PDA

View Full Version : Bài hát ruột "Thập bát mô" của Vi Tiểu Bảo - hieusol đã dịch xong.


dead2nd
27-02-2008, 12:00 AM
紧打鼓来慢打锣

停锣住鼓听唱歌

诸般闲言也唱歌

听我唱过十八摸(四句)

伸手摸姐面边丝

乌云飞了半天边

伸手摸姐脑前边

天庭饱满兮瘾人(八句)

伸手摸姐冒毛湾

分散外面冒中宽

伸手摸姐小眼儿

黑黑眼睛白白视(十二句)

伸手摸姐小鼻针

攸攸烧气往外庵

伸手摸姐小嘴儿

婴婴眼睛笑微微(十六句)

伸手摸姐下各尖

下各尖匕在胸前

伸手摸姐耳仔边

凸头耳交打秋千(二十句)

伸手摸姐肩膀儿

肩膀同阮一般年

伸手摸姐胁肢湾

胁肢湾弯搂着肩(二十四句)

伸手摸姐小毛儿

赛过羊毛笔一枝

伸手摸姐胸上旁

我胸合了你身中(二十八句)

伸手摸姐掌巴中

掌巴弯弯在两旁

伸手摸姐乳头上

出笼包子无只样(叁十二句)

伸手摸姐大肚儿

□像一区栽秧田

伸手摸姐小肚儿

小肚软软合兄眼(叁十六句)

伸手摸姐肚脐儿

好相当年肥勒脐

伸手摸妹屁股边

好似扬扬大白绵(四十句)

伸手摸姐大腿儿

好相冬瓜白丝丝

伸手摸姐白膝湾

好相犁牛挽泥尘(四十四句)

伸手摸姐小腿儿

勿得拨来勿得开

伸手摸姐小足儿

小足细细上兄肩(四十八句)

遍身上下尽摸了

丢了两面摸对中

左平摸了养儿子

右平梭着养了头(五十二句)

东一着来西一着

面上高梁燕变窝

两面针针棘样样

好像机匠织布梭(五十六句)

左一着来右一着

冷中只位热家火

好相胡子饮烧酒

身中生得白如玉(六十句)

开掌倚在盆边上

好相胡子喝烧汤

尔的屁股大似磨

叁坦芝麻酒半斤(六十四句)

两面又栽杨柳树

当中走马又行舟

两面拨开小路中

当中堪塔菜瓜棚(六十八句)

老年听见十八摸

少年之时也经过

后生听见十八摸

日夜贪花哭老婆(七十二句)

寡人听了十八摸

梭了枕头哭老婆

和尚听了十八摸

揭抱徒弟呼哥哥(七十六句)

尼姑听见十八摸

睡到半夜无奈何

尔们后生听了去

也会贪花讨老婆(八十句)

睡到半冥看心动

五枝指儿搓上搓

高拨上来打拨去

买卖兴旺多闹热(八十四句)
Hán việt
Khẩn đả cổ lai mạn đả la

Đình la trụ cổ thính xướng ca

Chư bàn nhàn ngôn dã xướng ca

Thính ngã xướng quá thập bát mạc ( tứ cú )

Thân thủ mạc tả diện biên ti

Ô vân phi liễu bán thiên biên

Thân thủ mạc tả não tiền biên

Thiên đình bão mãn hề ẩn nhân ( bát cú )

Thân thủ mạc tả mạo mao loan

Phân tán ngoại diện mạo trung khoan

Thân thủ mạc tả tiểu nhãn nhân

Hắc hắc nhãn tình bạch bạch thị ( thập nhị cú )

Thân thủ mạc tả tiểu tị châm

Du du thiêu khí vãng ngoại am

Thân thủ mạc tả tiểu chủy nhân

Anh anh nhãn tình tiếu vi vi ( thập lục cú )

Thân thủ mạc tả hạ các tiêm

Hạ các tiêm chủy tại hung tiền

Thân thủ mạc tả nhĩ tử biên

Đột đầu nhĩ giao đả thu thiên ( nhị thập cú )

Thân thủ mạc tả kiên bàng nhân

Kiên bàng đồng nguyễn nhất bàn niên

Thân thủ mạc tả hiếp chi loan

Hiếp chi loan loan lâu trứ kiên ( nhị thập tứ cú )

Thân thủ mạc tả tiểu mao nhân

Tái quá dương mao bút nhất chi

Thân thủ mạc tả hung thượng bàng

Ngã hung hợp liễu nhĩ thân trung ( nhị thập bát cú )

Thân thủ mạc tả chưởng ba trung

Chưởng ba loan loan tại lưỡng bàng

Thân thủ mạc tả nhũ đầu thượng

Xuất lung bao tử vô chích dạng ( tam thập nhị cú )

Thân thủ mạc tả đại đỗ nhân

□ tượng nhất khu tài ương điền

Thân thủ mạc tả tiểu đỗ nhân

Tiểu đỗ nhuyễn nhuyễn hợp huynh nhãn ( tam thập lục cú )

Thân thủ mạc tả đỗ tề nhân

Hảo tương đương niên phì lặc tề

Thân thủ mạc muội thí cổ biên

Hảo tự dương dương đại bạch miên ( tứ thập cú )

Thân thủ mạc tả đại thối nhân

Hảo tương đông qua bạch ti ti

Thân thủ mạc tả bạch tất loan

Hảo tương lê ngưu vãn nê trần ( tứ thập tứ cú )

Thân thủ mạc tả tiểu thối nhân

Vật đắc bát lai vật đắc khai

Thân thủ mạc tả tiểu túc nhân

Tiểu túc tế tế thượng huynh kiên ( tứ thập bát cú )

Biến thân thượng hạ tẫn mạc liễu

Đâu liễu lưỡng diện mạc đối trung

Tả bình mạc liễu dưỡng nhân tử

Hữu bình toa trứ dưỡng liễu đầu ( ngũ thập nhị cú )

Đông nhất trứ lai tây nhất trứ

Diện thượng cao lương yến biến oa

Lưỡng diện châm châm cức dạng dạng

Hảo tượng ky tượng chức bố toa ( ngũ thập lục cú )

Tả nhất trứ lai hữu nhất trứ

Lãnh trung chích vị nhiệt gia hỏa

Hảo tương hồ tử ẩm thiêu tửu

Thân trung sanh đắc bạch như ngọc ( lục thập cú )

Khai chưởng ỷ tại bồn biên thượng

Hảo tương hồ tử hát thiêu thang

Nhĩ đích thí cổ đại tự ma

Tam thản chi ma tửu bán cân ( lục thập tứ cú )

Lưỡng diện hựu tài dương liễu thụ

Đương trung tẩu mã hựu hành chu

Lưỡng diện bát khai tiểu lộ trung

Đương trung kham tháp thái qua bằng ( lục thập bát cú )

Lão niên thính kiến thập bát mạc

Thiểu niên chi thì dã kinh quá

Hậu sanh thính kiến thập bát mạc

Nhật dạ tham hoa khốc lão bà ( thất thập nhị cú )

Quả nhân thính liễu thập bát mạc

Toa liễu chẩm đầu khốc lão bà

Hòa thượng thính liễu thập bát mạc

Yết bão đồ đệ hô ca ca ( thất thập lục cú )

Ni cô thính kiến thập bát mạc

Thụy đáo bán dạ vô nại hà

Nhĩ môn hậu sanh thính liễu khứ

Dã hội tham hoa thảo lão bà ( bát thập cú )

Thụy đáo bán minh khán tâm động

Ngũ chi chỉ nhân tha thượng tha

Cao bát thượng lai đả bát khứ

Mãi mại hưng vượng đa nháo nhiệt ( bát thập tứ cú )

neopunk1
18-05-2008, 02:15 PM
Đọc đỡ tiếng Anh đi :xitmau:
Ai hiểu được hay chỗ nào thì cho ta biết nghen :022:
=====================

Ta Kwu slow to bear a gong
Stop listening to the gong to sing live drums
Zhubanxianyan also sing
I heard sung Shiba Mo (4)
Sister-hand touch-wire
Dark clouds fly-half
Hand touch Aunt brain front
Tianting full Xi Addiction (8)
Hand to take hair loss Aunt Bay
Scattered outside in the run -
Hand touch Aunt small Yaner
Black eyes in vain as (12)
Hand touch Aunt small needle nose
You You burn out of gas:
Hand touch Aunt Xiaozui infants
Infant and infant eyes smiling slightly (16)
Hand touch sister under the Tsim
Under Bi in front of the Tsim
Hand-earners feel Aunt ears
Convex head ears pay a swing (20)
Hand touch Aunt shoulder infants
Shoulder in the same general Nguyen
Hand threatened limb loss Aunt Bay
Bending Louzhao limb threatening shoulder Bay (24)
Hand touch Aunt Xiaomao infants
Saiguo a wool T
Hand touch on the chest next to sister
I had a chest you are in (28)
Hand touch Aunt fortune in Pakistan
Metacarpal on both sides in the Palestinian Wanwan
Aunt hand touch on the nipple
Not only came out like steamed stuffed buns (Sanshi 2)
Hand touch Aunt belly infants
? like a Tin District Zaiyang
Hand touch Aunt small Duer
Small Tripe Ruanruan a brother eyes (Sanshi 6)
Hand touch Aunt navel infants
Le, a good fertilizer umbilical
Hand-butt touch-mei
Like Yangyang revealed Mian (40)
Hand touch Aunt thigh infants
White Silk good of wax gourd
Hand touch Aunt white knee Bay
Wan Ni Chen Li Niu good phase (44)
Hand touch Aunt leg infants
Do not have to be not in the open
Hand Foot infants feel little sister
Small enough details on the shoulder Brother (48)
Bianshen from top to bottom to touch the
Lost two in the loss of
Left-raising touch the son
Right-the first shuttle in custody (52)
One of the East to the West
Liang Yan high-level change Waterloo
Two-needle spike everything
Carpenter-like weaving spindle (56)
Left to right in the
Only in the cold-hot-fire
Good of the beard to drink soju
Health body in a white-Ru Yu (60)
Reliance open palm in the basin edge
Good drink of beard Shaotang
Seoul's butt like a mill
San Tan sesame Liquor Ban Jin (64)
And willow trees planted on both sides
Among Zouma and Xing-Zhou
Two sweep aside in the cul-de-sac
Kan tower of dishes??(68)
Elderly heard Shiba Mo
After the boy was also
Epigenetic heard Shiba Mo
Cried his wife spent the night of greed (72)
After listening to Shiba Mo Guaren
Soe a pillow crying wife
After listening to the monk Shiba Mo
Jie disciples have called my brother (76)
Nuns heard Shiba Mo
He middle of the night but sleep
Dole listened to their epigenetic
Would like to spend discuss his wife (80)
Semi-deep sleep to see echocardiography
5 refers to infants Roll on Roll
Allocation of high-allocated to fight
The sale of more prosperous Naore (84)

MaKhang
13-09-2008, 11:39 AM
Mạnh đánh trống, nhẹ gỏ chiêng
Đình chiêng, tắt trống lắng nghe ca
Cùng nhau cất tiếng họp ca
Nghe tôi hát bài Thập Bát Mô

Đưa tay sờ mặt..........
xxxxxxxxx.......
xxxxxxxxx.......










xxxx.........




xxxx.......

Tự hiểu đê:tungtung:

neopunk1
18-09-2008, 11:27 PM
1000 xu là bao nhiêu thế ah. Nếu ông ở hn tôi xin mời 1 bữa ăn sáng + cafe
Là 1000 xu tiền lèo của TTV ấy :barf:
Vị chi là 1000 trang đánh máy (đả tự). Mỗi trang ít nhất mất 5 phút đánh máy. Tổng cộng là 5000 phút trong cuộc đời! Nghĩ xem có tương đương một chầu ăn sáng không :))

meofmaths
19-09-2008, 07:41 PM
Tại hạ sẵn sàng bỏ ra 500 xu, hix, lâu nay ôm lương DD chẳng phát cho ai, khà khà!

Dịch nghĩa một đoạn: (nhiều chỗ phóng)

Đánh trống nhanh lên, đánh thanh la chậm lại

Tiếng la dừng, tiếng trống ngưng, nghe tiếng hát ca

Những lời nhảm nhí cũng có thể hát lên được

Hãy nghe ta hát bài sờ mười tám cái

Đưa tay sờ má cô em

Tóc huyền chảy dài như suối

Vầng trán tròn trịa mê say

Ta sờ lông tơ cô em

Mọc mịn màng quanh vành nguyệt

Ta sờ đến đôi mắt cô em

Mắt huyền lung linh tỏa sáng

Sờ cái mũi xinh xinh

Cảm nhận hơi thở ấm áp

Ta sờ khóe môi cô em

Ánh mắt em cười khe khẽ

Ta sờ ngọn núi nhỏ

Ngọn núi nhỏ trước ngực cô em (ak ak)

Sờ đôi nhũ hoa be bé

Rung rinh tung tẩy

Ta sờ đôi vai mềm

......

hieusol
21-09-2008, 10:24 AM
Hàng về, có điều ta dịch có vẻ hơi quá thanh tao so với bản gốc, con người hieusol vốn thanh cao :042:

Chú ý:
- Không đảm bảo đúng 100% về nghĩa, có thể sai đôi chỗ, chưa kể dịch thơ có phăng phiêu so với dịch nghĩa.
- Phái nữ ko nên xem.
- Mọi người thử dịch thơ theo bản dịch nghĩa nhé, có khi hay hơn bài của ta đấy.
- Những ai hứa trả xu mà chưa gửi, vui lòng donate cho hieusol; những ai đọc xong thấy thích muốn tặng xu xin cứ tự nhiên:055:


Dịch nghĩa:

Nhanh nhanh đánh trống, thong thả gõ chiêng
Chiêng dừng trống lặng để nghe hát ca
Hát lên tất tần tật những lời nhảm nhí
Nghe ta hát Mười tám điệu sờ
Đưa tay sờ làn tóc bên má em
(Như) mây xanh bay tận chân trời
Đưa tay sờ trán em
Vầng trán đầy đặn làm mê đắm lòng người này (câu 8)
Đưa tay sờ đôi mày ngài của em
Kéo dài trên gương mặt
Đưa tay sờ lên đôi mắt em
Đôi mắt đen huyền trong sáng
Đưa tay sờ lên chiếc mũi nhỏ xinh của em
Hơi thở ấm áp nhẹ nhàng
Đưa tay sờ lên khóe môi em
Em liếc mắt khẽ cười (câu 16)
Đưa tay sờ tới chiếc cằm nhọn
Chiếm cằm kê trên ngực
Đưa tay sờ lên vành tai em
Đôi bông tai đu đưa
Đưa tay sờ lên bờ vai em
Đôi vai đều đặn non tươi
Đưa tay sờ bờ lưng em
Tấm lưng ong tôn thẳng bờ vai (câu 24)
Đưa tay vuốt làn da măng tơ
Còn mượt hơn cả bút lông cừu
Đưa tay sờ lên bờ ngực em
Ngực anh kề sát ngực em (câu 28)
Đưa tay sờ vào trong bàn tay em
Bàn tay đang che cả hai bên ngực
Đưa tay sờ lên đôi núm vú
Cặp bánh sữa biến hóa đa hình đa dạng (câu 32)
Đưa tay sờ lên phần bụng trên của em
Một cánh đồng gieo trồng phì nhiêu
Đưa tay sờ lên phần bụng dưới của em
Bụng dưới mềm mại trước mắt anh (câu 36)
Đưa tay sờ lên chiếc rốn của em
Khoái như vụ mùa bội thu năm ấy
Đưa tay vuốt xuống đôi mông em
Tựa bông gòn mềm mại êm sướng tuyệt vời
Đưa tay sờ đến bắp đùi em
Ngon lành như quả bí mơn mởn
Đưa tay sờ đến đầu gối em
Sướng như trâu cày kéo ruộng bùn (câu 44)
Đưa tay sờ xuống bắp chân em
Chớ có cựa quậy, hãy dang ra
Đưa tay sờ tới bàn chân nhỏ
Chân thon thả gác trên vai anh
Toàn thân trên dưới sờ hết rồi
Cả trước sau cũng không còn sót chỗ nào
Bên trái sờ để sinh con trai
Bên phải là để đẻ con gái (câu 52)
Nhìn suốt từ Đông đến Tây
Tất cả đều là núi đồi khe suối
Chọc cây đâm gai cả hai bề
Tựa như đưa thoi dệt vải
Bên trái rồi lại bên phải
Thằng bé hư nóng bừng trong cái lạnh
Sướng như cổ họng uống rượu mạnh
Trong thân có được người ngọc (câu 60)
Tay đặt trên bờ mông
Sướng như cổ họng uống canh nóng
Mông nàng lớn như cái cối xay
Ba gánh mè đen (ra) nửa cân rượu
Hai bờ dương liễu xanh um
Ở giữa ngựa chiến bơi thuyền đi vào
Hai bên hé ra một lối nhỏ
Ở giữa có thể đặt vừa cái giàn rau dưa (câu 68)
Cụ già từng nghe đến Thập Bát Mô
Nhớ thời tuổi trẻ đã trải qua
Trai trẻ nghe đến Thập Bát Mô
Ngày đêm khao khát kiếm vợ (câu 72)
Ngưới góa vợ nghe đến Thập Bát Mô
Chỉ biết ôm gối mà khóc nhớ vợ
Sư thầy nghe đến Thập Bát Mô
Liền bảo đồ đệ gọi là anh
Ni cô nghe đến Thập Bát Mô
Ngủ tới nửa đêm không chịu nổi
Hậu sinh các ngươi nghe xong rồi
Thảy đều khao khát cưới vợ ngay (câu 80)
Ngủ được nửa giấc thấy lòng động
Năm ngón tay chà xát mân mê
Lên xuống rồi lại lên xuống
Mua bán phát đạt thật náo nhiệt (câu 84)

Dịch thơ:

Khúc hát dân gian “Thập Bát Mô” (Mười Tám Điệu Sờ)

Dịch: hieusol

Khua chiêng gióng trống tưng bừng
Chiêng dừng trống lặng để cùng nghe ta
Giải khuây câu hát ngân nga
“Sờ mười tám điệu” ta ca vui đời

Sờ tóc nàng đấy xanh ngời
Mây chiều giăng mắc tơ trời miên man
Sờ lên vầng trán non ngàn
Tròn đầy mật ngọt say tràn lòng ta
Sờ đôi mày biếc thướt tha
Cong cong như vẽ khuôn ngà tươi xinh
Sờ lên phiến mắt gọi tình
Đen huyền trong sáng chân thành niềm thương

Sờ lên cái mũi bướng ương
Phập phồng hơi thở nàng đương thẹn thò
Sờ lên khóe miệng vô lo
Khẽ cười nàng liếc chan hòa niềm yêu
Sờ lên cằm nhọn mỹ miều
Kề trên ngực rộng ta nhiều ấm êm
Sờ lên tai nhỏ sát bên
Bông tai hai chiếc tòng teng trêu đùa

Sờ bờ vai ấy đong đưa
Đôi bên đầy đặn thon vừa nghiêng nghiêng
Sờ lên một tấm lưng tiên
Thân ong khẽ duỗi tôn miền vai non
Sờ làn da mượt hồng trơn
Mịn màng óng nuột đào xuân sao bì
Sờ lên tòa ngực đương thì
Ngực kề sát ngực diệu kỳ nhân sinh

Sờ lên ngón nhỏ mong manh
Đang che giấu đóa ngực trinh nõn nường
Sờ đôi núm đỏ ta mơn
Muôn hình biến hóa Vu sơn mơ mòng
Sờ miền bụng phẳng cánh đồng
Ta cày ta cấy gieo trồng tốt tươi
Sờ phần bụng dưới đầy vơi
Mượt mà mềm mại mắt rời chẳng xong

Sờ lên chiếc rốn sâu lòng
Khoái như mùa vụ đòng đòng năm nao
Sờ cặp mông nẩy săn cao
Sướng lâng lâng sướng êm sao bông gòn
Sờ đùi non, chiếc đùi non
Ngon như quả bí chắc thon mát lành
Sờ lên đầu gối nhanh nhanh
Sướng dường trâu kéo cày banh ruộng bùn

Sờ bắp chân nuột cho cùng
Chớ mà quẫy cựa, hãy mừng dang ra
Sờ gót sen ả tố nga
Nàng đương duỗi gác vai ta chân kề
Một tòa sờ mải sờ mê
Sờ sau sờ trước mọi bề chẳng lơi
Sờ bên trái, đẻ con trai
Sờ bên phải ấy gái thời sinh luôn

Từ Đông phương đến Tây phương
Núi đồi khe suối tỏa hương gọi mời
Gai đâm cây chọc tơi bời
Thoi đưa vải dệt rã rời lá hoa
Trái phải, phải trái lại qua
Nóng bừng thằng bé thân đà ngất ngây
Sướng như rượu mạnh uống say
Tay ôm người ngọc lòng này cuồng si

Vuốt bờ mông trắng phương phi
Sướng như nuốt chén canh gì nóng thơm
Cối xay, mông ấy to hơn
Xay mè ba gánh nửa cân rượu nồng
Hai bờ dương liễu xanh um
Một con ngựa chiến bơi thuyền vào khe
Hai bờ hé lối xum xuê
Khít vừa cho cả dưa lê một giò

Cụ già nghe Thập Bát mò
Nhớ về tuổi trẻ đã sờ mỏi tay
Trai tân nghe Thập Bát này
Đêm ngày khao khát kiếm người giao duyên
Kẻ góa vợ nghe khúc tiên
Rưng rưng ôm gối khóc liền mấy phen
Sư thầy nghe hát yến oanh
Bảo ngay đồ đệ gọi anh cho tình

Ni cô nghe Thập Bát mình
Canh ba thức giấc phập phình chẳng nguôi
Các ngươi trẻ nít nghe rồi
Chăm chăm tìm vợ để thời phủ phê
Nửa đêm lòng động cơn mê
Bàn tay năm ngón vân vê vọc đùa
Lên lên xuống xuống không chừa
Mua mua bán bán được mùa sướng vui.


:ex10::034::ex10:

hieusol
23-09-2008, 06:39 AM
Tặng các độc giả đã ủng hộ Thập Bát Mô video clip bài hát này bằng tiếng Trung, có minh họa sinh động nữa :xitmau::xitmau::xitmau:

http://www.tudou.com/programs/view/nTNcYKYPjNA/

:ex10:

Hắc Long
13-10-2009, 12:56 AM
Hôm nay soi lại Đại Sảnh Đường thấy có bài này hay, up lên cho mọi người biết :uong: :uong2: