bao lâu ông lại rời toà soạn Thời dữ triều, xin vào làm phiên dịch của tờ Đại công báo. Lúc này anh trai của Kim Dung là Tra Lương Giám đang làm giáo sư ở học viện Pháp lý thuộc đại học Đông Ngô gần đó, ông liền xin vào học tiếp về luật quốc tế.
Năm 1948 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1948), tờ Đại công báo ra phụ bản tại Hồng Kông (http://vi.wikipedia.org/wiki/H%E1%BB%93ng_K%C3%B4ng), ông được cử sang làm việc ở đó, dịch tin quốc tế. Trước khi ra đi vài ngày, ông chạy đến nhà họ Đỗ để ngỏ lời cầu hôn cô con gái 18 tuổi, được chấp nhận. Hôn lễ tổ chức trang trọng tại Thượng Hải, người vợ đầu tiên của ông rất xinh đẹp.
Năm 1950 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1950), trong cuộc Cải cách ruộng đất ở Trung Quốc, gia đình ông bị quy thành phần địa chủ, cha ông bị đấu tố, từ đó ông mất liên lạc với gia đ́nh. Trong lúc này, vợ ông không chịu nổi cuộc sống ở Hồng Kông, trở về gia đình bên mẹ, không chịu về nhà chồng nữa. Năm 1951 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1951) họ quyết định ly hôn.
Năm 1952 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1952), ông sang làm việc cho tờ Tân văn báo, phụ trách mục Chuyện trà buổi chiều, chuyên mục này giúp ông phát huy khả năng viết văn của mình hơn, ông rất thích, một phần vì khán giả cũng rất thích. Ông còn viết phê bình điện ảnh (http://vi.wikipedia.org/wiki/%C4%90i%E1%BB%87n_%E1%BA%A3nh). Từ đó dần đi sâu vào lĩnh vực này. Từ 1953 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1953), rời Tân Văn báo, bắt tay vào viết một số kịch bản phim như Lan hoa hoa, Tuyệt đại giai nhân, Tam luyến… dưới bút danh Lâm Hoan. Những kịch bản này dựng lên được các diễn viên nổi tiếng thời bấy giờ như Hạ Mộng (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=H%E1%BA%A1_M%E1%BB%99ng&action=edit), Thạch Tuệ, Trần Tứ Tứ… diễn xuất. Được nhiều thành công đáng kể.
Từ khi mới vào làm cho Tân Văn Báo, ông quen thân với La Phù và Lương Vũ Sinh (http://vi.wikipedia.org/wiki/L%C6%B0%C6%A1ng_V%C5%A9_Sinh). Đến năm 1955 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1955), được hai người ủng hộ và giúp đỡ, ông viết truyện vơ hiệp đầu tay là Thư kiếm ân cừu lục (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Th%C6%B0_ki%E1%BA%BFm_%C3%A2n_c%E1 %BB%ABu_l%E1%BB%A5c&action=edit), đăng hàng ngày trên Hương Cảng tân báo, bút danh Kim Dung cũng xuất hiện từ đây. Hai chữ "Kim Dung" 金庸 là chiết tự từ chữ "Dung" 鏞, tên thật của ông, nghĩa là "cái chuông lớn". Thư kiếm ân cừu lục ra đời, tên Kim Dung được chú ư đến, dần dần, ông cùng Lương Vũ Sinh được xem như hai người khai tông ra Tân phái của tiểu thuyết võ hiệp. Ông viết tiếp bộ Bích Huyết kiếm (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=B%C3%ADch_Huy%E1%BA%BFt_ki%E1%BA%B Fm&action=edit) được hoan nghênh nhiệt liệt, từ đó chuyên tâm vào viết tiểu thuyết võ hiệp và làm báo, không hoạt động điện ảnh nữa.
Năm 1959 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1959), cùng với bạn học phổ thông Trầm Bảo Tân, ông lập ra Minh Báo (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Minh_B%C3%A1o&action=edit). Ông vừa viết tiểu thuyết, vừa viết các bài xă luận. Qua những bài xă luận của ông, Minh Báo càng ngày được biết đến và là một trong những tờ báo được đánh giá cao nhất. Không như một số tờ báo do ông sáng lập khác, Minh Báo theo ông đến khi kết thúc sự nghiệp.
Năm 1972 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1972) sau khi viết cuốn tiểu thuyết cuối cùng, ông đă chính thức nghỉ hưu và dành những năm sau đó biên tập, chỉnh sửa các tác phẩm văn học của mình. Lần hoàn chỉnh đầu tiên là vào năm 1979 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1979). Lúc đó, các tiểu thuyết võ hiệp của ông đă được nhiều độc giả biết điến. Các tác phẩm đã được chuyển thể thành phim truyền hình (http://vi.wikipedia.org/wiki/Phim_truy%E1%BB%81n_h%C3%ACnh). Năm sau, ông tham gia giới chính trị Hồng Kông. Ông là thành viên của ủy ban phác thảo Đạo luật cơ bản Hồng Kông. Ông cũng là thành viên của Ủy ban chuẩn bị giám sát sự chuyển giao của Hồng Kông về chính phủ Trung Quốc (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ch%C3%ADnh_ph%E1%BB%A7_Trung_Qu%E1%BB%91c).
Năm 1993 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1993), ông thôi làm chức chủ bút, bán tất cả các cổ phần trong Minh Báo.
Năm 2006 (http://vi.wikipedia.org/wiki/2006), ông xuất bản cuốn tản văn đầu tiên.


Truyện Kim Dung ở Việt Nam

Dịch giả đầu tiên dịch tác phẩm Kim Dung tại Việt Nam được ghi nhận là Tiền Phong Từ Khánh Phụng (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=T%E1%BB%AB_Kh%C3%A1nh_Ph%E1%BB%A5n g&action=edit) với bản dịch Cô gái Đồ Long (http://vi.wikipedia.org/wiki/C%C3%B4_g%C3%A1i_%C4%90%E1%BB%93_Long), in trên báo Đồng Nai vào năm 1961. Trên thực tế, trước đó, đã có một số bản dịch như Bích Huyết kiếm (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=B%C3%ADch_Huy%E1%BA%BFt_ki%E1%BA%B Fm&action=edit) của Từ Khánh Phụng (báo Đồng Nai), Anh hùng xạ điêu (http://vi.wikipedia.org/wiki/Anh_h%C3%B9ng_x%E1%BA%A1_%C4%91i%C3%AAu) của Đồ Mập (báo Dân Việt), Thần điêu đại hiệp (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%A7n_%C4%91i%C3%AAu_%C4%91%E1%BA%A1i_hi%E1 %BB%87p) của Vũ Tài Lục và Hải Âu Tử (báo Mới). Tuy nhiên, đến bản dịch Cô gái Đồ Long ra đời đã thực sự tạo nên cơn sốt truyện Kim Dung tại miền Nam kéo dài mãi đến tận năm 1975. Hai dịch giả (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=D%E1%BB%8Bch_gi%E1%BA%A3&action=edit) truyện Kim Dung nổi tiếng tại Việt Nam thời kỳ này là Hàn Giang Nhạn (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=H%C3%A0n_Giang_Nh%E1%BA%A1n&action=edit) và Thương Lan (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Th%C6%B0%C6%A1ng_Lan&action=edit). Một số nhà bình luận Kim Dung cũng nổi lên trong thời kỳ này như Đỗ Long Vân với loạt bài "Vô Kỵ giữa chúng ta", theo đó, nhiều nhà văn nổi tiếng cũng tham gia bình luận Kim Dung như Bùi Giáng (http://vi.wikipedia.org/wiki/B%C3%B9i_Gi%C3%A1ng), Bửu Ý (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=B%E1%BB%ADu_%C3%9D&action=edit).
Sau 1975 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1975), các tác phẩm của Kim Dung bị Nhà nước liệt vào danh sách cấm cùng với các tác gia kiếm hiệp khác như Cổ Long (http://vi.wikipedia.org/wiki/C%E1%BB%95_Long), Trần Thanh Vân (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Tr%E1%BA%A7n_Thanh_V%C3%A2n&action=edit)... với lý do "Văn hóa đồi trụy phản động". Lệnh cấm này duy trì mãi đến năm 1990 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1990). Tuy nhiên, trong suốt thời gian đó, các bản sách cũ vẫn được lén lút lưu giữ và được nhiều người truyền tay đọc. Đầu thập niên 1990, với ảnh hưởng của phong trào Đổi mới (http://vi.wikipedia.org/wiki/%C4%90%E1%BB%95i_m%E1%BB%9Bi), chính quyền đã bớt dần sự gắt gao với thể loại truyện võ hiệp. Một số phim và sách võ hiệp được phát hành. Thêm vào đó, sự phát triển của Internet đã giúp cho nhiều người có cơ hội đọc sách Kim Dung qua mạng.
Nhà văn Vũ Đức Sao Biển (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=V%C5%A9_%C4%90%E1%BB%A9c_Sao_Bi%E1 %BB%83n&action=edit) là người đầu tiên giới thiệu sự trở lại của tác phẩm Kim Dung với bạn đọc Việt Nam sau 1975 với tuyển tập "Kim Dung giữa đời tôi". Công ty Văn hóa Phương Nam là công ty đầu tiên có bản quyền và phát hành tất cả các tác phẩm võ hiệp của Kim Dung từ sau 1975. Từ năm 1999, Phương Nam đã mua toàn bộ bản quyền tác phẩm của Kim Dung, thông qua thương lượng trực tiếp với nhà văn. Các bản văn được mua đều là những bản được chính Kim Dung hiệu đính và chỉnh sửa mới nhất. Kể từ tháng 6 năm 2006, toàn bộ tác phẩm của Kim Dung được dịch lại và phát hành ở Việt Nam theo các bản hiệu đính mới nhất.
Các dịch giả truyện Kim Dung được đánh giá cao trong thời kỳ này có Cao Tự Thanh (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Cao_T%E1%BB%B1_Thanh&action=edit) và Vũ Đức Sao Biển (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=V%C5%A9_%C4%90%E1%BB%A9c_Sao_Bi%E1 %BB%83n&action=edit). Ở hải ngoại, dịch giả Nguyễn Duy Chính (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Nguy%E1%BB%85n_Duy_Ch%C3%ADnh&action=edit) cũng được xem là dịch giả có chất lượng dịch tốt nhất với hàng loạt bản dịch của ông được lưu truyền trên Internet.


Các giải thưởng và vinh dự

Ngoài các tiểu thuyết võ hiệp, ông còn viết các truyện lịch sử Trung Quốc (http://vi.wikipedia.org/wiki/L%E1%BB%8Bch_s%E1%BB%AD_Trung_Qu%E1%BB%91c). Ông đã được trao tặng nhiều huân chương danh dự.
Kim Dung đã được trao tặng huân chương OBE (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=OBE&action=edit) của Vương Quốc Anh (http://vi.wikipedia.org/wiki/V%C6%B0%C6%A1ng_Qu%E1%BB%91c_Anh) năm 1981 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1981), và Légion d'honneur (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=L%C3%A9gion_d%27honneur&action=edit) năm 1982 (http://vi.wikipedia.org/wiki/1982), Commandeur de l'Ordre des Arts et des Lettres (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Commandeur_de_l%27Ordre_des_Arts_e t_des_Lettres&action=edit) năm 2004 (http://vi.wikipedia.org/wiki/2004) của chính phủ Pháp (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ph%C3%A1p).
Ông cũng là giáo sư danh dự của nhiều trường đại học như Bắc Kinh (http://vi.wikipedia.org/wiki/%C4%90%E1%BA%A1i_h%E1%BB%8Dc_B%E1%BA%AFc_Kinh), Triết Giang (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90%E1%BA%A1i_h%E1%BB%8Dc_Tri%E 1%BA%BFt_Giang&action=edit), Nam Khai (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90%E1%BA%A1i_h%E1%BB%8Dc_Nam_K hai&action=edit), Hồng Kông (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90%E1%BA%A1i_h%E1%BB%8Dc_H%E1% BB%93ng_K%C3%B4ng&action=edit), British Columbia (http://vi.wikipedia.org/wiki/%C4%90%E1%BA%A1i_h%E1%BB%8Dc_British_Columbia) cũng như là tiến sĩ danh dự của đại học Cambridge (http://vi.wikipedia.org/wiki/%C4%90%E1%BA%A1i_h%E1%BB%8Dc_Cambridge)


Các tác phẩm

Kim Dung viết tổng cộng 15 truyện trong đó 1 truyện ngắn và 14 tiểu thuyết. Hầu hết các tiểu thuyết đều được xuất bản trên các nhật báo.
Thư kiếm ân cừu lục (http://vietkiem.com/old/index/?action=sub_category&id=241) (1955) (書劍恩仇錄)
Bích huyết kiếm (http://vietkiem.com/old/index/?action=sub_category&id=29) (1956) (碧血劍)
Xạ điêu anh hùng truyện (http://vietkiem.com/old/index/?action=sub_category&id=62) (1957) (射雕英雄傳)- tại Việt Nam được dịch thành Anh hùng xạ điêu.
Tuyết sơn phi hồ (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237n1nmn31n343tq83a3q3m323 7nvn) (1959) (雪山飛狐)
Thần điêu đại hiệp (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237nnnmn0nqn31n343tq83a3q3 m3237nvn) hay Thần điêu hiệp lữ (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237nnn2nnnmn31n343tq83a3q3 m3237nvn) (1959) (神雕俠侶).
Phi hồ ngoại truyện (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237nnn0n31n343tq83a3q3m323 7nvn) (1960) (飛狐外傳)
Bạch mã khiếu tây phong (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237n3nmn31n343tq83a3q3m323 7nvn) (1961) (白馬嘯西風)
Uyên ương đao (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237n3n4n31n343tq83a3q3m323 7nvn) (1961) (鴛鴦刀)
Ỷ Thiên Đồ Long ký (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237nvntn2n31n343tq83a3q3m3 237nvn) (1961) (倚天屠龍記)
Liên thành quyết (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237n4n1nmn31n343tq83a3q3m3 237nvn) bản dịch của Vô Nại tiên sinh (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=V%C3%B4_N%E1%BA%A1i_ti%C3%AAn_sinh&action=edit) và của Hàn Giang Nhạn (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237n1n0n4nvn31n343tq83a3q3 m3237nvn) (1963) (連城訣)
Thiên long bát bộ bản cũ (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237n1nnnqn31n343tq83a3q3m3 237nvn) và bản mới (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237n1nqnnnvn31n343tq83a3q3 m3237nvn) (1963) (天龍八部)
Hiệp khách hành (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237n2n31n343tq83a3q3m3237n vn) (1965) (俠客行)
Tiếu ngạo giang hồ (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237n1nqnnn31n343tq83a3q3m3 237nvn) bản cũ, năm (1967) (笑傲江湖)
Lộc Đỉnh ký bản cũ (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237n3n3n31n343tq83a3q3m323 7nvn) và bản mới (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237nvnqnnnmn31n343tq83a3q3 m3237nvn) (1969-1972) (鹿鼎記)
Việt nữ kiếm (http://vnthuquan.net/truyen/truyen.aspx?tid=2qtqv3m3237n3nqn31n343tq83a3q3m323 7nvn) (truyện ngắn, 1970) (越女劍)3 truyện Anh hùng xạ điêu (http://vi.wikipedia.org/wiki/Anh_h%C3%B9ng_x%E1%BA%A1_%C4%91i%C3%AAu), Thần điêu đại hiệp (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%A7n_%C4%91i%C3%AAu_%C4%91%E1%BA%A1i_hi%E1 %BB%87p), Ỷ thiên đồ long ký (http://vi.wikipedia.org/wiki/%E1%BB%B6_thi%C3%AAn_%C4%91%E1%BB%93_long_k%C3%BD) tạo thành Xạ điêu tam bộ khúc (http://vi.wikipedia.org/wiki/X%E1%BA%A1_%C4%91i%C3%AAu_tam_b%E1%BB%99_kh%C3%BAc ), đọc theo lần lượt. Thiên Long bát bộ (http://vi.wikipedia.org/wiki/Thi%C3%AAn_Long_b%C3%A1t_b%E1%BB%99) cũng có thể coi là mở đầu của bộ ba cuốn truyện trên. Tuyết sơn phi hồ (http://vi.wikipedia.org/wiki/Tuy%E1%BA%BFt_s%C6%A1n_phi_h%E1%BB%93) và Phi hồ ngoại truyện (http://vi.wikipedia.org/wiki/Phi_h%E1%BB%93_ngo%E1%BA%A1i_truy%E1%BB%87n) cũng đi đôi với nhau vì có cùng các nhân vật.


14 chữ đầu tựa đề sắp thành hai câu thơ

Sau khi Kim Dung hoàn thành các tác phẩm của mình, một người bạn của ông là Nghê Khuông (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Ngh%C3%AA_Khu%C3%B4ng&action=edit) sắp xếp 14 chữ đầu tiên của tựa đề 14 tiểu thuyết tạo thành hai câu thơ thất ngôn dễ nhớ:

Phi tuyết liên thiên xạ bạch lộc
Tiếu thư thần hiệp ỷ bích uyên
Dịch nghĩa là:
Tuyết bay đầy trời bắn hươu trắng
Truyện cười thần hiệp tựa uyên xanh


Đề tài trong các truyện của Kim Dung

Chủ nghĩa yêu nước Trung Quốc (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Ch%E1%BB%A7_ngh%C4%A9a_y%C3%AAu_n% C6%B0%E1%BB%9Bc_Trung_Qu%E1%BB%91c&action=edit) là đề tài chủ yếu trong các tác phẩm của Kim Dung. Ông nhấn mạnh đến sự độc lập tự chủ của người Hán (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ng%C6%B0%E1%BB%9Di_H%C3%A1n), và nhiều tác phẩm của ông là bối cảnh khi Trung Quốc bị đe dọa bởi những người phương bắc như Khiết Đan (http://vi.wikipedia.org/wiki/Khi%E1%BA%BFt_%C4%90an), Nữ Chân (http://vi.wikipedia.org/wiki/N%E1%BB%AF_Ch%C3%A2n), Mông Cổ (http://vi.wikipedia.org/wiki/M%C3%B4ng_C%E1%BB%95), Mãn Châu (http://vi.wikipedia.org/wiki/M%C3%A3n_Ch%C3%A2u). Nhưng dần dần chủ nghĩa yêu nước của ông cũng bao gồm các dân tộc thiểu số tạo thành nước Trung Quốc bây giờ. Kim Dung đặc biệt khâm phục các đặc điểm của người Mông Cổ, Mãn. Trong Anh hùng xạ điêu (http://vi.wikipedia.org/wiki/Anh_h%C3%B9ng_x%E1%BA%A1_%C4%91i%C3%AAu), hình tượng của Thành Cát Tư Hãn (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%C3%A0nh_C%C3%A1t_T%C6%B0_H%C3%A3n) và các con của ông là những vị tướng tài giỏi đứng lên chống lại sự thối nát của triều đại Tống (http://vi.wikipedia.org/wiki/Nh%C3%A0_T%E1%BB%91ng). Hoặc như trong Lộc Đỉnh ký (http://vi.wikipedia.org/wiki/L%E1%BB%99c_%C4%90%E1%BB%89nh_k%C3%BD), Kim Dung miêu tả vua Khang Hy (http://vi.wikipedia.org/wiki/Khang_Hy) nhà Thanh (http://vi.wikipedia.org/wiki/Nh%C3%A0_Thanh) là một người có lòng trắc ẩn và có năng lực. Trong Thiên long bát bộ (http://vi.wikipedia.org/wiki/Thi%C3%AAn_long_b%C3%A1t_b%E1%BB%99), Kiều Phong (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ki%E1%BB%81u_Phong) mặc dù là người Khiết Đan nhưng từ nhỏ đã được người Hán nuôi dưỡng. Chính điều đó đã khiến Kiều Phong (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ki%E1%BB%81u_Phong) ngăn cản vua Liêu (http://vi.wikipedia.org/wiki/Nh%C3%A0_Li%C3%AAu) tiến quân.
Các tác phẩm của Kim Dung có thể coi là cuốn từ điển nhỏ về phong tục, tập quán, văn hóa Trung Hoa, bao gồm các lĩnh vực y thuật dân tộc Trung Quốc, châm cứu, võ thuật, âm nhạc, thư pháp, cờ vây, trà đạo, các triết học của đạo Khổng (http://vi.wikipedia.org/wiki/%C4%90%E1%BA%A1o_Kh%E1%BB%95ng), đạo Phật (http://vi.wikipedia.org/wiki/%C4%90%E1%BA%A1o_Ph%E1%BA%ADt) và đạo Lão (http://vi.wikipedia.org/wiki/%C4%90%E1%BA%A1o_L%C3%A3o), và lịch sử phong kiến Trung Hoa. Các nhân vật lịch sử hòa trộn vào các nhân vật trong truyện.
Các tác phẩm của ông rõ ràng đã tỏ lòng tôn trọng và tán thành các giá trị truyền thồng Trung Hoa, đặc biệt là các quan niệm Khổng giáo như là mối quan hệ giữa vua tôi, cha con, anh em, và nhất là giữa sư phụ và đồ đệ, giữa các huynh đệ. Kim Dung cũng nhấn mạnh vào các giá trị truyền thống như là danh dự và thể diện.
Cuối cùng ông phá vỡ các phép tắc đó trong tác phẩm cuối cùng Lộc Đỉnh ký (http://vi.wikipedia.org/wiki/L%E1%BB%99c_%C4%90%E1%BB%89nh_k%C3%BD). Vi Tiểu Bảo (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Vi_Ti%E1%BB%83u_B%E1%BA%A3o&action=edit) là một nhân vật chính nhưng không phải là anh hùng, mà lại là một kẻ tham lam, lười biếng, đáng khinh bỉ.


Thời gian xảy ra trong truyện

Năm - Tiểu thuyết:
Thế kỉ 6 TCN (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Th%E1%BA%BF_k%E1%BB%89_6_TCN&action=edit) - Việt Nữ kiếm (http://vi.wikipedia.org/wiki/Vi%E1%BB%87t_N%E1%BB%AF_ki%E1%BA%BFm)
Thế kỉ 11 (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%BF_k%E1%BB%89_11) - Thiên long bát bộ (http://vi.wikipedia.org/wiki/Thi%C3%AAn_long_b%C3%A1t_b%E1%BB%99)
Thế kỉ 12 (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%BF_k%E1%BB%89_12) - Anh hùng xạ điêu (http://vi.wikipedia.org/wiki/Anh_h%C3%B9ng_x%E1%BA%A1_%C4%91i%C3%AAu)
Thế kỉ 13 (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%BF_k%E1%BB%89_13) - Thần điêu đại hiệp (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%A7n_%C4%91i%C3%AAu_%C4%91%E1%BA%A1i_hi%E1 %BB%87p)
Thế kỉ 14 (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%BF_k%E1%BB%89_14) - Ỷ thiên Đồ Long ký (http://vi.wikipedia.org/wiki/%E1%BB%B6_thi%C3%AAn_%C4%90%E1%BB%93_Long_k%C3%BD)
Thế kỉ 16 (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%BF_k%E1%BB%89_16) - Tiếu ngạo giang hồ (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ti%E1%BA%BFu_ng%E1%BA%A1o_giang_h%E1%BB%93), Hiệp khách hành (http://vi.wikipedia.org/wiki/Hi%E1%BB%87p_kh%C3%A1ch_h%C3%A0nh)
Thế kỉ 17 (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%BF_k%E1%BB%89_17) - Bích huyết kiếm (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=B%C3%ADch_huy%E1%BA%BFt_ki%E1%BA%B Fm&action=edit), Lộc Đỉnh ký (http://vi.wikipedia.org/wiki/L%E1%BB%99c_%C4%90%E1%BB%89nh_k%C3%BD)
Thế kỉ 18 (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%E1%BA%BF_k%E1%BB%89_18) - Thư kiếm ân cừu lục (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Th%C6%B0_ki%E1%BA%BFm_%C3%A2n_c%E1 %BB%ABu_l%E1%BB%A5c&action=edit), Phi hồ ngoại truyện (http://vi.wikipedia.org/wiki/Phi_h%E1%BB%93_ngo%E1%BA%A1i_truy%E1%BB%87n), Tuyết sơn phi hồ (http://vi.wikipedia.org/wiki/Tuy%E1%BA%BFt_s%C6%A1n_phi_h%E1%BB%93)

romas
14-11-2007, 12:15 AM
Cái này bạn tự viết hay copy từ đâu vậy ? Hình như trên wikipedia?
À, à, nhớ rồi. Đây là trích từ quyển Võ Hiệp Ngũ Đại Gia của Trần Mặc.
Mình cũng đang định tìm mua quyển này

quangnm
14-11-2007, 12:30 AM
Các nhân vật trong truyện Kim Dung

Truyện Kim Dung có rất nhiều nhân vật đều được khắc họa theo lối ấn tượng, mỗi người có một tính cách riêng biệt, tính cách ấy nhiều khi được thể hiện lên tên hay ngoại hiệu của nhân vật, ví dụ:
Điền Bá Quang có ngoại hiệu là Giang dương đại đạo Thái hoa dâm tặc Vạn lý độc hành Khoái đao, mười hai chữ ấy mô tả đặc điểm của Điền Bá Quang và tài khinh công của y, khoái đao là món vũ khí y thường xài.
Hoàng Dược Sư ngoại hiệu Đông Tà, thì y có cái vẻ tà quái khác thường, tương tự với Âu Dương Phong ngoại hiệu là Tây Độc, là một tay độc địa chuyên sử dụng độc dược hại người.Ngược lại, có những nhân vật đặt ngoại hiệu cho mình không xứng hợp với bản chất: những tên võ công thấp kém, danh tiếng nhỏ mọn thường đặt cho mình những ngoại hiệu nghe rất to tát.
Về bản chất, các nhân vật (kể cả các bang hội) chia rõ ra hai phe chính - tà trên danh nghĩa. Nhưng sự thật ai cũng thấy là những người thuộc về phe tà không hẳn là một phường gian ác, mà những kẻ phe chính cũng không nhuần là nhân nghĩa. Có những nhân vật ra mặt đức độ rất lâu, đến một lúc nào đó lại hiện rõ sự gian ác, tráo trở làm người đọc không khỏi bất ngờ.

Các nhân vật nam chính

Các nhân vật nam chính thường được mô tả từ khi còn nhỏ, cốt truyện tiếp nối các gian nan, thử thách của họ trước khi đạt tới trình độ võ công cao nhất; Trong truyện Kim Dung, những người đạt tới cảnh giới cao nhất của võ học đều là Nam giới, như Tạ Tốn (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=T%E1%BA%A1_T%E1%BB%91n&action=edit), Hồng Thất Công (http://vi.wikipedia.org/wiki/H%E1%BB%93ng_Th%E1%BA%A5t_C%C3%B4ng), Âu Dương Phong (http://vi.wikipedia.org/wiki/%C3%82u_D%C6%B0%C6%A1ng_Phong), Độc Cô Cầu Bại (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90%E1%BB%99c_C%C3%B4_C%E1%BA%A 7u_B%E1%BA%A1i&action=edit)...Những nhân vật Nam cũng là thường đầu mối chính trong các xung đột lớn nhỏ, vì ngoài số ít những kẻ chất phác, Kim Dung thường cho những nhân vật nam tính ham công danh lợi lộc, dẫn đến tàn sát lẫn nhau.
Trần Gia Lạc (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Tr%E1%BA%A7n_Gia_L%E1%BA%A1c&action=edit): Thư kiếm ân cừu lục
Viên Thừa Chí (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Vi%C3%AAn_Th%E1%BB%ABa_Ch%C3%AD&action=edit): Bích huyết kiếm
Quách Tĩnh (http://vi.wikipedia.org/wiki/Qu%C3%A1ch_T%C4%A9nh): Anh hùng xạ điêu
Dương Quá (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=D%C6%B0%C6%A1ng_Qu%C3%A1&action=edit): Thần điêu đại hiệp
Hồ Nhất Đao (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=H%E1%BB%93_Nh%E1%BA%A5t_%C4%90ao&action=edit): Tuyết sơn phi hồ
Miêu Nhân Phượng (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Mi%C3%AAu_Nh%C3%A2n_Ph%C6%B0%E1%BB %A3ng&action=edit): Tuyết sơn phi hồ/ Phi hồ ngoại truyện
Hồ Phỉ (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=H%E1%BB%93_Ph%E1%BB%89&action=edit): Tuyết sơn phi hồ/ Phi hồ ngoại truyện
Trương Thúy Sơn (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Tr%C6%B0%C6%A1ng_Th%C3%BAy_S%C6%A1 n&action=edit): Ỷ Thiên Đồ Long ký
Trương Vô Kỵ (http://vi.wikipedia.org/wiki/Tr%C6%B0%C6%A1ng_V%C3%B4_K%E1%BB%B5): Ỷ Thiên Đồ Long ký
Địch Vân (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90%E1%BB%8Bch_V%C3%A2n&action=edit): Liên thành quyết
Tiêu Phong (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ti%C3%AAu_Phong): Thiên long bát bộ
Đoàn Dự (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90o%C3%A0n_D%E1%BB%B1&action=edit): Thiên long bát bộ
Hư Trúc (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=H%C6%B0_Tr%C3%BAc&action=edit): Thiên long bát bộ
Thạch Phá Thiên (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Th%E1%BA%A1ch_Ph%C3%A1_Thi%C3%AAn&action=edit): Hiệp khách hành
Lệnh Hồ Xung (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=L%E1%BB%87nh_H%E1%BB%93_Xung&action=edit): Tiếu ngạo giang hồ
Vi Tiểu Bảo (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Vi_Ti%E1%BB%83u_B%E1%BA%A3o&action=edit): Lộc Đỉnh Ký
Các nhân vật nữ chính

Mặc dù nữ nhân vật trong nhiều tác phẩm võ thuật được tạo ra để minh hoạ cho tình yêu của các nhân vật nam, nhiều nhân vật nữ lại là trung tâm của cốt truyện, được miêu tả là những cá nhân không bị lệ thuộc, mạnh mẽ, độc lập, thông minh, và có võ thuật tài giỏi. Ví dụ, Hoàng Dung (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ho%C3%A0ng_Dung) trong Anh hùng xạ điêu' không chỉ là người Quách Tĩnh yêu mến mà còn là một cô gái dí dỏm, thông minh hơn cả chồng mình là Quách Tĩnh. Năng lực trí tuệ của cô cùng với sức mạnh cơ thể của Quách Tĩnh đã bổ sung cho nhau. Hoắc Thanh Đồng (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Ho%E1%BA%AFc_Thanh_%C4%90%E1%BB%93 ng&action=edit) trong Thư kiếm ân cừu lục là một người giỏi võ, một người chị biết che chở, một đứa con có hiếu, và là một người sẵn sàng bảo vệ cho lợi ích của những người thân của cô. Công chúa Hương Hương (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=C%C3%B4ng_ch%C3%BAa_H%C6%B0%C6%A1n g_H%C6%B0%C6%A1ng&action=edit) dù không biết võ thuật nhưng cô đóng vai trò quan trọng trong câu truyện. Cuối truyện, cô tỏ ra không chỉ xinh đẹp mà còn đủ thông minh đế biết được sự thèm muốn của Càn Long (http://vi.wikipedia.org/wiki/C%C3%A0n_Long). Cô có lòng cam đảm để hi sinh chính mình để bảo vệ giá trị của bộ tộc và cảnh báo Trần Gia Lạc (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Tr%E1%BA%A7n_Gia_L%E1%BA%A1c&action=edit) trước những âm mưu của Càn Long. Ân Tố Tố (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C3%82n_T%E1%BB%91_T%E1%BB%91&action=edit), Triệu Mẫn (http://vi.wikipedia.org/wiki/Tri%E1%BB%87u_M%E1%BA%ABn) và Chu Chỉ Nhược (http://vi.wikipedia.org/wiki/Chu_Ch%E1%BB%89_Nh%C6%B0%E1%BB%A3c) được miêu tả có sự can đảm, quyết tâm và thông minh bằng, nếu không nói là hơn các nhân vật nam khác trong Ỷ Thiên Đồ Long ký.
Các nữ nhân vật chính trong tác phẩm của Kim Dung gồm có:
Hương Hương công chúa (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=H%C6%B0%C6%A1ng_H%C6%B0%C6%A1ng_c% C3%B4ng_ch%C3%BAa&action=edit): Thư kiếm ân cừu lục
Hoắc Thanh Đồng (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Ho%E1%BA%AFc_Thanh_%C4%90%E1%BB%93 ng&action=edit): Thư kiếm ân cừu lục
Lý Nguyên Chỉ (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=L%C3%BD_Nguy%C3%AAn_Ch%E1%BB%89&action=edit): Thư kiếm ân cừu lục
Hạ Thanh Thanh (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=H%E1%BA%A1_Thanh_Thanh&action=edit): Bích huyết kiếm
A Cửu (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=A_C%E1%BB%ADu&action=edit) (Trường bình công chúa): Bích huyết kiếm
Hoàng Dung (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ho%C3%A0ng_Dung): Anh hùng xạ điêu
Tiểu long nữ (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Ti%E1%BB%83u_long_n%E1%BB%AF&action=edit): Thần điêu đại hiệp
Viên Tử Y (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Vi%C3%AAn_T%E1%BB%AD_Y&action=edit): Phi hồ ngoại truyện
Trình Linh Tố (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Tr%C3%ACnh_Linh_T%E1%BB%91&action=edit): Phi hồ ngoại truyện
Miêu Nhược Lan (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Mi%C3%AAu_Nh%C6%B0%E1%BB%A3c_Lan&action=edit): Tuyết sơn phi hồ
Ân Tố Tố (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C3%82n_T%E1%BB%91_T%E1%BB%91&action=edit): Ỷ Thiên Đồ Long ký
Triệu Mẫn (http://vi.wikipedia.org/wiki/Tri%E1%BB%87u_M%E1%BA%ABn): Ỷ Thiên Đồ Long ký
Tiểu Chiêu (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ti%E1%BB%83u_Chi%C3%AAu): Ỷ Thiên Đồ Long ký
Chu Chỉ Nhược (http://vi.wikipedia.org/wiki/Chu_Ch%E1%BB%89_Nh%C6%B0%E1%BB%A3c): Ỷ Thiên Đồ Long ký
Thích Phương (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Th%C3%ADch_Ph%C6%B0%C6%A1ng&action=edit): Liên thành Quyết
Thủy Sinh (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Th%E1%BB%A7y_Sinh&action=edit): Liên thành Quyết
A Châu (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=A_Ch%C3%A2u&action=edit): Thiên long bát bộ
A Tử (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=A_T%E1%BB%AD&action=edit): Thiên long bát bộ
Vương Ngữ Yên (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=V%C6%B0%C6%A1ng_Ng%E1%BB%AF_Y%C3%A An&action=edit): Thiên long bát bộ
Mộc Uyển Thanh (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=M%E1%BB%99c_Uy%E1%BB%83n_Thanh&action=edit): Thiên long bát bộ
Chung Linh (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Chung_Linh&action=edit): Thiên long bát bộ
Tiêu Trung Tuệ (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Ti%C3%AAu_Trung_Tu%E1%BB%87&action=edit): Uyên ương đao
Lý Văn Tú (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=L%C3%BD_V%C4%83n_T%C3%BA&action=edit): Bạch mã khiếu tây phong
Đinh Đang (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90inh_%C4%90ang&action=edit): Hiệp khách hành
Bạch A Tú (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=A_T%C3%BA&action=edit): Hiệp khách hành
A Thanh (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=A_Thanh&action=edit): Việt Nữ kiếm
Nhậm Doanh Doanh (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Nh%E1%BA%ADm_Doanh_Doanh&action=edit): Tiếu ngạo giang hồ
Nhạc Linh San (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Nh%E1%BA%A1c_Linh_San&action=edit): Tiếu ngạo giang hồ
Nghi Lâm (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Nghi_L%C3%A2m&action=edit): Tiếu ngạo giang hồ
Song Nhi (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Song_Nhi&action=edit): Lộc Đỉnh ký
Tô Thuyên (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=T%C3%B4_Thuy%C3%AAn&action=edit): Lộc Đỉnh ký
Tăng Nhu (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=T%C4%83ng_Nhu&action=edit): Lộc Đỉnh ký
Phương Di (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Ph%C6%B0%C6%A1ng_Di&action=edit): Lộc Đỉnh ký
Mộc Kiếm Bình (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=M%E1%BB%99c_Ki%E1%BA%BFm_B%C3%ACnh&action=edit): Lộc Đỉnh ký
Kiến Ninh công chúa (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Ki%E1%BA%BFn_Ninh_c%C3%B4ng_ch%C3% BAa&action=edit): Lộc Đỉnh ký
A Kha (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=A_Kha&action=edit): Lộc Đỉnh kýNgũ tuyệt

"Thiên hạ ngũ tuyệt (http://vi.wikipedia.org/wiki/Thi%C3%AAn_h%E1%BA%A1_ng%C5%A9_tuy%E1%BB%87t)" (Võ Lâm Ngũ Bá) là năm nhân vật được coi như có võ công cao nhất trong Xạ điêu tam bộ khúc. Ở lần gặp thứ nhất Hoa Sơn luận kiếm (http://vi.wikipedia.org/wiki/Thi%C3%AAn_h%E1%BA%A1_ng%C5%A9_tuy%E1%BB%87t) (chuyện xảy ra trước bộ Anh hùng xạ điêu nhưng được nhắc lại) đã phân định Vương Trùng Dương là người võ công cao nhất. Ngũ tuyệt gồm có:
Vương Trùng Dương (http://vi.wikipedia.org/wiki/V%C6%B0%C6%A1ng_Tr%C3%B9ng_D%C6%B0%C6%A1ng) ở trung tâm (Trung Thần Thông)
Hoàng Dược Sư (http://vi.wikipedia.org/wiki/Ho%C3%A0ng_D%C6%B0%E1%BB%A3c_S%C6%B0) ở phương Đông (Đông Tà)
Âu Dương Phong (http://vi.wikipedia.org/wiki/%C3%82u_D%C6%B0%C6%A1ng_Phong) ở phương Tây (Tây Độc)
Đoàn Trí Hưng (http://vi.wikipedia.org/wiki/%C4%90o%C3%A0n_Tr%C3%AD_H%C6%B0ng) ở phương Nam (Nam Đế)
Hồng Thất Công (http://vi.wikipedia.org/wiki/H%E1%BB%93ng_Th%E1%BA%A5t_C%C3%B4ng) ở phương Bắc (Bắc Cái)Ngoài ra, Lâm Triều Anh (http://vi.wikipedia.org/wiki/L%C3%A2m_Tri%E1%BB%81u_Anh) và Cừu Thiên Nhận (http://vi.wikipedia.org/wiki/C%E1%BB%ABu_Thi%C3%AAn_Nh%E1%BA%ADn) cũng được coi trọng mặc dù vắng mặt trong cuộc Hoa Sơn luận kiếm thứ nhất.
Lần Hoa Sơn luận kiếm thứ hai, được kể cuối bộ Anh hùng xạ điêu, không phân thắng bại vì Âu Dương Phong đã bị tẩu hỏa nhập ma còn Cừu Thiên Nhận rút lui. Tuy vậy, Chu Bá Thông (http://vi.wikipedia.org/wiki/Chu_B%C3%A1_Th%C3%B4ng), sư đệ của Vương Trùng Dương có thể coi là người có võ công giỏi nhất tại thời điểm đó.
Ở lần Hoa Sơn luận kiếm thứ ba, được kể cuối bộ Thần điêu hiệp lữ, không còn Cừu Thiên Nhận và Kim Luân Pháp Vương (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Kim_Lu%C3%A2n_Ph%C3%A1p_V%C6%B0%C6 %A1ng&action=edit) vì đã chết. Hồng Thất Công và Âu Dương Phong cũng đã mất sau trận kịch đấu bất phân thắng bại. Kết cuộc, Chu Bá Thông, Quách Tĩnh (http://vi.wikipedia.org/wiki/Qu%C3%A1ch_T%C4%A9nh) và Dương Quá (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=D%C6%B0%C6%A1ng_Qu%C3%A1&action=edit) thế chỗ Vương Trùng Dương, Hồng Thất Công và Âu Dương Phong trong danh sách ngũ tuyệt:
Chu Bá Thông ở trung tâm (Trung Ngoan Đồng)
Hoàng Dược Sư ở phương Đông (Đông Tà)
Dương Quá ở phương Tây (Tây Cuồng)
Nhất Đăng ở phương Nam (Nam Tăng)
Quách Tĩnh ở phương Bắc (Bắc Hiệp)Nhất Đăng là pháp hiệu của Đoàn Trí Hưng sau khi thoái vị và trở thành hòa thượng.

Độc Cô Cầu Bại

Độc Cô Cầu Bại là nhân vật độc nhất trong các tác phẩm của Kim Dung. Nhân vật này chưa bao giờ xuất hiện trong tác phẩm, nhưng có võ công tuyệt hảo. Chỉ có tên được nhắc đến trong Anh Hùng Xạ Điêu, Thần điêu đại hiệp, Tiếu ngạo giang hồ, Lộc Đỉnh Ký. Sau này, một số hãng phim cũng có xây dựng phim bộ từ nhân vật này.
Độc Cô Cầu Bại tuy không xuất hiện, nhưng những gì ông để lại cũng đủ làm nên một trường sóng gió. Như ba thanh kiếm giành cho Dương Quá, cộng với con chim khổng lồ đã giúp Dương Quá sáng tạo ra một pho võ công thượng thặng. Lệnh Hồ Xung qua Phong Thanh Dương học được võ công Độc Cô cửu kiếm mà kiếm pháp của y đã trở thành thiên hạ vô địch thủ (với tiêu chí là vô chiêu thắng hữu chiêu).

Các nhân vật phỏng theo lịch sử

Kim Dung đã phỏng theo nhiều nhân vật lịch sử vào các tác phẩm của mình. Ông tự do thêm các chi tiết hội thoại, hành động mà trong tiểu sử của những nhân vật này không đề cập đến. Ví dụ như Đà Lôi là con út của Thành Cát Tư Hãn (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%C3%A0nh_C%C3%A1t_T%C6%B0_H%C3%A3n) xuất hiện là bạn thời thơ ấu của Quách Tĩnh; Vi Tiểu Bảo trở thành bạn của vua Khang Hy (http://vi.wikipedia.org/wiki/Vua_Khang_Hy)
Hoàn Nhan A Cốt Đả (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Ho%C3%A0n_Nhan_A_C%E1%BB%91t_%C4%9 0%E1%BA%A3&action=edit): Thiên long bát bộ
Gia Luật Hồng Cơ (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Gia_Lu%E1%BA%ADt_H%E1%BB%93ng_C%C6 %A1&action=edit): Thiên long bát bộ
Thành Cát Tư Hãn (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%C3%A0nh_C%C3%A1t_T%C6%B0_H%C3%A3n): Anh hùng xạ điêu
Đà Lôi (http://vi.wikipedia.org/wiki/%C4%90%C3%A0_L%C3%B4i): Anh hùng xạ điêu
Gia Luật Sở Tài (http://vi.wikipedia.org/wiki/Gia_Lu%E1%BA%ADt_S%E1%BB%9F_T%C3%A0i): Thần Điêu hiệp lữ
Toàn Chân giáo (http://vi.wikipedia.org/wiki/To%C3%A0n_Ch%C3%A2n_gi%C3%A1o), xuất hiện nhiều trong Xạ Điêu tam bộ khúc, gồm:
Vương Trùng Dương (http://vi.wikipedia.org/wiki/V%C6%B0%C6%A1ng_Tr%C3%B9ng_D%C6%B0%C6%A1ng) người sáng lập ra giáo phái Toàn Chân.
Mã Ngọc (http://vi.wikipedia.org/wiki/M%C3%A3_Ng%E1%BB%8Dc), Khâu Xứ Cơ (http://vi.wikipedia.org/wiki/Kh%C3%A2u_X%E1%BB%A9_C%C6%A1), Vương Xứ Nhất (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=V%C6%B0%C6%A1ng_X%E1%BB%A9_Nh%E1%B A%A5t&action=edit), Lưu Xứ Huyền (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=L%C6%B0u_X%E1%BB%A9_Huy%E1%BB%81n&action=edit), Đàm Xứ Đoan (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90%C3%A0m_X%E1%BB%A9_%C4%90oan&action=edit), Hách Đại Thông (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=H%C3%A1ch_%C4%90%E1%BA%A1i_Th%C3%B 4ng&action=edit), Tôn Bất Nhị (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=T%C3%B4n_B%E1%BA%A5t_Nh%E1%BB%8B&action=edit): bảy đệ tử của Vương Trùng Dương.
Hốt Tất Liệt (http://vi.wikipedia.org/wiki/H%E1%BB%91t_T%E1%BA%A5t_Li%E1%BB%87t): Thần điêu đại hiệp
Chu Nguyên Chương (http://vi.wikipedia.org/wiki/Chu_Nguy%C3%AAn_Ch%C6%B0%C6%A1ng): Ỷ Thiên Đồ Long ký
Trần Hữu Lượng (http://vi.wikipedia.org/wiki/Tr%E1%BA%A7n_H%E1%BB%AFu_L%C6%B0%E1%BB%A3ng): Ỷ Thiên Đồ Long ký
Khang Hi (http://vi.wikipedia.org/wiki/Khang_Hi): Lộc Đỉnh ký
Càn Long (http://vi.wikipedia.org/wiki/C%C3%A0n_Long): Thư kiếm ân cừu lục
Vương quốc Đại Lý: (http://vi.wikipedia.org/wiki/V%C6%B0%C6%A1ng_qu%E1%BB%91c_%C4%90%E1%BA%A1i_L%C3 %BD)
Đoàn Chính Minh (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90o%C3%A0n_Ch%C3%ADnh_Minh&action=edit), Đoàn Chính Thuần (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90o%C3%A0n_Ch%C3%ADnh_Thu%E1%B A%A7n&action=edit) và Đoàn Dự (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90o%C3%A0n_D%E1%BB%B1&action=edit) (hay còn gọi là Đoàn Chính Nghiêm): Thiên long bát bộ
Đoàn Trí Hưng (http://vi.wikipedia.org/wiki/%C4%90o%C3%A0n_Tr%C3%AD_H%C6%B0ng): Anh hùng xạ điêu và Thần điêu đại hiệp Các chiêu thức nổi tiếng

Chiêu thức cũng là một yếu tố quan trọng trong tiểu thuyết võ hiệp Kim Dung. Có những chiêu thức tuy không nói ra nhưng hàm chứa một triết lý sống, ví dụ:
Chiêu Độc Cô cửu kiếm của Lệnh Hồ Xung trong Tiếu Ngạo Giang Hồ. Với tiêu chí vô chiêu thắng hữu chiêu, chỉ có tiến không có lùi. Nó cũng như bản tính của Lệnh Hồ Xung tính tình phóng đãng (vô chiêu) không muốn đi theo tập tục lễ giáo (hữu chiêu), làm việc gì cũng theo ý mình không cần phải e ngại (chỉ có tiến không có thoái).
Chiêu Hàng Long Thập Bát Chưởng của Cái Bang, là một môn võ công thuần cương, tấn công trực diện, nên chỉ có những người tâm địa ngay thẳng như Kiều Phong, Hồng Thất Công, Quách Tĩnh... là đạt tới đỉnh cao của nó.Những chiêu thức nổi tiếng nhất trong truyện Kim Dung có thể kể đến:
Hàng Long thập bát chưởng (http://vi.wikipedia.org/wiki/H%C3%A0ng_Long_th%E1%BA%ADp_b%C3%A1t_ch%C6%B0%E1%B B%9Fng) là chưởng pháp lừng danh, chỉ truyền cho đệ tử Cái Bang từ 8 túi trở lên và lập nhiều công lớn.
Dịch Cân kinh (http://vi.wikipedia.org/wiki/D%E1%BB%8Bch_C%C3%A2n_kinh) là một rèn luyện nội công của phái Thiếu Lâm.
Thái cực quyền (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%C3%A1i_c%E1%BB%B1c_quy%E1%BB%81n) của Trương Tam Phong chưởng môn phái Võ Đang sáng tác.
Ảm nhiên tiêu hồn chưởng (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%E1%BA%A2m_nhi%C3%AAn_ti%C3%AAu_h% E1%BB%93n_ch%C6%B0%E1%BB%9Fng&action=edit) là môn võ công quái dị của Dương Quá.
Càn khôn đại nã di (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=C%C3%A0n_kh%C3%B4n_%C4%91%E1%BA%A1 i_n%C3%A3_di&action=edit), bí kíp nội công thượng thặng của Minh Giáo.
Quỳ hoa bảo điển (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Qu%E1%BB%B3_hoa_b%E1%BA%A3o_%C4%91 i%E1%BB%83n&action=edit) - Tịch tà kiếm phổ (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=T%E1%BB%8Bch_t%C3%A0_ki%E1%BA%BFm_ ph%E1%BB%95&action=edit), là 1 loại võ công nhưng bị biến đổi thành 2 cách luyện, cả 2 cách luyện đều đòi hỏi người luyện phải tự thiến.
Đả cẩu bổng (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90%E1%BA%A3_c%E1%BA%A9u_b%E1%B B%95ng&action=edit): môn võ công chỉ giành cho bang chủ Cái Bang.
Song thủ hổ bác (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Song_th%E1%BB%A7_h%E1%BB%95_b%C3%A 1c&action=edit): chiêu thức quái đản của Chu Bá Thông, là thuật phân tâm sao cho 2 bàn tay có thể ra 2 chiêu khác nhau cùng 1 lúc.
Độc cô cửu kiếm (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90%E1%BB%99c_c%C3%B4_c%E1%BB%A Du_ki%E1%BA%BFm&action=edit): môn võ của Độc Cô Cầu Bại, được Phong Thanh Dương truyền lại cho Lệnh Hồ Xung.
Hấp tinh đại pháp (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=H%E1%BA%A5p_tinh_%C4%91%E1%BA%A1i_ ph%C3%A1p&action=edit), môn võ bị căm ghét nhất võ lâm, vì hút nội lực kẻ khác.
Lục mạch thần kiếm (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=L%E1%BB%A5c_m%E1%BA%A1ch_th%E1%BA% A7n_ki%E1%BA%BFm&action=edit): môn võ của nước Đại Lý.
Lăng ba vi bộ (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=L%C4%83ng_ba_vi_b%E1%BB%99&action=edit): môn võ mà Đoàn Dự vô tình học được.
Các môn phái, bang hội chủ yếu

Nhiều môn phái, bang hội trong các tác phẩm của Kim Dung được nhắc lại nhiều lần. Có những phái có thật ngoài đời mặc dù các chi tiết đã được Kim Dung thêm nhiều. Các môn phái, bang hội, giáo phái hay gặp nhất trong các tác phẩm của Kim Dung là:
Thiếu Lâm (http://vi.wikipedia.org/wiki/Thi%E1%BA%BFu_L%C3%A2m_%28v%C3%B5_thu%E1%BA%ADt%25 29)
Cái Bang (http://vi.wikipedia.org/wiki/C%C3%A1i_Bang)
Võ Đang (http://vi.wikipedia.org/wiki/V%C3%B5_%C4%90ang)
Côn Luân (http://vi.wikipedia.org/wiki/C%C3%B4n_Lu%C3%A2n)
Nga Mi (http://vi.wikipedia.org/wiki/Nga_Mi)
Không Động (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Kh%C3%B4ng_%C4%90%E1%BB%99ng&action=edit)
Minh Giáo (http://vi.wikipedia.org/wiki/Minh_Gi%C3%A1o)
Ngũ Nhạc kiếm phái (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Ng%C5%A9_Nh%E1%BA%A1c_ki%E1%BA%BFm _ph%C3%A1i&action=edit) bao gồm:
Tung Sơn (http://vi.wikipedia.org/wiki/Tung_S%C6%A1n)
Thái Sơn (http://vi.wikipedia.org/wiki/Th%C3%A1i_S%C6%A1n)
Hoa Sơn (http://vi.wikipedia.org/wiki/Hoa_S%C6%A1n)
Hành Sơn (http://vi.wikipedia.org/wiki/H%C3%A0nh_S%C6%A1n)
Hằng Sơn (http://vi.wikipedia.org/wiki/H%E1%BA%B1ng_S%C6%A1n)
Đại Lý Đoàn Thị (http://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=%C4%90%E1%BA%A1i_L%C3%BD_%C4%90o%C 3%A0n_Th%E1%BB%8B&action=edit)Về chất lượng của các bang, phái, trong truyện Kim Dung thường nhắc đến Thiếu Lâm, Cái Bang (mệnh danh là Thái Sơn và Bắc Đẩu trong võ lâm) và Minh Giáo, về võ công thì Thiếu Lâm là nhất, về bang hội thì Cái Bang mạnh nhất, còn về giáo phái thì Minh Giáo mạnh nhất.
Những môn phái này chia ra hai phe chánh - tà thường xuyên đối chọi nhau, phe chính được kêu là Danh môn chính phái, phe tà bị gọi là Tà ma ngoại đạo. Tuy nhiên đọc hết các tác phẩm của ông thì ta thấy đó chỉ là cái hư danh. Có nhiều trường hợp người trong bạch đạo lại hành động như tiểu nhân, còn người trong hắc đạo lại hành hiệp trượng nghĩa. Nói chung ranh giới trắng đen trong truyện Kim Dung không còn vạch rõ như một số nhà văn kiếm hiệp đi trước. Đó cũng là một điểm tiến bộ trong các tiểu thuyết của ông.

quangnm
16-11-2007, 09:34 PM
Bài thơ sau rất thú vị, tóm tắt khá hoàn hảo rất nhiều các nhân vật chính diện, phản diện, trung dung trong tiểu thuyết của Kim Dung. Nguồn từ Diễn đàn Kimdung.chungta.com (http://kimdung.chungta.com/Desktop.aspx/ThaoLuan-KimDung-ChungTa/BaiViet-TrangChu/Kim_Gia_Cat), mời các bạn thưởng thức:


Kim Gia Cát

Giang hồ tiếu ngạo mông lung
Lệnh Hồ công tử ung dung giữa trời
Kiều Phong khổ hạnh một đời
A Châu ngộ sát chẳng lời oán than
Thất Công chủ đệ nhất bang
Tề danh Tây Độc tiếng vang Tây Thành
Toàn Chân Thất Tử nổi danh
Hoa Sơn luận kiếm Vương dành thuợng phong
Anh đào rực rỡ trời đông
Hoàng Tà đảo chủ kinh thông ngũ hành
Hoàng Dung mưu lược tất thành
Giúp chồng Quách Tỉnh giữ thành Tương Dương
Quỳ Hoa Bảo Điển Đông Phương
Xưng danh Bất Bại hùng trường một phương
Ngàn tơ trăm mối chàng Trương
Triệu, Ân, Chu, Tiểu biết thương cô nào
Long Nhi em ở phương nao?
Thập lục niên nhớ biết bao là sầu
Dương Ca giờ ở nơi đâu
Quách Tường tiểu muội đêm thâu nhớ chàng
Đoàn Dự kể cũng gian nan
Giếng sâu nghĩa nặng tình nàng Ngữ Yên
Hầm băng lạnh nỗi ưu phiền
Hư Trúc hoàn tục tình duyên Mộng thường
Nghi Lâm lắm nỗi đoạn trường
Thân nơi thanh tịnh, lòng vương tơ tình
Ngũ hành kì sứ Quang Minh
Phạm Giao bình hữu, tả bình Dương Tiêu
Hỷ nộ ái ố từ yêu
Mạc Sầu tiên tử cùng phiêu với đời
Tam Phong oai dũng một thời
Võ Đang Thất Hiệp được nguời mến yêu
Cửu âm cốt chảo tà yêu
Hắc Phong Song Sát làm nhiều điều gian
Oán thù Thất Quái Nam Giang
Nhờ tay Cô Ngốc giải bàn thật hư
Tình thù như lá mùa thu
Hồ, Miêu, Điền, Phạm oán thù thiên thu
Khi yêu có mắt như mù
Niệm Từ khắc khoải tình ru muôn đời
Dẫu cho vật đổi sao dời
Dương Khang thề cũng không rời chữ danh
Anh Cô bạch phát hận anh
Trí Hưng ân hận nên đành quy y
Bá Thông nào có biết gì
Ngoan đồng một kiếp nhớ chi đến nàng
Linh San số phận phũ phàng
Phòng khuê lạnh lẽo riêng nàng cô đơn
Bình Chi bao nổi căm hờn
Toàn gia bị diệt, lòng còn chữ sân
Thừa Chí hồn cứ lâng lâng
Thanh Thanh, A Cửu anh cần không anh?
Thạch Phá Thiên hiệp khách hành
Đinh Đang, A Tú nhớ anh lệ tràn
Độc hành vạn lý Bá Quan
Hái hoa đại đạo ngang tàng lưu manh
Anh Vi Tiểu Bảo ma lanh
Dùng môn võ miệng mà dành Thất Nương
Thanh Đồng, Nguyên Chỉ, Hương Hương
Huynh Trần Gia Lạc mến thương cũng nhiều
Tản Nhân Năm vị đồng liêu
Lãnh Khiêm sáng suốt tự kiêu cả đời
Thản Chi hắc ám cuộc đời
Yêu nhầm A Tử một đời khổ đau
Đàn bà lòng dạ hiểm sao!
Phu Nhân họ Mã nữ hào ác nhân
Thiên Sơn Đồng Lão còn sân
Tinh Tú Lão Quái tà thần độc phong
Mộ Dung gậy đập lưng ông
Phục Yên đại nghiệp uớc mong cả đời
Phong lưu, chung thủy người ơi!
Chính Thuần nho nhã con rơi cũng đành
Việt Nữ Kiếm có A Thanh
Giang hồ hiệp nữ nào dành lợi danh
Thánh cô nhật nguyệt Doanh Doanh
Cha cô họ Nhậm biệt danh Ngã Hành
Địch Vân tiếu ngạo Liên Thành
Thích, Thủy muội nguyện cùng anh lên đường
Ngựa Trắng Khiếu Gió Tây phương
Thương nàng Văn Tú dặm truờng gian lao
Tuyết sơn Hồ Phỉ phi đao
Miêu Nhược Lan muội dạt dào tình thơ
Tử Y chữ hiếu mập mờ
Thành Khôn mở hội Sư Đồ Thiếu Lâm
Chung Linh, Uyển muội khóc thầm
Tưởng tình ngang trái yêu nhầm ca ca
Sân, Si một bản truờng ca
Ái ân mù oán, đời là bể dâu
Giang hồ vạn nẻo về đâu
Đoạn truờng ai có qua cầu mới hay.
Châu Ngoan Đồng và bằng hữu
Nguồn: Diễn đàn Kimdung.chungta.com (http://kimdung.chungta.com/Desktop.aspx/ThaoLuan-KimDung-ChungTa/BaiViet-TrangChu/Kim_Gia_Cat)

LụcVânTiênTổ
04-12-2007, 05:25 PM
trời ơi bài thơ gì mà đọc xong là gần muốn hiều hết
toàn bộ tác phẩm của Kim Dung rồi...hay quá:foyourinfo:

quangnm
04-12-2007, 10:28 PM
Bài sau tình cớ thấy trên mạng, không rõ nguồn. Trích để các bạn thamkhảo. Có thể có một số chi tiết không chính xác.

Kim Dung ( KD) sau nhiều lần sửa đổi 14 bộ tiểu thuyết cũng chính thức ra mắt bạn đọc. Và đây chính là phiên bản sửa đổi cuối cùng. Phải nhận xét rằng lần này, KD đã sửa và thêm thắt khá nhiều ,thậm chí gần như là đem lại một bộ mặt hoàn toàn cho bộ tiểu thuyết. Đã có nhiều ý kiến từ phía độc giả,có cả đồng tình có cả phản đối. Nguyên nhân là ngoài việc sửa đổi một số chi tiết vô lý ở bản cũ như : tuổi tác của Hoàng Dung so với Quách Tĩnh, Tiêu Phong sau khi chết thì Hàng Long hập át chưởng sẽ bị thất truyền, cuốn binh thư tàng trong Ỷ Thiên kiếm và Đồ Long đao ….. thì KD cũng đã thêm thắt nhiều chi tiết khác lạ như kết cục và mối quan hệ của các nhân vật. Dưới đây là tóm tắt những thay đổi trong một số bộ tiểu thuyết :

1. THIÊN LONG BÁT BỘ

Đây là bộ mà KD phải dụng công sửa đổi nhiều nhất, trong đó có một số chi tiết đáng chú ý như sau:
- Hàng Long thập bát chưởng bị đổi tên lại thành HÀNG LONG NHỊ THẬP BÁT CHƯỞNG.
- Kết thúc của Đoàn Dự với Vương Ngữ Yên: Trong bộ cũ, ĐD cùng VNY trên đường về cung bắt gặp Mộ Dung Phục đang trong tình trạng nửa điên nửa dại. Bản mới KD thêm đoạn nói về cuộc sống trong cung: VNY lo lắng sắc đẹp sẽ tàn phai,bèn quyết định luyện “trú nhan thuật” -Trường Xuân bất lão mật quyết nhưng không may lại thất bại. ĐD mời nàng quay về cung nhưng VNY đã cự tuyệt và quyết định quay trở về bên cạnh biểu ca MDP điên điên khùng khùng.
Vậy chẳng nhẽ ĐD cứ một thân một mình suốt đời mãi? Fans của ĐD yên tâm, KD đối với ĐD rất hậu. Trong bản này, Hư Trúc sau khi lấy được công chúa nước Tây Hạ, bèn sau người đem tặng ĐD 4 mỹ nữ là Đào, Mai,Cúc, Trúc…và thêm cả Mộc Uyển Thanh, Chung Linh….thế là tổng cộng ĐD sống với 8 người vợ. Có mấy trang nói là về sau KD lại lược bớt chỉ còn có 3 người thôi. Nhưng dù thế nào thì kết cục vẫn là ĐD sinh đc 1 đứa con – nhưng KD không nói mẹ của nó là ai và cuối cùng, như bao ông vua sùng đạo Phật khác, ĐD đã lên chùa Thiên Long xuất gia.
- KD còn thêm thắt một số chi tiết như: profile của Tiêu Viễn Sơn, hồi ức lúc nhỏ của MDP và chi tiết Tiêu Phong trên đường trả thù gặp 5 vị lão nhân không rõ lai lịch….
- Bản cũ, có nhiều độc giả phản vấn rằng nếu TP mà chết đi thì Hàng Long thập bát chưởng sẽ bị thất truyền, đến đời Hồng Thất Công thì làm sao mà có thể xuất hiện được. Vì thế, KD đã cho thêm chi tiết TP truyền lại chưởng pháp này cho nghĩa đệ Hư Trúc.

2. XẠ ĐIÊU ANH HÙNG TRUYỆN

- KD đã sửa lại mâu thuẫn tuổi tác giữa Hoàng Dung và Quách Tĩnh.
- Đoạn Hồng Thất Công truyền Hàng Long thập bát chưởng cho Quách Tĩnh có thêm 1 đoạn:
“ Hàm Long thập bát chương này thực sự là tuyệt kỹ phi thường, khó chặn khó phá. Tuy chiêu số có hạn nhưng mỗi chiêu đều có uy lực phi phàm. Năm Bắc Tống ,bang chủ Cái bang Tiêu Phong đã nhờ tuyệt kỹ này để giao đấu với các anh hùng trong thiên hạ, giỏi lắm mới có người chặn được hai, ba chiêu thức của người. Lúc ấy có tất cả 28 chưởng,sau khi TP và nghĩa đệ Hư Trúc ghi chép tổng kết lại , đã tinh giản đi, lấy tinh thắng đa ,sửa thành thập bát chưởng. Do đó chưởng lực càng thêm thâm hậu. Chưởng pháp này truyền đến HTC, tại kỳ luận kiếm Hoa Sơn với Vương Trùng Dương,Hoàng Dược Sư…đã được đem ra thi triển….”
- Ngoài Hàng Long ra,thì võ công của Đào Hoa đảo cũng bị đổi tên , Lạc Anh Thần Kiếm Chưởng Pháp thì đổi sang thành “Đào hoa lạc anh chưởng pháp”
- Hoàng Dược Sư yêu tiểu đồ Mai Siêu Phong:
Trước hết phải nói đến cái profile mới của MSP: MSP tên thật là Mai Nhược Hoa, là một cô bé trong trắng ngây thơ. Sau khi cha mẹ mất, bá phụ bá mẫu nhận về nuôi, về sau bán cho một nhà giàu họ Tưởng với giá 52 lạng bạc làm nô tì. Nhược Hoa càng lớn càng đẹp. Một hôm Nhược Hoa đang giặt quần áo thì bị lão Tưởng sàm sỡ. Bà Tưởng nổi ghen liền đánh đập và doạ móc mắt Nhược Hoa. Lúc đó HDS đi qua , đã trừng trị ông bà Tưởng và nhận MNH làm đồ đệ, đưa về đảo Đào Hoa và đổi tên thành MSP.
MSP sống trên đảo với các sư huynh đệ. Một hôm ,Khúc Linh Phong đưa ra một bài thơ của sư phụ cho MSP xem. Đọc xong MSP mới biết là sư phụ đã để ý đến mình. KLP và MSP quyết định không nói cho ai biết cả. Về sau ,MSP và Trần Huyền Phong yêu nhau, bị Khúc Linh Phong phát hiện và nói với sư phụ. HDS vừa nổi ghen lại vừa tức giận . Đồng thời cho rằng KLP nhìn rõ tâm can của mình mà lấy làm xấu hổ, bèn lấy cớ KLP không tuân thủ phép tắc rồi bẻ gãy chân KLP ,trục xuất sư môn, đuổi khỏi đảo, sai người đưa về phủ Lâm An. Sau 2 năm HDS bèn lấy vợ - là mẹ của Hoàng Dung sau này - chỉ bằng tuổi MSP bấy giờ. Một đợt tết Trung Thu Đào Hoa đảo bày tiệc rượu, HDS gọi tất cả đệ tử đến chúc rượu ,uống say bí tỉ không bít trời đất là gì. Lúc mẹ của HD vào nhà bếp, HDS mới lè nhè quát : “Không thằng nào ăn nói bố láo nữa à, không thằng nào bảo Hoàng Lão Tà muốn lấy nữ đệ tử làm vợ nữa à ? Linh Phong đâu!Ta không trách nó! Vẫn khỏe chứ,chân cẳng ra sao rồi ?”….
- Nhiều người thắc mắc việc “Làm sao THP có thể đem cả một bộ Cửu Âm Chân Kinh dày cộp cả ngàn chữ khắc lên bộ ngực không quá 1m vuông của mình được?”. Trong bản mới KD đã đổi lại thành “ MSP và THP đánh cắp CÂCK xong thì cùng nhau tu luyện. Lúc hấp hối,THP giúi CÂCK quyển hạ vào tay MSP” .Chi tiết này không những logical hơn mà còn thể hiện tình sâu nghĩa nặng của vợ chồng Hắc Phong Song Sát, đồng thời phần nào giảm nhẹ sự tàn nhẫn khát máu của 2 nhân vật này.
-KD có sửa lại chi tiết : cái tên Dương Quá ban đầu là do Quách Tĩnh đặt cho con trai của Mục Niệm Từ nhưng bản mới sửa thành Hoàng Dung đặt cho vì có nhiều ý kiến cho rằng : “Quách Tĩnh thì sao đủ thông minh để nghĩ ra một cái tên như thế?”

3.THẦN ĐIÊU HIỆP LỮ

Bộ này KD tập trung ngòi bút vào việc miêu tả tình cảm của DQ và TLN nhiều hơn,sâu hơn…
- KD có sửa lại tên nhân vật : Doãn Chí Bình (尹志平) sửa lại thành Chân Chí Bính (甄志丙).
- KD nói thêm về việc tại sao vợ chồng Quách –Hoàng không màng tới 2 mẹ con Mục Niệm Từ cũng như DQ sau khi bị đưa vào trong Toàn Chân giáo.
- Thêm vài đoạn nói về mối quan hệ giữa Quách Tương và Kim Luân quốc sư, QT chính thức bái Quốc sư làm thầy. Kết cục của KLQS cũng bị sửa lại.
-Trong bản mới, TLN khác hoàn toàn. Nàng đối với DQ không hề lạnh lùng băng giá. Hai người sống với nhau không còn tư tưởng “thủ chi dĩ lễ” -sống chung và đối xử với nhau thì luôn luôn phải giữ lễ , mà ngược lại ngọt ngào,nồng nàn hơn , tình cảm nhiều hơn,TLN nũng nịu DQ nhiều hơn vân vân…và thêm nhiều đoạn tả về cuộc sống của 2 ng trong Cổ Mộ,ví như :
“DQ trong lúc nằm mơ tập bắt chim sẻ,bươm bướm thì chộp được một con bướm và bất chợt tỉnh giấc. Lúc ấy mới phát hiện thì ra là đã nắm nhầm phải bàn chân ngà ngọc của TLN”. Đây là lần đầu tiên hai người tiếp xúc thân mật với nhau.
- Ngọc Nữ Tâm kinh, KD sáng tạo thêm một chiêu mới là “Đình đình như cái”. Lúc DQ và TLN đang luyện chiêu này, hai tay DQ ôm chặt người nàng, nhìn thấy khuôn mặt kiều diễm mỹ miều thần tiên thoát tục của nàng, không tự kiềm chế đc bèn kiss nàng 1 cái.
- Đoạn DQ và TLN gặp lại nhau trong đại hội anh hùng, hai người nói chuyện tình cảm bày tỏ khá lộ liễu:
TLN hỏi DQ : “Một ngày chàng nhớ thiếp bao nhiêu lần”
DQ :”Một ngày ta nhớ nàng ít nhất 200 lần”
TLN : “200 lần chưa đủ, phải nhớ thiếp ít nhất 300 lần mới phải”
DQ :” Một ngày ta nhớ nàng 400 lần,sáng 200 lần,chiều lại 200lần”
TLN lại nói tiếp: “Lúc chàng ăn cơm cũng phải nhớ thiếp,thế là thêm 100 lần nữa,vậy là một ngày chàng phải nhớ thiếp 500 lần”
(“而在语言上,杨过与小龙女在英雄 会久别重逢时,两人�
��话相当露骨:
小龙女问杨过:“你一天想我几次?
杨过说:“一天至少想两百次。”
小龙女道:“两百次不够,我要三百 。”
杨过说:“我一天想你四百次,上午 百次,下午又两百次��
�”
小龙女接着道:“你吃饭时也想我, 多一百次,一天想五��
�次。”……)
- Lại thêm đoạn Quách Phù muốn trở thành “Đại long nữ” – chinh phục được DQ trước TLN.
- Võ công Cổ Mộ phái có thêm nhiều chiêu thức mới .Ví dụ như cầm nã thủ pháp thì có thêm “Nhu võng thế” , “Bộ mỗi bích thế” và “Thiên La địa võng thế” . Ba cái này gộp lại thành tuyệt kỹ phái Cổ Mộ.

4. Ỷ THIÊN ĐỒ LONG KÝ

- Nhiều người phản vấn KD rằng “Bộ binh thư sao có thể cất giấu trong đao và kiếm được vì kim loại mà ở nhiệt độ cao, những thứ mềm như giấy, vải , tre trúc vào đó là toi hết”. Chính vì thế KD đã sửa lại nơi cất giấu của binh thư với chi tiết “ Trong đao kiếm có ẩn tàng huyền thiết phiến –mảnh sắt đen. Huyền thiết phiến được lấy từ Huyền Thiết Kiếm của DQ đại hiệp đã dùng trước kia mà đúc thành. Trên đó có ghi rõ nơi cất giấu binh thư là ở đảo Đào Hoa.” Về sau,Châu Chỉ Nhược là người đã đi tìm kiếm và bí kíp một lần nữa lại xuất hiện.
- Sửa lại hoàn toàn kết thúc của Trương Vô Kỵ: Bản cũ ,xung quanh TVK có bao người đẹp nhưng cuối cùng cũng có một sự lựa chọn rõ ràng. Bản mới, TVK cuối cùng lại có 3 (hay 4) người vợ,sống với Chỉ Nhược,Triệu Mẫn vân vân.

5.TIẾU NGẠO GIANG HỒ

Không giống như những bộ trên bị viêt lại nhiều, thì Lệnh Hồ Xung và Doanh Doanh không bị đụng chạm sửa sang tẹo nào. Kim sư phụ nói đây gần như là bộ được viết lưu loát trôi chảy nhất, không cần phải sửa nhiều. Chỉ là sửa hành văn,câu chữ,thêm vào đó mấy tình tiết nhỏ và nhất là phát triển thêm profile của Phong Thanh Dương Phong lão tiền bối.

6. HIỆP KHÁCH HÀNH

- Bộ này sửa lại cũng không nhiều,có thay đổi kết cục của Thị Kiếm. Bản cũ Thị Kiếm bị Đinh Đang giết chết, bản cũ chỉ bị điểm huyệt và đựoc Thạch Phá Thiên cứu.
-Thêm thắt vài đoạn tán tỉnh ong bướm giữa TPT và A Tú trên đảo Tử Yên

7.LIÊN THÀNH QUYẾT

- Đệ nhất tà phái trong truyện “Tây Tạng Huyết Đao Môn” được sửa tên lại thành “Thanh Hải Hắc Giáo Huyết Đao Môn” . KD nói là để thể hiện sự tôn trọng với Tây Tạng –một nơi truyền thụ phật giáo.
-Thêm thắt về nguồn gốc của mật mã Liên Thành kiếm quyết và sự xuất hiện - biến mất đột ngột của Liên Thành kiếm phổ

8.LỘC ĐỈNH KÝ

Nói chung bộ này sửa cũng k0 nhiều lắm, chỉ bít chắc chắn một điều là cuối cùng, bảy cô vợ của Vi Tiểu Bảo sẽ lần lượt chạy hết, chỉ còn ba cô .Còn có một vài link bảo là VTB đi tu,nhưng là một “hoa tửu hoà thượng”... Update: Đoạn này sai, Vi Tiểu Bảo cuối cùng vẫn nhất long hý thất phượng, chả có mất đi đâu cô nào.

DonVina
25-07-2009, 08:26 PM
Xin bái phục bác, chi tiết quá.
Nhưng đoạn về vi tiểu bảo theo em chưa chính xác lắm, em nghĩ bản chất vi tiểu bảo là tốt

Vô Lệ
09-12-2010, 09:15 PM
Mỗi lần đọc truyện KD, mỗi lần đọc những gì nhắc đến Kim lão cùng những tác phẩm của ông mình đều run run cả người lên. Là sung sướng hay là âu lo đều xuất phát từ trai stim yêu đến cuồng nhiệt những tác phẩm, những nhân vật để đời của ông mà mình mãi chẳng thể phai mờ trong ký ức. Những thay đổi mới nhất trong các tác phẩm của ông lúc đầu mình bài xích nhưng giờ mình cũng hiểu nhiều lý do vì sao tác giả lại thay đổi như vậy. Mình không nghĩ Kim lão già lú lẫn mà nghĩ chính mình chưa đủ lớn để nhận thức mà thôi.

Triệu Gia
10-12-2010, 03:19 PM
Mấy đoạn trên update năm nào mà mình chưa đọc nhỉ?:10:

Có nhiều đoạn lạ quá. Mềnh nghi anti fan của Kim lão gia viết bậy quá :064:

nhanvantu
05-01-2011, 12:13 PM
Thiên Long Bát Bộ, KD có nhờ Nghê Khuông Viết hộ vài đoạn. Thế nên mới có chuyện A Tử bị mù ( Nghê lão ghết A Tử)

HLG114
08-01-2011, 09:39 AM
Không biết bao giờ mới có lại những cảm xúc như thế nữa.

nhanvantu
10-01-2011, 10:55 AM
Tóm tắt theo cuốn "Kim Dung - cuộc đời và tác phẩm" của Bành hoa và Triệu Kính Lập, Nhà xuất bản Trẻ, năm 2002


Kim Dung tên thật là Tra Lương Dung, quê ở Hải Ninh, tỉnh Chiết Giang ,Trung Quốc. Dòng họ Tra là thế gia, " Thi lễ trâm anh chi tộc, thư hơng môn đệ chi gia"

Khảo cứu tộc phổ, họ Tra vốn họ Mễ. Thời Xuân Thu, ở nước Sở có một vị quan họ được phong đất ở Tra cho nên lấy là họ Tra.

Các danh nhân họ Tra:

Tra Dõan Hòang, nhân vật nổi tiếng trong lịch sử họ Tra.Trong " Liêu Trai chí dị" có đọan nói ông có thần giao với tướng quân Ngô Lục Kỳ. Bồ Tùng Linh ca ngợi ông là " bậc trượng phu hào hiệp", "Ngu sơ tân chí" thì cho rằng " Tài hoa phong sương diễm lại tiêu sái phiêu dật"

Ngòai Tra Dõan Hòang ra đó phải kể đến Tra Thận Hành và Tra Tự Đình.

Tra Thận Hành làm quan đến chức Hàn lâm viện Biên tu đời vua Khang Hy. Về tài năng của ông, có người nói chỉ xếp sau Bạch Cư Dị (Hương Sơn) và Lục Du (Phóng Ông). Các em , cháu, con chú, anh con bác, của ông đều đõ cao. Người đời khen rằng :

" Một nhà bảy tiến sĩ

Chú chấu năm Hàn Lâm"

Tra Tự Đình là em trai thứ ba của Tra Thận Hành, từng chủ trì kì thi hương ở Giang Tây dưới triều vua Ung Chính. Ông ra đề thi ở đây. Tuy nhiên có kẻ soi mói, cho rằng đề thi thứ ba là " Duy dân sở chỉ " của ông là có ý đồ. Hai chữ " Duy chỉ" là hai chữ Ung Chính cắt bỏ đầu đi mà thành. Như thế có thể hiểu là Tra Tự Đình cắt bỏ đầu Hòang thượng. Mà như vậy là đáng tội chết. Rút cục ông bị xử tử, tòan gia họ Tra kẻ bị chết thảm , người bị bãi quan. Tra Thận Hành bị giam giữ một năm , rồi bệnh mất. Đây là vụ án " Duy chỉ " nổi tiếng trong lịch sử Trung Quốc.

Vị tiến sĩ cuối cùng của dòng họ Tra là Tra Văn Thanh( ông nội của Kim Dung). Tra Văn Thanh từng giữ chức tri huyện ở Đan Dương , tỉnh Giang Tô dưới thời vua Quang Tự. Ông làm nhiều việc tốt ở đây, được nhân dân kính trọng và ủng hộ. Cũng từ khỏang thòi gian này mà Kim Dung khai thác và đưa vào một tình tiết trong " Liên Thành Quyết"

nhanvantu
22-07-2011, 07:04 PM
Chuyện tình của nhà văn Kim Dung

Khi du lịch Hong Kong, hướng dẫn viên bản địa sẽ giới thiệu với du khách một ngôi biệt thự đồ sộ trên sườn núi Thái Bình, khu nhà ở của bậc tỷ phú Hong Kong, với giọng nói đầy ngưỡng mộ: “Đây là ngôi nhà của nhà văn Kim Dung”. Rất nhiều người đã nghiên cứu “phong thủy” của ngôi nhà trên, nhằm giải thích nguyên nhân phát tích của “đại hiệp” Kim Dung.


Kim Dung cùng với Cổ Long và Lương Vũ Sinh, được gọi là “Võ hiệp tam đại gia”. Ông đã góp công lớn đưa thể loại văn chương võ hiệp từ tiểu thuyết dân dã bước lên lâu đài của nền văn học Trung Hoa hiện đại, trở thành nhà văn lớn ngang danh Ba Kim, Băng Tâm. Ngoài sự nghiệp văn chương, ít ai biết ông còn có một cuộc tình lãng mạn…

Người đưa tiểu thuyết võ hiệp vào sách giáo khoa

Kim Dung tên thật là Tra Lương Dung. Bút danh đó là do tên ông chiết từ thành 2 chữ mà ra. Ông sinh năm 1924, trong danh môn vọng tộc ở huyện Hải Ninh, tỉnh Chiết Giang (Trung Quốc). Từ năm 1948, ông định cư và xây dựng sự nghiệp ở Hong Kong.

Ông không viết nhiều như các đồng nghiệp khác. Năm 1955, ông viết cuốn tiểu thuyết đầu tiên Thư kiếm ân cừu lục, đến năm 1972 viết cuốn Lộc đỉnh ký, rồi gác bút ở tuổi 48. Ông đã lấy 14 chữ đầu tên các cuốn sách của mình đặt thành câu đối như sau:

Phi tuyết liên thiên xạ bạch lộc;
Tiếu thư thần hiệp ỷ bích uyên.


Câu đối trên được khắc sau tượng Kim Dung, dựng trên đảo Đào Hoa, tỉnh Chiết Giang (quê hương “Đông tà” Hoàng Dược Sư trong pho truyện Anh hùng xạ điêu). 14 tác phẩm trên cộng thêm cuốn Việt nữ kiếm, như vậy tổng số tác phẩm Kim Dung là 15 cuốn.

Trích đoạn Tuyết sơn Phi Hồ đã được chọn trong sách giáo khoa ngữ văn trung học phổ thông ở Trung Quốc.




Ngoài tiểu thuyết võ hiệp, Kim Dung còn viết nhiều bài thể loại phóng sự, bình luận, khảo cứu. Ông còn là một học giả uyên thâm, được phong nhiều học vị danh dự. Mặc dù đã được cấp bằng tiến sĩ văn học danh dự nhờ cuốn Lộc đỉnh ký, nhưng ông không thỏa mãn. Năm 2005, ông lập kỷ lục Guinness đậu bằng tiến sĩ lịch sử thực thụ Trường Đại học Cambridge (Anh) ở tuổi 81 với luận văn “Bàn về chế độ kế thừa ngai vàng thời thịnh Đường”. Năm 1959, ông sáng lập và làm chủ bút tờ Minh Báo, về sau phát triển thành Tập đoàn Minh Báo lên sàn chứng khoán, do ông làm chủ tịch HĐQT. Trong làng văn chương Hoa ngữ, viết văn mà trở thành tỷ phú, có lẽ chỉ có Kim Dung!

“Giấc mộng đêm hè” của đại hiệp Kim Dung

Người đời thường nói: “Đắc ý trên thương trường, thất bại trên tình trường”. Kim đại hiệp ngang dọc giang hồ, nhưng tình yêu vẫn khó trọn vẹn.

Năm 1957, Kim Dung xin vào làm biên kịch cho hãng phim Trường Thành. Lúc đó ông mới 33 tuổi nhưng đã có tên trong danh sách “bốn tài tử Hương Cảng”, danh tiếng nổi như cồn, sao lại chịu khuất mình làm một nhân viên biên kịch? Lý do rất đơn giản: Trường Thành có ngôi sao sáng rực bầu trời – Hạ Mộng.

Hạ Mộng (nghĩa đen: “Giấc mộng đêm hè” , tên một vở hài kịch nổi tiếng của đại văn hào Shakespeare) tên thật là Dương Mông, sinh năm 1934, người Tô Châu, tỉnh Giang Tô, từ nhỏ sống ở Thượng Hải, năm 1947 định cư ở Hong Kong. Năm 15 tuổi, cô đóng vai chính trong vở kịch tiếng Anh Joan of Arc, được đánh giá “không những người đẹp, còn diễn xuất có hồn” và nổi danh từ đó. Cô cao 1,7m, rất hiếm vào thời điểm giữa thế kỷ trước, cộng thêm tố chất văn hóa, nên năm 1953, sau khi tham gia đội ngũ của hãng phim Trường Thành, cô nhanh chóng trở thành diễn viên hàng đầu với biệt danh “công chúa Trường Thành”.

Tả về vẻ đẹp của Hạ Mộng, Kim Dung từng viết: “Sắc đẹp Hạ Mộng trong đời thường đã làm tôi lóa mắt; Hạ Mộng trên màn ảnh còn đẹp hơn, nhìn thấy cô tim tôi đã loạn nhịp, hồn phách cũng bị cô hớp mất”.


Ông cũng từng viết: “Tây Thi đẹp như thế nào, chưa ai thấy, chắc chỉ cỡ Hạ Mộng là cùng!”. Để có cơ hội tiếp cận người tình trong mơ, Kim Dung đã chọn con đường gia nhập Trường Thành. Về già, ông hồi tưởng lại, đúng như trong truyện dân gian Đường Bá Hổ điểm Thu Hương. Đường Bá Hổ là danh sĩ đời Minh, để tiếp cận người đẹp Thu Hương, ông đã đóng vai người hầu, nhưng khác với Kim Dung, Đường Bá Hổ được toại nguyện.

Để mắt xanh người đẹp để ý tới, ông đã làm việc không mệt mỏi. Chỉ trong vòng 3 năm, ông đã lấy bút danh Lâm Hoan dựng 6 kịch bản: Giai nhân tuyệt thế, Đừng rời xa em, Tiếng đờn lúc nửa đêm… Ông còn học làm đạo diễn, từng hợp tác với bạn, đạo diễn thành công hai bộ phim Ấp ủ tình xuân, Cướp dâu.

Các phim trên đều do Hạ Mộng đóng vai chính, hai người cộng tác rất thành công, nên ông có nhiều cơ hội tiếp cận người đẹp. Ông bày tỏ tình cảm bằng lời nói bóng gió và liếc mắt đưa tình. Cô cũng cảm mến tài đức của ông, nên đã đáp trả bằng “trên mức tình bạn, dưới mức tình yêu”, càng khiến ông thần hồn điên đảo, nhưng không thể vượt qua giới hạn cho phép.

Cuộc hò hẹn lãng mạn

Tất cả đều bắt nguồn từ việc “danh hoa đã có chủ”. Năm 1954, Hạ Mộng đã kết hôn với Lâm Bảo Thành, một thương nhân mê điện ảnh. Ngôi sao màn bạc Á Đông không sống phóng túng như ngôi sao Hollywood, Hạ Mộng không thể phản bội chồng. Đối với vô số người đeo đuổi, cô đều mặt lạnh như tiền, từ chối không thương tiếc, nhưng đối với Kim Dung, cô dành cho sự tôn trọng và thân thiện đặc biệt.

Hạ Mộng đã nhận lời hẹn gặp với Kim Dung một lần duy nhất tại một quán cà-phê đêm. Ánh đèn mở ảo và tiếng nhạc du dương tạo ra một bầu không khí thơ mộng, 2 người không ngừng nâng ly và bốn mắt nhìn nhau. Kim Dung đã mạnh dạn dốc hết bầu tâm sự bấy lâu nay. Nghe xong, cô rơi lệ và thỏ thẻ với ông rằng, cô rất kính trọng nhân phẩm của ông, cũng rất tán thưởng tài hoa của ông, chỉ tiếc ông đã đến chậm một bước, “Hận bất tương phùng vị giá thì” (Thơ Lý Thương Ẩn: Chỉ tiếc không gặp nhau lúc thiếp chưa lấy chồng). Cô đã xin ông tha thứ, kiếp này không toại nguyện xin hẹn kiếp sau!

Năm 1959, mang theo nỗi thương cảm không bờ bến, ông rời Trường Thành cùng nghề biên kịch và đạo diễn, ra sáng lập Minh Báo và chuyên tâm viết truyện võ hiệp.

Tuy chém dứt tơ tình, nhưng hình ảnh Hạ Mộng vẫn dai dẳng bao trùm tâm trí ông. Không lâu sau đó, Hạ Mộng đi du lịch châu Âu dài ngày, ông đã đăng trên Minh Báo 10 số liền “Hạ Mộng du ký”, chính đã thể hiện điều đó.

Hình ảnh Hạ Mộng cũng được tái hiện dưới ngòi bút Kim Dung, như nàng Tiểu Long Nữ trong trắng hồn nhiên (Thần điêu đại hiệp), Hoàng Dung thông minh sắc sảo (Anh hùng xạ điêu), Vương Ngữ Yên đẹp như tiên nữ (Thiên long bát bộ)…

Nhà văn nữ Đài Loàn đã quá cố Tam Mao từng viết: “Tiểu thuyết Kim Dung đặc biệt ở chỗ, viết ra chữ tình có thể khiến con người lên thiên đàng, xuống địa ngục, mà loài người đến nay vẫn chưa hiểu thấu. Nếu không biết được đoạn tình giữa ông và Hạ Mộng, sẽ không hiểu được hai chữ “tình duyên” trong tiểu thuyết của ông.

Sau 26 năm phấn đấu trên phim trường cũng như thương trường, cô đã để lại 42 bộ phim cũng như danh tiếng lẫy lừng trong giới điện ảnh tiếng Hoa. Năm 1976, Hạ Mộng cáo biệt những người hâm mộ Hong Kong, cùng gia đình đi định cư ở Canada. Kim Dung không những đưa tin tường tận, còn phát biểu xã luận nhan đề “Giấc mộng mùa xuân của Hạ Mộng”. Lúc đó, Minh Báo đã là tờ báo lớn, vì sự ra đi của cô đào điện ảnh mà phát biểu xã luận, là việc chưa từng có; chỉ có người trong cuộc mới hiểu được ngọn ngành “giấc mộng” của ông.

Nhìn lại cuộc tình ngang trái diễn ra khi trai có vợ, gái có chồng (Kim Dung kết hôn lần hai năm 1956), chỉ có thể là tình yêu kiểu Plato không vướng bụi trần, để lại một giai thoại cho văn đàn.

Những cuộc hôn nhân đầy sóng gió

Vợ đầu tiên của Kim Dung là Đỗ Trị Phấn, một cô gái xinh đẹp người Hàng Châu. Sau 1 năm yêu nhau, năm 1948, hai người đã kết hôn. Lúc đó cô mới 17 tuổi và sau đó đã cùng nhau sang Hong Kong. Kim Dung mới khởi nghiệp, bận rộn tứ bề, không có thời gian chăm sóc cô vợ kiêu kỳ. Với sắc đẹp trời cho, trong vòng vây của các “đại gia” trên đất phồn hoa đô hội, cô đã không chống nổi cám dỗ. Tình cảm 2 người rạn nứt, năm 1953 cô đã bỏ về Đại Lục và làm thủ tục ly hôn, không rõ kết cục cô ra sao.

Ở tuổi 74, khi hồi tưởng lại cuộc hôn nhân bất hạnh này, ông nói: “Mặc dù tôi rất yêu cô ấy, nhưng cô ấy đã phản bội tôi, nên kết cục đó tôi không hề hối tiếc”.

Năm 1956, Kim Dung lấy người vợ thứ 2 kém ông 11 tuổi, cô Châu Mai, tên tiếng Anh là Lucy, một nữ phóng viên sắc sảo, giỏi giang, thạo tiếng Anh, là cánh tay đắc lực khi Kim Dung mới sáng lập Minh Báo. Cô từng bán hết nữ trang ủng hộ sự nghiệp của Kim Dung, đúng nghĩa người vợ tào khang. Năm 1959, Lucy sinh con trai đầu lòng Tra Truyền Hiệp. Kim Dung có cả thảy 4 người con, 2 trai 2 gái, đều là con cô Lucy. Cuộc hôn nhân tưởng như mỹ mãn này cũng không được bền lâu, do có người thứ 3 xuất hiện.

Lucy vốn tính cứng rắn, cô giữ chức trưởng ban phóng sự Minh Báo, hay xích mích với các đồng nghiệp. Trong một lần xô xát với tổng biên tập Wong, ông đã phẫn uất ra đi, kéo theo một số nhân viên đắc lực, khiến Minh Báo phải đình bản vài ngày. Lucy không những không nhận lỗi, còn đổ hết trách nhiệm cho Kim Dung.

Trong cơn buồn bực, ông đã đến giải sầu tại một quán bar gần trụ sở Minh Báo. Ông đã uống đến say mềm, không về nhà nổi. Quán bar có 3 cô phục vụ, nhưng chỉ có cô Lâm Lạc Di, thường gọi là A May, tận tình chăm sóc ông. Sau đó, ông hay đến quán bar thư giãn và trò chuyện cùng A May. Một lần bị Lucy bắt gặp, cô đánh ghen vô cớ, khiến Kim Dung bị choáng váng, bệnh tim tái phát phải đưa đi cấp cứu, người trực bên giường bệnh vẫn là A May chứ chẳng phải ai khác. Ông đã đặt vấn đề yêu đương và xây tổ ấm chung sống với người tình bé bỏng của mình, lúc đó A May mới 17 tuổi, còn ông đã ngoài 50.


Kim Dung và người vợ thứ hai Lucy.
Giọt nước đã làm tràn ly, ông đặt vấn đề ly hôn. Lucy không hề níu kéo, mà chỉ đề ra hai điều kiện khắt khe: Chia nửa gia tài và buộc A May phải tuyệt sản, vì e rằng sau này con anh con tôi, sinh nhiều chuyện rắc rối. Với điều kiện thứ 2 phi lý như vậy, không ngờ A May đã khảng khái chấp nhận, nói theo lời của cô, là để tập trung chăm sóc cho các con của Kim Dung, sau này cô quả đã làm tốt điều đó. Không thể kiểm chứng tính xác thực của thông tin này, nhưng A May ở tuổi xuân thì, sống với ông hơn 30 năm nhưng không có con, nên người ta tin giao kèo trên là có thật.


Kim Dung cùng phu nhân A May.

Năm 1976, con cả Kim Dung là Tra Truyền Hiệp mới 18 tuổi, đang du học ở Trường Đại học Columbia Mỹ, sau khi yêu cầu bố mẹ ngừng quyết định ly hôn không thành, đã nhảy từ lầu 21 xuống tự sát.

Khi ly hôn, Lucy được chia một căn nhà lớn cùng 300.000 USD, lúc đó là con số cực lớn, nhưng không hiểu vì tính hoang phí hay không thạo lý tài, nên cô đã nhanh chóng lâm vào cảnh nợ nần chồng chất, bị ngân hàng tịch biên nhà cửa. Có người còn nhìn thấy cô đứng đường bán túi xách ở khu Trung Hoàn. Năm 1996, cô chết vì bệnh lao phổi, một bệnh của người nghèo, ở tuổi 63. Cô chết trong cảnh cô đơn lạnh lẽo, chồng cũ và các con đều không ai có mặt, giấy báo tử của bệnh viện cũng không biết phải báo cho ai.


Nhìn lại cuộc hôn nhân này, ông từng nói: “Tôi nhập vai người chồng không thành công, tôi mắc lỗi với cô ấy nhiều lắm, nếu được làm lại, tôi sẽ bù đắp cho cô ấy nhiều hơn”. Không thấy ông mảy may có chút hối tiếc về cuộc chia ly này.

Làm sao có thể bỏ người vợ tần tảo, học thức, bản lãnh, cũng không kém phần nhan sắc, đi yêu một cô bé “ăn chưa no, lo chưa tới”, trình độ chưa hết phổ thông, các nhà “Kim Dung học” không giải thích nổi; có lẽ chỉ có chính ông mới hiểu, nhưng trái tim có tiếng nói riêng của nó, dù nhà văn lớn cũng đâu có thể diễn tả rành rọt được.

Có người đến thăm ông lúc đó, mô tả lại thấy A May đang thổi bong bóng cùng các con của Kim Dung, chẳng ra dáng “mẹ kế” chút nào, cũng chẳng phách lối như một bà chủ lớn. Để “tân trang” cho cô vợ bé nhỏ, ông đã cho cô sang Úc du học cùng lời hứa “nếu có mối tình nào ưng ý, cô cứ việc bay nhảy”. Cô đã không phụ tình ông, đã cùng ông đi suốt đường đời dưới bóng tịch dương cho đến ngày nay.

Đánh giá về cuộc hôn nhân này, ông nói: “Cô ấy luôn luôn chiều chuộng và nhường nhịn tôi. Đây không phải cuộc hôn nhân thất bại, cũng chẳng mấy thành công, chỉ là cuộc hôn nhân bình thường”. Quan niệm của ông về cuộc hôn nhân lý tưởng: “Tốt nhất là bị ngay tiếng sét ái tình, rồi kết nghĩa vợ chồng đến lúc đầu bạc răng long, nhưng rất tiếc, đối với tôi đó chỉ là điều mơ ước”.

Theo Kiến Thức Ngày Nay

ngato2312
02-08-2011, 10:55 AM
cái bài thơ bạn lúc nãy post lên đúng là quá đỉnh, không biết lấy từ đâu
còn tiểu sử kim dung thì wiki có đầy đủ cả, cứ lên google gõ là ra