View Full Version : 5- Tóm tắt + truyên tiếng Hoa để chọn dịch
binhchi
23-02-2008, 04:46 AM
Cửu Huyền (tên đủ - Cửu Huyền thăng thiên phiếu miểu lục)
Tác giả : Nguyên Lâm
Khởi đăng: 10-01-2006
Trọn bộ 59 chương
Câu ngắn, cách viết đơn giản dể hiểu. Văn thô, không cố tình trau chuốt nhưng có ý khôi hài. Trọn bộ 59 chương, mổi chương trung bình khoãng ít hơn 100 câu. Rất dể dịch.
Truyện này ra đã hơn hai năm mà số người đọc còn cao. có tuần lọt vô top ten.
Thư tịch giản giới:
Huyền Mộc, sơ sinh bỏ dưới gốc cây, đươc ba sư phụ đem về nuôi, dạy phép thuật. Lớn lên tánh tình nghịch ngợm, phá phách. Ắn cắp hồ lô Cửu Huyền đan cho thú ăn; nhúng Vạn tái huyền băng đài xuống hỏa nham; dùng tổ truyền Hàn Kiếm Quang cắt thịt heo.... quậy đến nổi ba vị sư phụ chịu hết nổi tìm hết cách mời đi. Xuống núi tìm hiểu thân thế, tìm nhà nghĩ lớ mớ vô đúng ngay kỷ viện.......
phóng dịch vài câu chương đầu.
"Trường bào vải bố nhưng trắng tinh khiết, người cao, tuổi trẻ thỏai mái ngồi xỗm trên một tảng đá lớn. vô cùng anh tuấn, gò má no tròn linh họat, lúc này đang cười vui vẻ."
............
............
"Cần biện pháp, các ngươi lo đi! ta coi như chết rồi. Những năm gần đây, bất kể dùng ép hay dụ, biện pháp gì ta chưa có dùng qua? Trời chơi ta mà, cho gặp đúng ........ thứ tiểu quái vật vừa thúi vừa lì. Thêm dầu thêm muối không thông, cứng mềm không chịu. Biết làm sao?" Lam bào vẻ mặt buồn bực, giọng nói dức khóat.
"Hà!"
Ba vị lão nhân nhìn trân nhau một lúc, cùng lắc đầu thở dài.
...................
Lam, hoàng hai lão trong mắt cùng lúc sáng ngời, trong lòng mừng rỡ, cùng kêu lên: "Hay à! làm như vậy đi! cho xú tiểu tử kia đi nếm mùi đau khổ thì tốt lắm. Bắt hắn tu chưa đến Tử Anh kỳ thì không được trở về! Chúng ta sê có một cuộc sống thanh tĩnh."
binhchi
23-02-2008, 04:53 AM
Cuồng thần có lúc là top ten của Bạch mả thư viện. Số người đọc rất cao.
Tác giả: Đường gia tam thiếu (con trai thứ ba nhà họ Đường)
Trọn bộ 178 chương. Mổi chương chừng trên trăm câu. Đọc lôi cuốn.
Truyện dể dịch, câu ngắn, chử dùng đơn giản.
Tóm Ý: Tại Tấn Nguyên đại lục nhiều lọai sinh tộc. Nhân tộc, Ma tộc và Thú nhân tộc thực lực mạnh nhất, vì tranh đoạt lãnh thỗ, tài nguyên. Chiến tranh mấy trăm năm không dức. Loạn thế ứng vận sinh ra một người, ma, thú nhân. Cao thủ ma pháp, thần thú pháp lực, cùng dị năng có thể cuồng hóa thân thể. Năng lực siêu phàm.
Dịch lước qua vài đoạn. Ai thấy ghê quá thì đừng đọc nhe.
"Ta năm nay mười sáu tuổi, thú, ma, người, máu huyết lai giống của cả ba tộc. Bỉ Mông quân Phó tướng, hai thước chiều cao, hình dáng loài người đặc thù. Trong mắt người khác ta chỉ là một thiếu niên đẹp đẻ của chủng loài người, nếu không phải ta có Bỉ Mông cự thú thân thể cường tráng cùng bẩm sinh thần lực, không ai có thể tin ta là một thú nhân."
.............
.............
"cừu hận cùng phẫn nộ đốt đỏ rực ánh mắt, ta ngửa mặt lên trời gào lên, toàn thân máu sôi sục. Ta đột nhiên cảm thấy đầu óc nóng sôi,như trâu điên quyết giết cho bằng được hung thủ đả thương nải nải (bà nội).
Tên hộ vệ kia lúc đầu sửng sốt một chút, ngay sau đó hoa quyền cản ta. Ta hai mắt màu đỏ, ngay cả tóc vốn màu xanh biếc cũng biến thành màu đỏ rực, tốc độ vụt nhanh hơn lúc bình thường gấp năm lần, sấm sét đánh ra, cả thân hình tên hộ vệ dầu to lớn hơn ta gấp hai lần bị đánh bắn đi.
ta không dừng tay, mình lăng không bay bám theo, nắm tay nhỏ nắm lại, đánh mạnh vào bụng hắn...
.....
.....
"A! Giết ……" theo một tiếng gào lớn, toàn thân ta rung động, trên người ta nổ mạnh phát ra khí thế kinh người, thổi ào ạt bay tung bụi cỏ, cây lá chung quanh. ....., phần thân thể của tên hộ vệ từ vùng quanh bàn tay ta nơi bụng hắn, nổ bùng ra một vùng nửa thước....
Máu tươi phún đầy người ta đều là, máu trong nội tạng chảy ra....không có một mãnh nào nguyên vẹn.. thân thể cao lớn của tên hộ vệ từ từ ngả về phía sau. Ta cũng đứng yên bất động, màu tóc đổi dần dần trở lại xanh biếc.
Chuyện xảy ra trong nháy mắt, cha và ba gã hộ vệ đều bị biến hóa dị thường này làm ngây người.
Cha lầm thầm nói: "Lôi tường cuồng hóa!, lôi tường cư nhiên cuồng hóa!, đã một trăm năm không có Bỉ Mông nào có thể cuồng hóa!"
binhchi
23-02-2008, 06:19 AM
Ngả thi đại pháp sư (Ta là Đại pháp sư)
tác giả : Thủ Thương
Khởi đăng :28-11-2004
Trọn bộ 120 chương, mổi chương chừng 40 câu. Câu ngắn, cách viết đơn giản dể hiểu. Văn phong, cách dùng chử khôi hài. dể đọc, dể dịch. Sách ra lâu vẩn có nhiều người đọc, đến nay vẩn thấy trong list top 10.
Thư tịch giản giới : Ngô Lai, một học sinh bình thường, đi học bị bạn bè chọc phá, cười chê gia đình quý tôc. Đi trên đường bị sét đánh trúng đưa vào Thánh Ma đại lục. Một thế giới ma pháp có rất nhiều loại tộc, như nhân tộc, ma tộc, ải nhân tộc, yêu tộc, thú nhân tộc, long tộc...Ngô Lai bổng nhiên có khã năng pháp thuật siêu phàm, học một biết ...ngàn. Chinh phục ma thú, chinh phục mỷ nhân. Tác giả vẻ lên một thế giới phong phú, nhiều màu sắc, sức tưởng tượng cao, thấn tiên,yêu ma, quỹ, phép thuật, thẩn khí, ma pháp, nhiều nhân vật, cá tính thú vị. Nhân vật chính diểu cợt. đối dáp dí dỏm.
Phóng dịch
Đầu đau quá chừng. ta vuốt đỉnh đầu có một cái bánh bao lớn mọc lên, nhe răng há miệng khổ không nói nổi.
Còn có ai so với ta thê thảm hơn không? đi trên đường mà bị sét đánh trúng, rõ ràng là ngày xui hết biết. Thảm quá.
Ta nhìn sơ quần áo trên người, hoàn hảo, may cả một tháng quần áo có danh hiệu nổi tiếng. Còn hên mà không bị hư hại gì, nếu không tổn thất có thể to ghê lắm.
.....
Ta đang nằm mơ mà, nhất định như vậy, nếu không bị sét đánh trúng làm sao một chút bị thương cũng không có? đây là mộng.
.......
Hồng hồ tử nói: "' dị thế chi lôi' là một ma pháp mười phần đặc biệt, sau khi đánh trúng sẽ không gây thương tổn nhưng đưa đến một thế giới khác. tiểu tử này không thuộc Thánh Ma đại lục, hắn đến từ một thế giới, bị 'Dị Thế Chi Lôi' bắn ngược, đã xảy ra tác dụng nghịch chuyển, đưa hắn từ thế giới của hắn tới Thánh Ma đại lục."
.................
Ta thật sự ớn độc tâm thuật của lão gia nầy, đành phải giả vờ bước một bước, cố gồng lên nhưng mà thì thầm: "vĩ đại hỏa thần ới, lắng nghe ta kêu gọi. Hỏa diểm cầu!"
Ta duổi tay, kỳ tích xảy ra, một chùm hỏa cầu mười phần to lớn rời tay mà ra, đánh trúng mặt đất bùng lên một cơn sấm động, xuất hiện một hố to, sâu cả vài thước.
..........
Ta vội hướng về hai lão gia giải thích: "không cần ta nói, các ngươi đều thấy được, ta thật không niệm chú, hỏa cầu chính mình bắn ra.
..........
Trong phút chốc, thủy tinh cầu dử dội bắn ra tia sáng so với mặt trời còn mạnh hơn rất nhiều, ta chỉ thấy trước mắt một màu trắng, cái gì cũng nhìn không thấy.
Tiếp theo trong tay ta có tiếng vỡ vụn, thủy tinh cầu vở tan thành vô số mảnh vụn.
binhchi
23-02-2008, 01:04 PM
bạn download xuống đọc thì thấy liền. bô này nguyên tên là 九玄升天缥缈录 (Cửu Huyền thăng thiên phiếu miểu lục). tóm tắc cho bạn mới dịch dể chọn dịch chung. Mình không nhớ có đọc bộ kia chưa nếu tìm ra sẽ xem có nên giới thiệu dich hay không.
Ý mình không muốn giới thiệu những bô khó dịch. Vì cho dù có hay, người dịch mới sẽ mau nản bỏ nửa chừng, mình có lý do -không tiện nói ở đây- không muốn bạn dịch mới dịch truyện mới cho TTV bỏ dở dang. Những bộ mình giới thiệu đều đọc vui, dịch dể, không chán.
Mình đang hy vọng qua kỳ thi này - term 1 exam ends 27 feb-, sẽ có cơ hội làm chung với vài bạn, cùng dịch chung vài bộ ngắn ngắn, làm dức khoát cho xong trọn bộ.
1- Người dịch mới làm xong một bộ sẻ tự tin, sẽ dịch nhiều bộ khác.
2- Kinh nghiệm và kỷ thuật của các sư huynh sẽ flow qua những sư đệ, rồi các vị này sẽ mau chóng làm với các new sư đệ.
3- Thường thì cao thủ ở môn phái nào thì sẽ tiếp tục phát triển ở nơi đó. Những cao thủ mới ở lò TTV sẽ more likely stay with TTV long time.
Mình không biết có nên giới thiệu sách khó dịch hay không. ví dụ Thiên Ma Thần đàm, Sưu Thần ký, hậu Sưu Thần ký bây giờ vẩn top ten trên vài thư viện, nhưng văn vẻ lôi thôi, dùng nhiều điển tích, điển cố, thành ngử khó dịch.
Nếu cao thũ ví du như Lảnh huyết, Baccaicong, vival.... muốn dịch bộ nào họ đâu cần đọc giới thiệu, đúng không?
binhchi
25-02-2008, 04:44 PM
Huyễn thế đạo ( đạo pháp tự nhiên )
Tác giả : vong kí ngã
Tác phẩm loại hình : huyền huyễn tiểu thuyết
Hoàn Tât :16-01-2005
Trọn bộ 188 chương. Mổi chương trên trăm câu. văn gẩy gọn, rất gần cấu trúc tiếng Việt. cách viết hấp dẩn, chương này dẩn qua chương kế, đọc không muốn dừng. Dể dịch hơn TTB vì ít dùng chử đệm, nhấn mạnh.
Tóm ý : Long Như Phong năm mười ba tuổi bị sét đánh trúng không chết, nhưng sau đó sinh ra di chứng nhức đầu dử tợn mổi khi trời chuyển sấm sét. Có một lần vô ý phát hiện gần ngọc thạch có thể làm giãm đau. Từ ngẩu nhiên có thể thu hút năng lượng từ ngọc thạch, khám phá ra pháp bảo; té xuống Long Hổ sơn; ngồi một phát tròn hai năm, luyện thành kim đơn; nguyên thần xuất khiếu; pháp nhản thấy yêu ma; sống giửa xả hội hiện đại như thần tiên.Thích mỷ nhân thì ...nhìn một cái, sẻ có ...một tá người ngọc nhảy xổ vào lòng! (thích quá! giá mà được vậy)
Gặp chân giới tu tiên giã chính giáo, sinh ra tranh chấp; mua đựơc Phục ma pháp luân Đấu với Già đề hoạt phật; luyện ngọc thạch thành dực yêu thú; vô sòng bài gặp lí ngư tinh....
Phóng dịch vài đọan
"Ngôn Kì ba người nhìn nhau hỏi ý, cùng gật đầu. lập tức từ trên người xuất ra một thanh kim kiếm dài ba thước.
Ba người đồng thời chân đạp thất tinh bộ, tay bắt kiếm quyết, các thanh kim kiếm đều do linh lực thôi động, như là có linh tính như nhau cùng bay đến phía trước bọn họ, mũi kiếm hướng về Già Đề hoạt phật.
Nhìn kim kiếm trước mặt, ba người đồng thời hai tay một co một duổi, quát: "Biến!"
Kim kiếm theo lịnh, một tiếng "Hoa", mỗi thanh kiếm hóa thành mười hai kim kiếm. Trước mặt tại bọn họ nay thành ba mươi sáu thanh kim kiếm.
Ba người nhìn liếc nhau, như là hợp ý liều mạng, đồng thời quát: "Tập!" ba mươi sáu thanh kim kiếm theo hướng trước mặt Trần Hoa Vi cuồng cuộn, thành hình một kiếm quyển.
Chung quanh cuồng kíêm khí kim kiếm cuống lên một luông gió xóay mạnh, cuốn hút bọn họ ba người quần áo bay tung, tóc rối tứ tán.
Trần Hoa Vi ấn thủ kiếm quyển, cắn răng quát: "Phá"..
..............
Long Như Phong mới thấy Ngôn kì bọn họ đối phó Kim cương bích, biết nó thật lợi hại, thầm nghĩ: "công kích đạo pháp chỉ có ngũ lôi chưởng, nếu dùng ngũ lôi chưởng tấn công Kim cương bích phật môn tuyệt học này, y như muỗi chích sừng trâu, xem ra đành phải dùng quái khí cổ quái kia liều mạng, hy vọng qua cửa này."
Long Như Phong từ trong túi xuất ra quái khí, điều chỉnh tâm linh đạt tới không linh cảnh giới, hai tay bắt kim cương ấn, quát: "Lâm!"
Linh khí khắp chung quanh, hướng về linh vật trước mặt Long Như Phong quay cuồng cuốn tới.
Long Như Phong lòng không tạp niệm, điểu khiển quái khí lực lượng, hướng về Kim cương bích hét: "Phá!". Một đạo kim quang như sao sẹt bắn về Kim cương bích.
Già đề hoạt phật nhìn quái khí trước mặt Long Như Phong...., không khỏi thất thanh hô: "Phục ma pháp luân."
Vừa dức tiếng, kim quang đã chạm vào kim cương bích, "Phanh" một tiếng, một đạo khí như sóng biển phát ra tứ phía. Già Đề hoạt phật nhào qua một bên, tránh luồng sáng từ Phục ma pháp luân bắn ra.
binhchi
10-03-2008, 02:24 AM
vân mộng truyện thuyết
tác giả : lạc vũ hàn
Hòan tất :21-05-2005
Trọn bộ kể cả tự chương 13 chương. Dể dịch. Chử dùng đơn giản. Cốt truyện giản dị nhưng nhiều tình tiếc khôi hài.
Ma La vạn niên Huyết ma, thiếu niên anh tuấn, pháp lực cao cường, đánh tới Lôi Âm tự, phóng kim quang, 18 la hán thổ huyết, té nháo nhào. Đấu phép với Phật Tổ; chỏang nhau với Tôn Ngộ Không, Tôn Ngộ Không ôm đầu máu bại tẩu. Ma La lại vì tình mà bỏ tất cả. (hiểu không nổi anh chàng Mala này).
Có nhiều đọan đọc vui, tã Tề Thiên Đại Thánh, Đấu Chiến Thánh Phật Tôn Ngộ Không như một tên vô lại, hôi thúi đến nổi Ngọc Đế phải xử ép Thái Thượng Lảo Quân để xong việc cho mau, vì bịt mủi chịu mùi thúi không nổi.
Dich thóat
"ừm ……" Ngọc đế giả vờ ho khan, thừa dịp lấy tay bịt mũi. "lão quân không đúng rồi đó."
.............
"Khải bẩm ngọc đế ……" Lão quân vẻ mặt thật uất ức.
"tốt rồi..." Ngọc đế ngắt lời lão quân, mũi chịu hết nổi, ho luôn hai tiếng. "ngươi cho hắn đi, cho đi."
binhchi
10-03-2008, 02:29 AM
Cấm hồn khúc
tác giả : trương tiến bộ
Hoàn tất :28-03-2006
Nhân vật: Tinh Tống: typical hiệp sĩ, học dược Chú thuật, xài Thanh Minh kiếm
Mị Tịch: Nửa Hồ, nửa Ma. cùng Tinh Tống có thể Nguyên Thần cùng xuất ra.
Linh Nhất Vũ: Xuât hiện nhiều lần, không biết đóng vai gì.
Tích Tà: Mê Linh Nhất Vủ, xài Hậu Nghệ cung, cũng ác liệt lắm.
Trọn bộ 27 chương, rất dễ dịch, tiên hiệp, tình tiếc phong phú. vô số yêu tinh đặc biệt không thấy ở các truyện khác như nửa Hồ, nửa Ma như Mị Tịch; nửa cương thi, nửa ma thú như Cốt Bạt; do khí hôi biến thanh như Cự Khôi; nửa cây, nữa Gấu như Mộc Hùng, cương thi lông xanh...đặt biệt nhất là Thiên Niên Dâm Quy, bị trúng hương là y như bị super xuân dược. không chính xác hot nhưng cũng khá là ...er... hot. "Mị Tịch nhìn thấy cãnh này, thẹn đỏ mặt, nhìn Tinh Tống, hắn đang nhìn như mất hồn, liền giật áo hắn gắt lên: "Nhìn mê man cái gì?, đồ 'bổn đàn'"....
Có nhiều đọan ý lạ lắm. Dịch thóang
.....
Với tiếng dơi bay lọan, hai người đột nhiên phát giác ra có chuyện không lành, lúc này mới cảm giác được mặt đất đang chuyển động.
Tinh tống kéo nhẹ Mị Tịch, bên cạnh Mị Tịch cũng chớm nhấc mình. Tinh tống niệm Thăng Khởi chú, hai người cùng vụt bay lên giữa không trung.
Chỉ nghe tiếng "Oanh" vang lên, cửa điện đóng xập lại, cả đại điện nhanh chóng xoáy tròn, rút xuống đất, như con ốc vặn. (ý này ngộ quá xá, chưa từng thấy ở đâu)
binhchi
10-03-2008, 02:52 AM
Nhiều bạn hỏi truyện này quá. Upload luôn nhe. Truyện này thì chắc không cần summary. Đả có bản dịch phần Nguyệt Ma, Thánh Nử, Thượng Đế Chi Mê, Thú Tính Hồi Quy... Mổi phần chỉ khoảng 10 chương. Kỳ lạ là cũng Huỳnh Dị viết, nhưng Lăng Độ Vũ Hệ Liệt dể dịch hơn các bộ khác nhiều. Có lẽ do bối cảnh giống các phim adventures hay action.
binhchi
11-03-2008, 12:16 PM
Tà Đạo Tu Tiên Lục (邪道修仙录)
Tác giả :Thần Khê Băng Phong (晨溪冰峰)
Hòan Thành :13-07-2006
Gỉan giới:
邪道多情亦痴情,
百无禁忌也修仙,
与美携手走天涯,
纵横逍遥天地间.
tà đạo đa tình cũng si tình,
Không giử gìn cấm kị gì mà tu tiên,
cùng người đẹp nắm tay đi đến cuối chân trời
ngang dọc tiêu diêu trong thiên địa.
Trần Nhược Tư thiếu niên mười sáu tuổi, nhỏ con, học làm đạo sĩ 15 năm, không ra gì, bị sư phụ, sư huynh xem thường. đi gánh nước cho đạo quan với các sư huynh, một mình ở lại té xuống hồ, gặp lý ngư tinh Mộng Tuyết cho viên ngọc, thân thể thay đổi.
Xuống núi với sư huynh gặp Linh Cơ con gái giáo chủ Ma Giáo. Lượm được -đào mộ-Vạn Tượng càn khôn quyển-Phổ Đà Tự chấn tự chí bảo-, nhận được kim quang hộ thể. Bị thần tiên lợi dụng biến thành nguyên thần vô hình. uống máu Long Hổ Thú biến thành long nhân....Cuối cùng hấp thu Ngũ linh châu cùng các thần tiên đánh nhau với Ma giáo, yêu thú trận chót tại Thánh Sơn.
Trần Nhược Tư xem như không tài cán gì. đầu óc suy nghỉ nhảm nhí, hành vi nham nhở. Chỉ nhờ hên mà gặp kỳ duyên và mỹ nhân.
Trọn bộ 280 chương. mổi chương chừng 50 câu. dể đọc, dể dịch. truyện viết khác lạ. Tác gỉa dùng chử, hành văn bình thường nhưng mổi khi Trần Nhược Tư suy nghĩ thì chử dùng khôi hài. có lẻ Trần Nhược Tư chỉ 16 tuổi, cũng có lẻ muốn làm rỏ tính cách tà đạo cũa hắn? mổi khi tiếp xúc với ai, nam phái thì hắn nghỉ xấu, nử phái thì hắn còn nghĩ càng xấu hơn. Tình tiếc khá phong phú, linh động. Nhiều nhân vật, cá tính khá rỏ nét. Gian thì gian tới nơi, ngay thì ngay đến đần độn. Tác gỉa tả nhân sỉ chính giáo và các thần tiên một cách...tà đạo. Hình như chính giáo trong truyện này, ai nấy cũng ngu ngu làm sao.
Bộ này chưa thấy đăng ở đâu.
Tà đạo tu tiên lục mục lục
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ nhất chương thanh phong đạo quan
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ nhị chương thánh sơn chi mật
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ tam chương chuyển tình chi biến
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ tứ chương chân thị đảo môi
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ ngũ chương thần hồn điên đảo
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ lục chương uyên ương hí thủy
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ thất chương ác nhân cáo trạng
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ bát chương vô tâm chi quá
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ cửu chương khẩn cấp tập hội
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ thập chương tặc tử chỉnh nhân
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ thập nhất chương tha đích bổn tính
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ thập nhị chương mĩ sự lạc không
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ thập tam chương lộng giả thành chân
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ thập tứ chương kinh lật chi thanh
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ thập ngũ chương minh vương chi nữ
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ thập lục chương kim phi tích bỉ
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ thập thất chương minh yêu thanh mâu
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ thập bát chương bị bức tạo nghiệt
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ thập cửu chương tiểu thôn kiếp nan
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ nhị thập chương hoang mậu diễm ngộ
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ nhị thập nhất chương tiên tử ngộ nan
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ nhị thập nhị chương thần chi bổn ý
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ nhị thập tam chương minh vương uy thế
* quyển nhất nghiệt duyến (1) đệ nhị thập tứ chương minh tộc quỷ nô
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ nhị thập ngũ chương tẩu đầu vô lộ
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ nhị thập lục chương ám tự tranh đấu
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ nhị thập thất chương tẩy não ma chú
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ nhị thập bát chương nguy ky hàng lâm
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ nhị thập cửu chương liệt diễm luyện ngục
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tam thập chương hư huyễn thân thể
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tam thập nhất chương hư kinh nhất tràng
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tam thập nhị chương luyện ngục phong ba
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tam thập tam chương tâm tư thậm mật
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tam thập tứ chương thâu khuy mĩ nữ
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tam thập ngũ chương thế tội cao dương
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tam thập lục chương nghi hoặc đam ưu
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tam thập thất chương minh tộc giới bị
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tam thập bát chương sự thái khẩn cấp
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tam thập cửu chương hí lộng xà yêu
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tứ thập chương dục hỏa phần thân
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tứ thập nhất chương nan ngao chi dạ
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tứ thập nhị chương tình ý miên miên
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tứ thập tam chương tập nhân hàn ý
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tứ thập tứ chương giang hồ thuật sĩ
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tứ thập ngũ chương thần bí tiểu ốc
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tứ thập lục chương mang nhiên vô thố
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tứ thập thất chương nguy ky hàng lâm
* quyển nhị nghiệt duyến (2) đệ tứ thập bát chương pháp khí sính uy
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ tứ thập cửu chương kì tẩu hiểm chiêu
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ ngũ thập chương bức bất đắc dĩ
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ ngũ thập nhất chương tâm như đao cát
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ ngũ thập nhị chương minh yêu đáo lai
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ ngũ thập tam chương tự bạo tà thuật
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ ngũ thập tứ chương ý ngoại kinh hỉ
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ ngũ thập ngũ chương địch thanh khu thú
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ ngũ thập lục chương nam xuyên nữ trang
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ ngũ thập thất chương thân mật tiếp xúc
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ ngũ thập bát chương mãnh thú đột chí
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ ngũ thập cửu chương hoang ngôn trợ hiệu
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ lục thập chương nhu tình tương ủng
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ lục thập nhất chương nghiêu hạnh đào thoát (1)
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ lục thập nhị chương nghiêu hạnh đào thoát (2)
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ lục thập tam chương nghiêu hạnh đào thoát (3)
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ lục thập tứ chương nghiêu hạnh đào thoát (4)
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ lục thập ngũ chương ý ngoại phong ba (1)
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ lục thập lục chương ý ngoại phong ba (2)
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ lục thập thất chương ý ngoại phong ba (3)
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ lục thập bát chương ý ngoại phong ba (4)
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ lục thập cửu chương mĩ nữ thương tâm
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ thất thập chương thố ý nùng nùng
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ thất thập nhất chương si tâm tình lữ
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ thất thập nhị chương khổ mệnh uyên ương
* quyển tam nghiệt duyến (3) đệ thất thập tam chương huề mĩ đồng phi
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ nhất chương ác phách hành kính
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ nhị chương điềm mật nhất vẫn
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tam chương tố hồi bái thủ
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tứ chương ám ám thâu tiếu
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ ngũ chương túy tửu hồ ngôn
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ lục chương kích tình chi dạ
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ thất chương y quán khai trương
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ bát chương bất cảm vọng động
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ cửu chương thông linh kì thú
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ thập chương lang nhân đột chí
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ thập nhất chương tam đại thánh tăng
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ thập nhị chương khu động chú ngữ
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ thập tam chương nữ hiệp nhiêu mệnh
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ thập tứ chương bệnh nhân chi mê
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ thập ngũ chương dụng tâm lương khổ
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ thập lục chương hoảng nhiên đại ngộ
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ thập thất chương cường địch đáo lai
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ thập bát chương ứng phó cường địch (1)
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ thập cửu chương ứng phó cường địch (2)
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ nhị thập chương diện đối cường địch (3)
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ nhị thập nhất chương diện đối cường địch (4)
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ nhị thập nhị chương mạo hiểm chi cử
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ nhị thập tam chương lực lượng toàn qua (1)
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ nhị thập tứ chương lực lượng toàn qua (2)
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ nhị thập ngũ chương thương tâm lạc lệ
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ nhị thập lục chương quyết định phóng khí
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ nhị thập thất chương ngũ cá tiểu đạo
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ nhị thập bát chương bị bức vô nại
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ nhị thập cửu chương chung nan đào thoát
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tam thập chương chung nan ngự địch
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tam thập nhất chương ngạc háo truyện lai
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tam thập nhị chương bất hoài hảo ý
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tam thập tam chương vô lực chiêu giá
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tam thập tứ chương tẩu cẩu hình tượng
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tam thập ngũ chương bất tường dự cảm
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tam thập lục chương quỷ dị địa lao
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tam thập thất chương sát nhân diệt khẩu
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tam thập bát chương vô liêu chi cử
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tam thập cửu chương ngôn ngữ thiêu hấn
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tứ thập chương khổ mệnh nhân nhân
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tứ thập nhất chương hữu tâm vô lực
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tứ thập nhị chương kì diệu cảm giác
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tứ thập tam chương tiểu tả tì tính
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tứ thập tứ chương như nhược mộng huyễn
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tứ thập ngũ chương kinh hồn nhất khắc
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tứ thập lục chương thoát đào hữu phương
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tứ thập thất chương bất tốc chi khách
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tứ thập bát chương tư tưởng tranh đấu
* quyển tứ tình nhân lệ (1) đệ tứ thập cửu chương cộng đồng tiến thối
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ ngũ thập chương quyền nghi chi kế
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ ngũ thập nhất chương hoành sanh sự đoan
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ ngũ thập nhị chương tà ác niệm đầu
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ ngũ thập tam chương huyết tinh đồ sát
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ ngũ thập tứ chương các hoài quỷ thai
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ ngũ thập ngũ chương huyết tinh khí tức
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ ngũ thập lục chương oan hồn nộ khí
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ ngũ thập thất chương hắc sắc vụ đoàn
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ ngũ thập bát chương phụ thân vị quả
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ ngũ thập cửu chương đồ trung ngẫu ngộ
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ lục thập chương đa quản nhàn sự
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ lục thập nhất chương tặc nhân thượng đương
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ lục thập nhị chương y kế hành sự
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ lục thập tam chương thất khứ tín tâm
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ lục thập tứ chương cân tung địch nhân
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ lục thập ngũ chương bí mật đỗng thính
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ lục thập lục chương tỉnh để chi oa
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ lục thập thất chương tàng thân thâu thính
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ lục thập bát chương dẫn xà xuất đỗng
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ lục thập cửu chương xảo thiệt như hoàng
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ thất thập chương lang nhân giảo cục
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ thất thập nhất chương vĩ tùy địch nhân
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ thất thập nhị chương nhất kích tễ mệnh
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ thất thập tam chương bào thi tầm bảo
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ thất thập tứ chương bất kham nhất kích
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ thất thập ngũ chương nan ngao thì khắc
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ thất thập lục chương chân tình lưu lộ
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ thất thập thất chương ngẫu ngộ mãnh thú
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ thất thập bát chương thủ huyết sung cơ
* quyển ngũ tình nhân lệ (2) đệ thất thập cửu chương hấp huyết quái thú
* quyển lục tình nhân lệ (3) đệ bát thập chương mãnh thú quần ẩu
* quyển lục tình nhân lệ (3) đệ bát thập nhất chương chích hữu đối phương
* quyển lục tình nhân lệ (3) đệ bát thập nhị chương tuyết vực lưu tình
* quyển lục tình nhân lệ (3) đệ bát thập tam chương xuất hồ ý liêu
* quyển lục tình nhân lệ (3) đệ bát thập tứ chương đoạt lộ nhi đào
* quyển lục tình nhân lệ (3) đệ bát thập ngũ chương đại đảm cử thố
* quyển lục tình nhân lệ (3) đệ bát thập lục chương nghiêu hạnh thối địch
* quyển lục tình nhân lệ (3) đệ bát thập thất chương tha duyên thì gian
* quyển lục tình nhân lệ (3) đệ bát thập bát chương bất nguyện khuất phục
* quyển lục tình nhân lệ (3) đệ bát thập cửu chương bị địch truy tung
* quyển lục tình nhân lệ (3) đệ cửu thập chương dĩ thế thủ thắng
* quyển lục tình nhân lệ (3) đệ cửu thập nhất chương hạ định quyết tâm
* quyển lục tình nhân lệ (3) đệ cửu thập nhị chương thừa nhân chi nguy
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ cửu thập tam chương lục sắc nữ nhân
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ cửu thập tứ chương thi pháp sưu yêu
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ cửu thập ngũ chương tương hỗ y ôi
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ cửu thập lục chương thần tốc khôi phục
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ cửu thập thất chương khôi phục kí ức
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ cửu thập bát chương trùng xuất võng trận
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ cửu thập cửu chương thần thạch uy lực
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách chương từ bi vi hoài
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách linh nhất chương tẩu tiến hãm tịnh
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách linh nhị chương kì xảo chi sự
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách linh tam chương bị khốn chi nhân
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách linh tứ chương pháp thuật chi kính
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách linh ngũ chương hung tàn sát chiêu
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách linh lục chương ám trung giác kính
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách linh thất chương trùng xuất thạch đỗng
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách linh bát chương dữ quang tái bào
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách linh cửu chương đẳng đãi thì ky
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách nhất thập chương nhĩ gian ngã trá
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách nhất nhất chương hải biên lãng mạn
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách nhất nhị chương độc đặc cảnh tượng
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách nhất tam chương khí tẩu mĩ nữ
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách nhất tứ chương tự tương tàn sát 1
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách nhất ngũ chương tự tương tàn sát 2
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách nhất lục chương điêu trùng tiểu kĩ
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách nhất thất chương thiên khí đột biến
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách nhất bát chương bàn lai viên binh
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách nhất cửu chương hiển thật lực
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách nhị thập chương tử bào đạo nhân
* quyển thất tình nhân lệ (4) đệ nhất bách nhị nhất chương tuyển định mục tiêu
* đệ bát quyển đệ nhất chương thượng sơn thụ trở
* đệ bát quyển đệ nhị chương thục nhân tương kiến
* đệ bát quyển đệ tam chương cố tác thần bí
* đệ bát quyển đệ tứ chương tình thiên phích lịch
* đệ bát quyển đệ ngũ chương thân trung kịch độc
* đệ bát quyển đệ lục chương nhất tuyến hi vọng
* đệ bát quyển đệ thất chương dị trang nữ tử
* đệ bát quyển đệ bát chương phong ấn linh kính
* đệ bát quyển đệ cửu chương ngự độc chi châu
* đệ bát quyển đệ thập chương thảm khiếu chi thanh
* đệ bát quyển đệ thập nhất chương ngốc lăng đương tràng
* đệ bát quyển đệ thập nhị chương thân tiền bối hậu
* đệ bát quyển đệ thập tam chương linh kính thất tung
* đệ bát quyển đệ thập tứ chương sát kê cảnh hầu
* đệ bát quyển đệ thập ngũ chương dự liêu chi ngoại
* đệ bát quyển đệ thập lục chương thuyết xuất thật tình
* đệ bát quyển đệ thập thất chương huyền diệu bố cục
* đệ bát quyển đệ thập bát chương ma đầu chi uy
* đệ bát quyển đệ thập cửu chương kinh hiện kì tích
* đệ bát quyển đệ nhị thập chương đối thác dữ phủ
* đệ bát quyển đệ nhị thập nhất chương vô tư tâm tràng
* đệ bát quyển đệ nhị thập nhị chương sái lộng tặc đầu
* đệ bát quyển đệ nhị thập tam chương tâm sanh từ bi
* đệ bát quyển đệ nhị thập tứ chương yêu thú đáo lai
* đệ bát quyển đệ nhị thập ngũ chương hựu tăng sổ địch
* đệ bát quyển đệ nhị thập lục chương kế thượng tâm đầu
* đệ bát quyển đệ nhị thập thất chương tiên gia nghị sự
* đệ bát quyển đệ nhị thập bát chương tái sanh dị biến
* đệ bát quyển đệ nhị thập cửu chương nhất tràng huyết vũ
* đệ bát quyển đệ tam thập chương xá thân chức thủ
* đệ bát quyển đệ tam thập nhất chương cục thế đột biến
* đệ bát quyển đệ tam thập nhị chương lưu tinh vũ quần
* đệ bát quyển đệ tam thập tam chương nhất đoạn bi tình
* đệ bát quyển đệ tam thập tứ chương thâm hải ba lan
* đệ bát quyển đệ tam thập ngũ chương long tộc thái tử
* đệ bát quyển đệ tam thập lục chương hiểm ta tang mệnh
* đệ bát quyển đệ tam thập thất chương thuấn gian vĩnh hằng
* đệ bát quyển đệ tam thập bát chương thị liên luy yêu
* đệ bát quyển đệ tam thập cửu chương ma lực chi châu
* đệ bát quyển đệ tứ thập chương đột phá cấm cố
* đệ bát quyển đệ tứ thập nhất chương hung thú ngao du 1
* đệ bát quyển đệ tứ thập nhị chương hung thú ngao du 2
* đệ bát quyển đệ tứ thập tam chương phệ năng chi châu
* đệ bát quyển đệ tứ thập tứ chương tha đích tâm tư
* đệ bát quyển đệ tứ thập ngũ chương nhất thanh thảm khiếu
* đệ bát quyển đệ tứ thập lục chương lị ?tiên thú
* đệ bát quyển đệ tứ thập thất chương nhất kiến chung tình
* đệ bát quyển đệ tứ thập bát chương thụ thương đích tâm
* đệ bát quyển đệ tứ thập cửu chương đại động kiền qua
* đệ bát quyển đệ ngũ thập chương lâm nguy bất loạn
* đệ bát quyển đệ ngũ thập nhất chương mê hoặc địch nhân
* đệ bát quyển đệ ngũ thập nhị chương bất tri thị hữu
* đệ bát quyển đệ ngũ thập tam chương tâm tồn nghi hoặc
* đệ bát quyển đệ ngũ thập tứ chương thương tâm chi lệ
* đệ bát quyển đệ ngũ thập ngũ chương hựu đáo tiểu thôn
* đệ bát quyển đệ ngũ thập lục chương yêu linh đột chí
* đệ bát quyển đệ ngũ thập thất chương thần tiên kinh hãi
* đệ bát quyển đệ ngũ thập bát chương huyết vụ phiêu phiêu
* đệ bát quyển đệ ngũ thập cửu chương dự ngôn chi thạch
* đệ bát quyển đệ lục thập chương bất nguyện mạo hiểm
* đệ bát quyển đệ lục thập nhất chương miểu sát thần tiên
* đệ bát quyển đệ lục thập nhị chương nguy cập sanh mệnh
* đệ bát quyển đệ lục thập tam chương vô tẫn oán hận
* đệ bát quyển đệ lục thập tứ chương canh vi kinh hãi
* đệ bát quyển đệ lục thập ngũ chương vô tư chi tâm
* đệ bát quyển đệ lục thập lục chương tiểu hà biến thân
* đệ bát quyển đệ lục thập thất chương nộ hống chi uy
* đệ bát quyển đệ lục thập bát chương hóa giải nguy ky
* đệ bát quyển đệ lục thập cửu chương thâm cảm vô nại
* đệ bát quyển đệ thất thập chương huyết sái sơn đầu
* đệ bát quyển đệ thất thập nhất chương đổ ước kì sự
* đệ bát quyển đệ thất thập nhị chương cự đại áp lực
* đệ bát quyển đệ thất thập tam chương nhất chích cự thủ
* đệ bát quyển đệ thất thập tứ chương kì dị cảnh tượng
* đệ bát quyển đệ thất thập ngũ chương huyết nhiễm đại điện
* đệ bát quyển đệ thất thập lục chương mộng đích tẫn đầu
* đệ bát quyển đệ thất thập thất chương chấn trụ cường địch
* đệ bát quyển đệ thất thập bát chương thiên hàng kinh hỉ
* đệ bát quyển đệ thất thập cửu chương phụ tử tương ngộ
* đệ bát quyển đệ bát thập chương phát giác hữu dị
* đệ bát quyển đệ bát thập nhất chương thảm bại nhi quy
* đệ bát quyển đệ bát thập nhị chương ngũ linh tinh trận
* đệ bát quyển đệ bát thập tam chương tái thứ thượng đương
* đệ bát quyển đệ bát thập tứ chương linh cơ chi tử
* đệ bát quyển đệ bát thập ngũ chương quái dị chi phong
* đệ bát quyển đệ bát thập lục chương hoàn thành sử mệnh (đại kết cục )
binhchi
12-03-2008, 03:11 AM
Long Linh tử hiên 龙灵子轩
tác giả :Ẩn long 隐龙
Hòan tất :18-02-2006
Trọn bộ 115 chương.
Hai huynh đệ thiên niên tiền giới Long Thần -vì bị kẻ thù sắp xếp- tử đấu, kết quả đều sắp chết, rời vào thế giới lòai người. Thiếu niên tò mò đến xem, họ cùng nhập vào thân thể cũa Ảnh Tử Hiên, muốn hắn giúp đi trả thù. Ảnh Tử Hiên thân thể thóai thai đổi cốt. làm bạn với hai thiếu nử xinh đẹp, Bach Tô và Linh Nhi-Quỷ hồn-, năng lực phi thường. thu thập ma thú, thần khí. Tiến nhập dị giới phiêu lưu. Chương ngắn, 50 câu. Truyện có sắc thái như Japan Animation. nhưng đọc vui. nhiều đọan tình tiếc khá ly kỳ. Có lẻ vì vậy trong list top ten nhiều năm.
Long linh tử hiên mục lục
đệ nhất quyển đệ nhất chương hủy thiên diệt địa
đệ nhất quyển đệ nhị chương đăng sơn chi hành
đệ nhất quyển đệ tam chương vô nại quyết trạch
đệ nhất quyển đệ tứ chương manh nhân sanh hoạt
đệ nhất quyển đệ ngũ chương long nhãn sơ khai
đệ nhất quyển đệ lục chương trọng kiến quang minh
đệ nhất quyển đệ thất chương đại học viên mộng
đệ nhất quyển đệ bát chương cức thủ xa họa
đệ nhất quyển đệ cửu chương cứu mệnh chi ân
đệ nhất quyển đệ thập chương mĩ nữ tại bão
đệ nhất quyển đệ thập nhất chương đại học sanh hoạt
đệ nhất quyển đệ thập nhị chương mĩ nữ sở ca
đệ nhất quyển đệ thập tam chương điềm mật giai sơ
đệ nhất quyển đệ thập tứ chương cuồng kiếm tam thức
đệ nhất quyển đệ thập ngũ chương đạo xã phong ba
đệ nhất quyển đệ thập lục chương hiện đại linh nhân
đệ nhất quyển đệ thập thất chương dị linh tái hiện
đệ nhất quyển đệ thập bát chương vũ dung tao bảng
đệ nhất quyển đệ thập cửu chương bách nhân nháo tràng
đệ nhất quyển đệ nhị thập chương thâm nhập hổ huyệt
đệ nhị quyển đệ nhị thập nhất chương cứu đắc mĩ nhân
đệ nhị quyển đệ nhị thập nhị chương hãi nhân đổ ước
đệ nhị quyển đệ nhị thập tam chương giáo khánh vãn hội
đệ nhị quyển đệ nhị thập tứ chương tu nữ kì ái
đệ nhị quyển đệ nhị thập ngũ chương đông kinh ngự linh
đệ nhị quyển đệ nhị thập lục chương sâm lâm nghị lực
đệ nhị quyển đệ nhị thập thất chương thái cực ti mã
đệ nhị quyển đệ nhị thập bát chương cuồng đích truy ức
đệ nhị quyển đệ nhị thập cửu chương bất minh thứ khách
đệ nhị quyển đệ tam thập chương lãnh tặng linh kiếm
đệ nhị quyển đệ tam thập nhất chương long linh phục tô
đệ nhị quyển đệ tam thập nhị chương đỗng huyệt mạo hiểm
đệ nhị quyển đệ tam thập tam chương sơ thí ngưu đao
đệ nhị quyển đệ tam thập tứ chương hãm tịnh sa mạc
đệ nhị quyển đệ tam thập ngũ chương thiên niên đại chiến (1)
đệ nhị quyển đệ tam thập ngũ chương thiên niên đại chiến (2)
đệ nhị quyển đệ tam thập lục chương li khai đỗng huyệt
đệ nhị quyển đệ tam thập thất chương ôn hinh gia đình
đệ nhị quyển đệ tam thập bát chương hồ đồ cảm tình
đệ nhị quyển đệ tam thập cửu chương anh trủng phi nguyệt
đệ nhị quyển đệ tứ thập chương anh hùng quyển sáo
đệ tam quyển đệ tứ thập nhất chương thần khí trọng hiện
đệ tam quyển đệ tứ thập nhị chương âm mưu quỷ kế
đệ tam quyển đệ tứ thập tam chương li kì thần cảnh
đệ tam quyển đệ tứ thập tứ chương cáo phát bí mật
đệ tam quyển đệ tứ thập ngũ chương sơ thí thần khí
đệ tam quyển đệ tứ thập lục chương thủ hộ thần thú
đệ tam quyển đệ tứ thập thất chương cáo tri chân tương
đệ tam quyển đệ tứ thập bát chương chân tương chi hậu
đệ tam quyển đệ tứ thập cửu chương hoàng thông kinh hiển
đệ tam quyển đệ ngũ thập chương thiên giới luyến tình
đệ tam quyển đệ ngũ thập nhất chương mệnh trung chi nhân
đệ tam quyển đệ ngũ thập nhị chương phi nguyệt bỉ kiếm
đệ tam quyển đệ ngũ thập tam chương yêu trí đông kinh
đệ tam quyển đệ ngũ thập tứ chương các phôi quỷ thai
đệ tam quyển đệ ngũ thập ngũ chương linh giới ngũ hiệp
đệ tam quyển đệ ngũ thập lục chương ngũ hiệp trắc thí
đệ tam quyển đệ ngũ thập thất chương đào hoa huyễn diệp
đệ tam quyển đệ ngũ thập bát chương mạc kha linh thú
đệ tam quyển đệ ngũ thập cửu chương vị lai nhạc phụ
đệ tam quyển đệ lục thập chương gia tộc linh thể
đệ tứ quyển đệ lục thập nhất chương lâm uy chi kế
đệ tứ quyển đệ lục thập nhị chương tiểu thí linh đao
đệ tứ quyển đệ lục thập tam chương xuất chiến phong điền
đệ tứ quyển đệ lục thập tứ chương ổn thao thắng khoán
đệ tứ quyển đệ lục thập ngũ chương cự hổ đấu mãng
đệ tứ quyển đệ lục thập lục chương kì mạt khảo thí
đệ tứ quyển đệ lục thập thất chương ảnh tử siêu nhân
đệ tứ quyển đệ lục thập bát chương gia đình tụ xan
đệ tứ quyển đệ lục thập cửu chương đạo thuật phong trần
đệ tứ quyển đệ thất thập chương bán lộ ngộ tiệt
đệ tứ quyển đệ thất thập nhất chương âm huyễn ma đao
đệ tứ quyển đệ thất thập nhị chương lôi sư lê sầu
đệ tứ quyển đệ thất thập tam chương an toàn thố thi
đệ tứ quyển đệ thất thập tứ chương phi ky ngộ kiếp
đệ tứ quyển đệ thất thập ngũ chương đột hiển nhẫn giả
đệ tứ quyển đệ thất thập lục chương để đạt đông kinh
đệ tứ quyển đệ thất thập thất chương đức xuyên gia tộc (1)
đệ tứ quyển đệ thất thập bát chương đức xuyên gia tộc (2)
đệ tứ quyển đệ thất thập cửu chương mĩ sắc dụ hoặc
đệ tứ quyển đệ bát thập chương lợi ích dụ hoặc
đệ ngũ quyển đệ bát thập nhất chương tiềm tại nguy ky
đệ ngũ quyển đệ bát thập nhị chương thần bí phi nguyệt (1)
đệ ngũ quyển đệ bát thập tam chương thần bí phi nguyệt (2)
đệ ngũ quyển đệ bát thập tứ chương nhĩ ngu ngã trá (1)
đệ ngũ quyển đệ bát thập ngũ chương nhĩ ngu ngã trá (2)
đệ ngũ quyển đệ bát thập lục chương phồn hoa đoạt bảo (1)
đệ ngũ quyển đệ bát thập thất chương phồn hoa đoạt bảo (2)
đệ ngũ quyển đệ bát thập bát chương độc hạt tâm tràng
đệ ngũ quyển đệ bát thập cửu chương chân tương đại bạch (1)
đệ ngũ quyển đệ cửu thập chương chân tương đại bạch (2)
đệ lục quyển đệ cửu thập nhất chương hồi đáo gia hương
đệ lục quyển đệ cửu thập nhị chương khách tử dị hương (1)
đệ lục quyển đệ cửu thập tam chương khách tử dị hương (2)
đệ lục quyển đệ cửu thập tứ chương thần bí vụ hải (1)
đệ lục quyển đệ cửu thập ngũ chương thần bí vụ hải (2)
đệ lục quyển đệ cửu thập lục chương thần bí vụ hải (3)
đệ lục quyển đệ cửu thập thất chương thần bí vụ hải (4)
đệ lục quyển đệ cửu thập bát chương thủ môn thần thú
đệ lục quyển đệ cửu thập cửu chương thiên giới công chủ
đệ lục quyển đệ nhất bách chương huyễn tưởng kết giới (1)
đệ lục quyển đệ nhất bách linh nhất chương huyễn tưởng kết giới (2)
đệ lục quyển đệ nhất bách linh nhị chương huyễn tưởng kết giới (3)
đệ lục quyển đệ nhất bách linh tam chương xú mĩ tiên nhân (1)
đệ lục quyển đệ nhất bách linh tứ chương xú mĩ tiên nhân (2)
đệ lục quyển đệ nhất bách linh ngũ chương trí đấu tuấn nam
đệ lục quyển đệ nhất bách linh lục chương hồn đoạn tiên tháp (1)
đệ lục quyển đệ nhất bách linh thất chương hồn đoạn tiên tháp (2)
đệ lục quyển đệ nhất bách linh bát chương hồn đoạn tiên tháp (3)
đệ lục quyển đệ nhất bách linh cửu chương mộc tử thần tôn (1)
đệ lục quyển đệ nhất bách nhất thập chương mộc tử thần tôn (2)
đệ lục quyển đệ nhất bách nhất thập nhất chương mộc tử thần tôn (3)
đệ lục quyển đệ nhất bách nhất thập nhị chương thiên niên đẳng đãi (1)
đệ lục quyển đệ nhất bách nhất thập tam chương thiên niên đẳng đãi (2)
đệ lục quyển vô tẫn ……
binhchi
14-03-2008, 03:31 AM
Phiêu mạc thần chi lữ (飘邈神之旅)
tác giả :bách thế kinh luân (作者:百世经纶)
Khởi đăng:17-07-2005
Lý Cường dầu danh xưng Hổn Thế Ma Vương nhưng lại là chân tu tiên gĩa, pháp lực cao cường, cứu khổn phò nguy. Trứơc Đại tịch diệt độ kiếp đi thăm Tuệ Hành Cung môn chũ là Diệp Phong Linh và Vân Ngọc. Nhờ Ngũ Vân Thái Lan giúp vượt qua độ kiếp.
Lý Cường càng đi xa trong giới tu chân gặp muôn ngàn nguy hiễm, có hai thần thú -Tiểu bạch, Tiểu Hồng-, ma tôn Xích Minh và Tiên nử Vụ tinh hàn nữ cùng du hành. Thu được Thần Bảo Tháp... Những thế giới khác nhau rất đặc biệt như Huyển thụ tinh viên làm tòan cây cối, thảo mộc..trận đấu với Thụ Yêu phép thuật cao siêu thật phong phú. Truyện diển tiến đặt sắc không thua gì Thất Giới hay Tru Tiên. Nhiều đoạn có phần hay hơn vì những pháp khí có phần chi tiếc hơn. Chiến trận, đấu phép cũng biến ảo đa dạng. Cách Lý Cường lần mò tự tìm hiểu về pháp lực của mình hay cũa Thất bảo tháp đọc vui như TTB.
Trọn bộ 183 chương. mổi chương ngắn chừng 50 câu. Xem chừng cũng dể dịch. Cách viết hấp dẩn, đã đọc khó ngừng. Nhiều năm vẩn trong top ten.
Truyện trong top ten cũng hợp lý. Nhiều đọan về luyện thần khí, Cửu lôi kiếp vô cùng đặc sắc. Cách tác gỉa viết cũng có kỹ thuật riêng như tả về điều gì, có cả âm thanh, mùi vị, màu sắc, cảm giác...không phải ai cũng đạt tới mức quan sát như vậy.
Bộ này mình đọc hai lần mà vẩn thấy hay. Nếu cho chọn thì chắc bộ này sẽ dịch trước hết.
Mục Lục
đệ nhất tập thần nhân sơ cảnh đệ nhất chương ức duyến tinh
đệ nhất tập thần nhân sơ cảnh đệ nhị chương hoành sam
đệ nhất tập thần nhân sơ cảnh đệ tam chương tuệ hành cung
đệ nhất tập thần nhân sơ cảnh đệ tứ chương vân ngọc
đệ nhất tập thần nhân sơ cảnh đệ ngũ chương đại tịch diệt thần chi lực
đệ nhất tập thần nhân sơ cảnh đệ lục chương thần nhân sơ cảnh
đệ nhất tập thần nhân sơ cảnh đệ thất chương thiên kiếp
đệ nhất tập thần nhân sơ cảnh đệ bát chương
đệ nhất tập thần nhân sơ cảnh đệ cửu chương thần chi tâm
đệ nhất tập thần nhân sơ cảnh đệ thập chương thần khí chân dung
đệ nhị tập lữ trình khởi điểm đệ nhất chương dự cảm
đệ nhị tập lữ trình khởi điểm đệ nhị chương trường đàm
đệ nhị tập lữ trình khởi điểm đệ tam chương độ kiếp thánh địa
đệ nhị tập lữ trình khởi điểm đệ tứ chương diễn chú thần trận
đệ nhị tập lữ trình khởi điểm đệ ngũ chương li tình
đệ nhị tập lữ trình khởi điểm đệ lục chương vu lão
đệ nhị tập lữ trình khởi điểm đệ thất chương hỏa tinh linh thú
đệ nhị tập lữ trình khởi điểm đệ bát chương khoa kĩ tu chân tinh cầu
đệ nhị tập lữ trình khởi điểm đệ cửu chương yêu thương mạt bổn
đệ nhị tập lữ trình khởi điểm đệ thập chương thiện hậu
đệ tam tập hâm ba thần trận đệ nhất chương khởi điểm quái thú
đệ tam tập hâm ba thần trận đệ nhị chương cổ tu thần thạch
đệ tam tập hâm ba thần trận đệ tam chương cầm tiêu song tuyệt
đệ tam tập hâm ba thần trận đệ tứ chương xích minh phát uy
đệ tam tập hâm ba thần trận đệ ngũ chương vương giả chi phong
đệ tam tập hâm ba thần trận đệ lục chương hàn nữ tình tố
đệ tam tập hâm ba thần trận đệ thất chương hâm ba thần trận
đệ tam tập hâm ba thần trận đệ bát chương khai khải thần trận
đệ tam tập hâm ba thần trận đệ cửu chương ám thần điện
đệ tam tập hâm ba thần trận đệ thập chương ngọc tịnh thần bình
đệ tứ tập thần khí chi vương đệ nhất chương trận nhãn
đệ tứ tập thần khí chi vương đệ nhị chương cổ thần kiếm trận
đệ tứ tập thần khí chi vương đệ tam chương ám thần chi tâm
đệ tứ tập thần khí chi vương đệ tứ chương cửu thiên thần kiếm điệp
đệ tứ tập thần khí chi vương đệ ngũ chương hỗn độn thần tháp
đệ tứ tập thần khí chi vương đệ lục chương đệ thất tằng
đệ tứ tập thần khí chi vương đệ thất chương thần khí chi vương
đệ tứ tập thần khí chi vương đệ bát chương giải trừ nguy ky
đệ tứ tập thần khí chi vương đệ cửu chương trì lí nguyên giới
đệ tứ tập thần khí chi vương đệ thập chương tương tụ
đệ ngũ tập luyện chế thần khí đệ nhất chương huyễn thần thiên
đệ ngũ tập luyện chế thần khí đệ nhị chương gia
đệ ngũ tập luyện chế thần khí đệ tam chương thần vực nhất giác
đệ ngũ tập luyện chế thần khí đệ tứ chương nguyên mộc vãng sự
đệ ngũ tập luyện chế thần khí đệ ngũ chương luyện chế thần khí
đệ ngũ tập luyện chế thần khí đệ lục chương toái hư thần quyết
đệ ngũ tập luyện chế thần khí đệ thất chương ngự thú nguyên
đệ ngũ tập tu luyện thần khí đệ bát chương tiểu thụ nhân
đệ ngũ tập tu luyện thần khí đệ cửu chương thụ tiên yêu
đệ ngũ tập tu luyện thần khí đệ thập chương yêu giới dã tâm
đệ lục tập ma sát sơ hiện đệ nhất chương mộc linh chi viên
đệ lục tập ma sát sơ hiện đệ nhị chương tái nhập kì long thành
đệ lục tập ma sát sơ hiện đệ tam chương củng gia linh phù
đệ lục tập ma sát sơ hiện đệ tứ chương phong duyến phái
đệ lục tập ma sát sơ hiện đệ ngũ chương tán tiên
đệ lục tập ma sát sơ hiện đệ lục chương thủy linh
đệ lục tập ma sát sơ hiện đệ thất chương chuyển thế trọng tu
quan vu bách thế kinh luân đích thân minh
đệ lục tập ma sát sơ hiện đệ bát chương phật tông lai nhân
đệ lục tập ma sát sơ hiện đệ cửu chương phật ma tranh phong
đệ lục tập ma sát sơ hiện đệ thập chương ma sát sơ hiện
đệ thất tập đại chiến hắc ma giới đệ nhất chương tắc nguyên ma tôn
đệ thất tập đại chiến hắc ma giới đệ nhị chương nhân chiến ,thú chiến
đệ thất tập đại chiến hắc ma giới đệ tam chương kim cương phục ma ấn
đệ thất tập đại chiến hắc ma giới đệ tứ chương bổ thiên thần quyết
đệ thất tập đại chiến hắc ma giới đệ ngũ chương đại chiến hắc ma giới (nhất )
đệ thất tập đại chiến hắc ma giới đệ lục chương đại chiến hắc ma giới (nhị )
đệ thất tập đại chiến hắc ma giới đệ thất chương đại chiến hắc ma giới (tam )
đệ thất tập đại chiến hắc ma giới đệ bát chương đại chiến hắc ma giới (tứ )
đệ thất tập đại chiến hắc ma giới đệ cửu chương đại chu thiên thần ma tru tiên trận
đệ thất tập đại chiến hắc ma giới đệ thập chương đại chu thiên thần ma tru tiên trận (nhị )
đệ bát tập nộ hỏa thiêu tẫn cửu trọng thiên đệ nhất chương diệt tiên chi tâm
đệ bát tập nộ hỏa thiêu tẫn cửu trọng thiên đệ nhị chương la thiên thượng tiên lệ vật tà
đệ bát tập nộ hỏa thiêu tẫn cửu trọng thiên đệ tam chương chân thật đích hắc ma giới
đệ bát tập nộ hỏa thiêu tẫn cửu trọng thiên đệ tứ chương tán ma
đệ bát tập nộ hỏa thiêu tẫn cửu trọng thiên đệ ngũ chương phá trận
đệ bát tập nộ hỏa thiêu tẫn cửu trọng thiên đệ lục chương khai hoàng mạt nhật
đệ bát tập nộ hỏa thiêu tẫn cửu trọng thiên đệ thất chương kinh thiên âm mưu
đệ bát tập nộ hỏa thiêu tẫn cửu trọng thiên đệ bát chương tranh đấu
đệ bát tập nộ hỏa thiêu tẫn cửu trọng thiên đệ cửu chương phó sơn chi tử
đệ bát tập nộ hỏa thiêu tẫn cửu trọng thiên đệ thập chương nộ hỏa thiêu tẫn cửu trọng thiên
đệ cửu tập tiên giới phong vân đệ nhất chương nguyên giới chi lực
đệ cửu tập tiên giới phong vân đệ nhị chương tiên giới lai nhân
đệ cửu tập tiên giới phong vân đệ tam chương tụ tập
đệ cửu tập tiên giới phong vân đệ tứ chương sanh tuyệt câu diệt
đệ cửu tập tiên giới phong vân đệ ngũ chương tối hậu đích chuẩn bị
đệ cửu tập tiên giới phong vân đệ lục chương tiến quân tiên giới
đệ cửu tập tiên giới phong vân đệ thất chương bại đỗng thiên quân
đệ cửu tập tiên giới phong vân đệ bát chương thanh mộc cảnh
đệ cửu tập tiên giới phong vân đệ cửu chương bỉ kiếm
đệ cửu tập tiên giới phong vân đệ thập chương kim cương linh thú
đệ thập tập huyễn thần điện đệ nhất chương đại chiến tiên giới (nhất )
đệ thập tập huyễn thần điện đệ nhị chương đại chiến tiên giới (nhị )
đệ thập tập huyễn thần điện đệ tam chương vân thùy tiên trận
chúc đại gia tân niên khoái nhạc !!!
đệ thập tập huyễn thần điện đệ tứ chương tiểu hồng tái hiện
đệ thập tập huyễn thần điện đệ ngũ chương đông đế đích kết cục
đệ thập tập huyễn thần điện đệ lục chương cửu thần thiên
đệ thập tập huyễn thần điện đệ thất chương lâm tẩu
đệ thập tập huyễn thần điện đệ bát chương kiếp phong thai
đệ thập tập huyễn thần điện đệ cửu chương khảo nghiệm
đệ thập tập huyễn thần điện đệ thập chương thiên chân đích phát hiện
đệ thập nhất tập thần vực đệ nhất chương huyễn thần điện chi bí
đệ thập nhất tập thần vực đệ nhị chương nguyên thủy đích lưu ngôn
đệ thập nhất tập thần vực đệ tam chương bạo trần linh thú
đệ thập nhất tập thần vực đệ tứ chương thần kiếp đích khai thủy
đệ thập nhất tập thần vực đệ ngũ chương thiên cô đích cố sự (nhất )
đệ thập nhất tập thần vực đệ lục chương thiên cô đích cố sự (nhị )
đệ thập nhất tập thần vực đệ thất chương bác tụ đích tâm kiếp
đệ thập nhất tập thần vực đệ bát chương độ kiếp thành công
đệ thập nhất tập thần vực đệ cửu chương thần thú kiếp
đệ thập nhất tập thần vực đệ thập chương thần chi cảnh
đệ thập nhị tập khoái nhạc nữ thần đệ nhất chương huyễn tưởng đại lục
đệ thập nhị tập khoái nhạc nữ thần đệ nhị chương tuyệt vọng chi mạc đích phong ba
đệ thập nhị tập khoái nhạc nữ thần đệ tam chương bình tây thành
đệ thập nhị tập khoái nhạc nữ thần đệ tứ chương thụ nghệ
đệ thập nhị tập khoái nhạc nữ thần đệ ngũ chương khoái nhạc nữ thần
đệ thập nhị tập khoái nhạc nữ thần đệ lục chương song trọng tính cách
đệ thập nhị tập khoái nhạc nữ thần đệ thất chương đồng thoại thế giới
đệ thập nhị tập khoái nhạc nữ thần đệ bát chương nghịch thiên yêu thần
đệ thập nhị tập khoái nhạc nữ thần đệ cửu chương thần vực đích cục thế
đệ thập nhị tập khoái nhạc nữ thần đệ thập chương trần tinh chi nguyên
đệ thập tam tập linh quỷ hạo kiếp đệ nhất chương tranh đoạt vương vị
đệ thập tam tập linh quỷ hạo kiếp đệ nhị chương tái thượng lữ đồ
đệ thập tam tập linh quỷ hạo kiếp đệ tam chương tu luyện
đệ thập tam tập linh quỷ hạo kiếp đệ tứ chương hạo kiếp đích khai thủy
đệ thập tam tập linh quỷ hạo kiếp đệ ngũ chương linh quỷ giới đích phong yên
đệ thập tam tập linh quỷ hạo kiếp đệ lục chương linh quỷ giới đích phong yên (nhị )
đệ thập tam tập linh quỷ hạo kiếp đệ thất chương nguyên giới chi uy
đệ thập tam tập linh quỷ hạo kiếp đệ bát chương vận trù duy ác
đệ thập tam tập linh quỷ hạo kiếp đệ cửu chương tái chiến linh quỷ giới
đệ thập tam tập linh quỷ hạo kiếp đệ thập chương kiếm trung phách giả
đệ thập tứ tập mã thần đệ nhất chương gian nhân thụ thủ
đệ thập tứ tập mã thần đệ nhị chương vị lai đích nguy ky
đệ thập tứ tập mã thần đệ tam chương kì cảnh thiên mã tràng
đệ thập tứ tập mã thần đệ tứ chương sơ ngộ mã thần
đệ thập tứ tập mã thần đệ ngũ chương phân liệt
đệ thập tứ tập mã thần đệ lục chương âm thần
đệ thập tứ tập mã thần đệ thất chương nghiễm lăng bát âm
đệ thập tứ tập mã thần đệ bát chương nho thần
đệ thập tứ tập mã thần đệ cửu chương cực đoan chi cảnh
đệ thập tứ tập mã thần đệ thập chương câu tự quyết
đệ thập ngũ tập thần vực giao dịch sở đệ nhất chương tranh thiên đấu địa
đệ thập ngũ tập thần vực giao dịch sở đệ nhị chương thành quả
đệ thập ngũ tập thần vực giao dịch sở đệ tam chương đại diễn thần chung
đệ thập ngũ tập thần vực giao dịch sở đệ tứ chương trọng yếu nhân vật
đệ thập ngũ tập thần vực giao dịch sở đệ ngũ chương thần vực giao dịch sở
đệ thập ngũ tập thần vực giao dịch sở đệ lục chương giao dịch
đệ thập ngũ tập thần vực giao dịch sở đệ thất chương kết bái huynh đệ
đệ thập ngũ tập thần vực giao dịch sở đệ bát chương thiên yêu thần
đệ thập ngũ tập thần vực giao dịch sở đệ cửu chương châm phong tương đối
đệ thập ngũ tập thần vực giao dịch sở đệ thập chương thật lực
đệ thập lục tập kiếm thần đệ nhất chương tiên thần điện
đệ thập lục tập kiếm thần đệ nhị chương tiên giới đích khởi nguyên
đệ thập lục tập kiếm thần đệ tam chương thần hồn ngưng tụ
đệ thập lục tập kiếm thần đệ tứ chương cửu u minh phiên
đệ thập lục tập kiếm thần đệ ngũ chương thiết tha
đệ thập lục tập kiếm thần đệ lục chương thần hồn
đệ thập lục tập kiếm thần đệ thất chương thần chi nô đãi
đệ thập lục tập kiếm thần đệ bát chương ảnh hồ thần thú
đệ thập lục tập kiếm thần đệ cửu chương nhân giả vô địch
đệ thập lục tập kiếm thần đệ thập chương tuyển trạch
đệ thập thất tập truyện thừa đệ nhất chương kiếm trung chi thần
đệ thập thất tập truyện thừa đệ nhị chương tái tụ
đệ thập thất tập truyện thừa đệ tam chương nguyên lai như thử
đệ thập thất tập truyện thừa đệ tứ chương giải mật
đệ thập thất tập truyện thừa đệ ngũ chương ác đấu
đệ thập thất tập truyện thừa đệ lục chương hỏa thần
đệ thập thất tập truyện thừa đệ thất chương phẫn nộ đích phạm đà loa
đệ thập thất tập truyện thừa đệ bát chương tam đại ngũ tiểu
đệ thập thất tập truyện thừa đệ cửu chương thiên tôn lệnh
đệ thập thất tập truyện thừa đệ thập chương phàm nhân sanh hoạt
đệ thập bát tập luân hồi đệ nhất chương biến hóa
đệ thập bát tập luân hồi đệ nhị chương hựu ngộ cố nhân
đệ thập bát tập luân hồi đệ tam chương tái tụ
đệ thập bát tập luân hồi đệ tứ chương thiên kiếm tuyệt đao
đệ thập bát tập luân hồi đệ ngũ chương cửu vi đích khuyển thần
đệ thập bát tập luân hồi đệ lục chương tu vi truyện thừa
đệ thập bát tập luân hồi đệ thất chương ám thần sáo trang
đệ thập bát tập luân hồi đệ bát chương u minh địa giới
đệ thập bát tập luân hồi đệ cửu chương sơ đáo minh giới
đệ thập bát tập luân hồi đệ thập chương túc mệnh đích luân hồi (toàn thư hoàn )
binhchi
18-03-2008, 10:41 AM
Phiêu miểu chi lữ - 飘渺之旅
Tác giả: Tiêu Tiềm - 萧潜
Trọn bộ 297 chương. Bạch mả thư viện top ten nhiều năm. đọc hay không thua Tru Tiên, Thất Giới. Tóm tắc: Lý Cường từ không gian hiện đại, đi vào dị giới, với Phó Sơn truyền chân pháp tu chân. Kẻ thù cũa Phó Sơn là Hoa Mị Nương đánh lén, té vào 'truyện tống trận' bay đi vào thế giới khác, Lý Cường tự luyện pháp thuật, phiêu lưu thiên hạ. Gặp lắm kỳ duyên và biến cố. Không biết vì sao ai cũng có không gian giới chỉ; rồi cũng có thần thú; cũng có thẩn binh lợi khí; cũng đi vơ vét đồ bỏ vô không gian giới chỉ như một warehouse rồi rảnh lôi ra ngắm nghía. Dù sao, cách tác giả này viết cũng thú vị lắm. Lúc Phó Sơn đánh nhau với Hoa mị Nương tả cũng hay, mà cách Lý cường -chưa là cao thủ- chứng kiến trận đấu suy nghỉ cũng ngộ nghĩnh. Nhân vật, cá tính rất rỏ nét. Hoa mị Nương lẳng lơ, cách nói lả lơi, hình dáng "mủm mỉm" (thích chử này quá). Phó Sơn nghiêm trang, cử chỉ mực thước, lời nói rỏ ràng.
Dich thoáng
.....
"Ồi chà, đừng la, đừng la, cái lổ tai đều muốn điếc luôn, không phải Phó lão gia tử sao? mười một tên tử quỷ huynh đệ ngươi không đến? Ồ, ha ha, ngươi lại đã tìm ra một tiểu huynh đệ, không phải ta nói ngươi, không đúng là Độ Thiên Kiếp sao? muốn tìm ma thế chết hả." Âm thanh vang từ xa đền gần yêu mị mà mê hoặc. Từ phía xa xa vụt bay tới một vùng chướng khí màu đỏ, dừng ở chổ Phó Sơn đang đứng không xa, phù động lúc cao lúc thấp thập phần quỷ dị.
Phó Sơn mặt xám xanh hiện chút nóng nảy: "Hoa Mị Nương, là thứ yêu ma nhà ngươi sao? nhiều năm không gặp, yêu ma ngươi sao cũng đến nơi làm đảo loạn, chuyện lần trước ta chưa tìm ngươi tính sổ, dám ngang nhiên gặp ta?"
Chướng khí màu đào hồng xòe tản ra phía hai bên, mềm mại, mủm mỉm hiện ra một mỷ nử đẹp vô cùng (1). Lý Cường nhịn không nổi lớn tiếng hô hóan: "Ôi! …… siêu cấp đại mỹ nữ!"
.....
Cánh hoa đầy trời, cánh hoa màu hồng như thiên nữ tán hoa trụ lại đột nhiên xuất hiện giửa không trung, Hỏa tinh vắng vẽ tựa như đất trời cùng thay đổi, sung mản hương khí mùa xuân. Hoa mị nương yểu điệu cười nói: "Phó lão gia tử, thử xem ta mới luyện thành 'Vạn Hoa Kiếp'. Đi!"
"Sao?" Phó sơn gật gù, trong mắt hiện lên một tia hưng phấn: "nhiều năm không gặp, ngươi cuối cùng luyện thành, tốt, tốt."
Lý cường trong lòng kinh ngạc thốt lên,"mưa hoa đầy trời, không phải là ảo giác sao?" rồi cười nói, "mà dùng cánh hoa đánh nhau được sao!"
Phó sơn hòan tòan không thấy gì là kỳ lạ, hắn biết cánh hoa bay múa đầy trời này, mỗi một mảnh đều là năng lượng ngưng kết lợi khí.
Mưa hoa đầy trời "Vạn hoa kiếp" đã khởi động. Các cánh hoa đang lờ lững bay trên không trung, bắt đầu vùn vụt xoay tròn, phát ra tiếng "Ông ông" nho nhỏ. Theo Hoa Mị Nương toàn lực điều động, năm sáu cánh hoa tụ lại, càng xoay tròn nhanh hơn. Tốc độ càng nhanh, âm thanh cũng thay đổi, tiếng cánh hoa xé gío rít lên đinh tai nhức óc vang dội cả đất trời.
binhchi
18-03-2008, 12:02 PM
Tặc chi Pháp Sư - 贼之法师
Tác già:hội phi đích trư - 会飞的猪 (tên gì kỳ cục)
Trọn bộ 55 chương. Chương dài trung bình, câu ngắn, chử dùng đơn giản, rất dể dịch. viết theo kiểu tự thuật. Bộ này mình đã dịch dược khoảng gần 10 chương. Bạn nào thích bộ này mình có thể giúp ý được. Cốt truyện đơn giản nhưng đọc vui không thua Phong Lưu Pháp Sư hay Ngả thị đại pháp sư bao nhiêu.
Tạp Nặc là tên trộm thuộc loại quốc tế trong thế giới ma pháp. Lúc đang tắm suối bị nử pháp sư hiểu lầm tấn công. Tạp Nặc liều dùng phép truyền tấn -di chuyển- rớt ngay vô đoàn bổ đầu của Tạp Lâm Na đang truy nả hắn. Không y phục -đang tắm mà- Tạp Nặc không xoay sở được bị bắt xử tử bẳng ma pháp,
không ngờ bị bắn qua thế giới khác, thành Ma pháp học đồ. Diển tiến câu chuyện cùng đối thoại rất vui.
binhchi
18-03-2008, 12:19 PM
Thiên ma thần đàm - 天魔神谭
Tác Giả - Thủ Thương - 手枪 - trùng tên với tác giả của Ngã thị đai pháp Sư, không biết có phài là cùng một người không. Xem cách viết khác nhau nhiều
Trọn bộ 297 chương. Bây giờ vẩn Top Ten. Số người đọc không thấy giảm. Tình tiếc hay, cấu trúc hợp lý. yêu ma, thần thú, pháp khí, dị năng, huyền pháp có đũ.
Tư Đạt Khắc di truyền Long gia tộc, từ 5 tuổi phải luyện một loại pháp quyểt để phong ấn linh lực. năm 15 tuổi học sinh của Vân Liểu học viện, ma pháp kém cỏi, luyện thú không thành. Tìm đươc Tham Lang Tinh. Cả gia tộc công cao át chủ bị truy sát, đào vong. Vào Ma vực, luyện huyển thú, khởi phóng Long tộc dị năng...Phiêu lưu đầy tính cách RPG, đọc rất thích.
binhchi
18-03-2008, 12:59 PM
Sưu Thần Ký - 搜神记
Tác Giả: Thụ Hạ dã hồ - 树下野狐
Trọn bộ 132 chuơng. Chương dài trên trăm câu nhưng chữ dùng đơn giản dể dịch. Bộ này mình dịch đã hơn mười chương. Bạn nào dịch 10 chương đầu, mình có thể giúp được.
Thác Bạc Dã thiếu niên có lòng tốt, gặp Thẩn Nông - một trong Tam Hoàng- được truyền cho bí phổ, nhờ đem Thần mộc lịnh đi Ngọc Bình sơn tìm Thanh Đế, tìm được Vô Phong Kiếm, cùng thẩn thú Bạch Long Lộc đi chu du thiên hạ. Gặp nử yêu Vủ Sư Thiếp, bèn phài lòng mê tít, xém bị nàng xơi tái, nhưng nhân họa đắc phúc, uống linh đan cũaThẩn Nông, thành phi thưởng cao thũ, làm quen với Xi Vưu, cùng quần hùng chiến đấu ở Thận Lâu thảnh. Truyện hay từ nhân vật, tình tiếc, đến diển tiến, cốt truyện đều có nét đặc sắc...trận thế dùng thuần Ngũ Hành- thời Tam Hòang mà có Ngũ Hành, ngộ!-Bạn nào nhận dich bộ này cần nghiên cứu một chút về lý thuyết Ngũ Hành tương sinh, tuơng khắc.
binhchi
19-03-2008, 12:31 AM
Bạn ơi, đừng post ở đây nhe.
Tập hợp các link tiếng Hoa truyện kiếm hiệp ( cập nhật thường xuyên) (http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=1094)
Sư Huynh Dead2End, Gia Cát và nhiều cao thủ khác update thường xuyên, rất phong phú cập nhật truyện và links. Ai củng vô đó post links và tìm truyện.
- Bạn cần post links truyện tiếng Hoa xin vui lòng gởi đúng chổ sẻ hửu ích hơn cho các bạn khác.
- Cần tìm truyện xem bên đó dể lắm.
- góp ý or so, pls PM hay email cho mình.
Topic này mình muốn dành riêng để giới thiệu truyện hand-picked, hoặc vui hoặc hay, trọn bộ, dể dịch -cùng với nguyên bộ text tiếng Hán kèm theo- cho các bạn mới chọn dịch cho mau. Các cao thủ đâu cần giới thiệu bao nhiêu. Bạn đừng post ở đây vì sẻ làm loãng ý. Mình phải nhờ vả các Mod dời post đi hoài, tội cho họ. Thanks.
----------
Ma Pháp Học đồ - 魔法学徒
Tác Giả: gotohu
Trọn bộ 190 chương. Mổi chương dài khoảng gần 200 câu. May mà câu ngắn, chử đơn giản, dể dịch. Bộ này mình dịch đã hơn mười chương. Bạn nào dịch 10 chương đầu, mình có thể giúp được. Cách viết lôi cuốn, pháp thuật đấu phép thật phong phú. Trận đấu không quá đi vào chi tiếc như Thất Giới hay Phiêu mạt chi Lử nhưng có phần hơn về các loại phép thuật.
Ân Lai Khoa tính tình chân thật, tổt bụng. Ước ao thành đại pháp sư. Vào học viện học pháp thuật. Sinh hoạt cùng các sư huynh đệ - đọc vui như Tru Tiên hay Harry Potter-, cùng bạn bẻ thi pháp, lọt vô ma giới, lập Linh Hồn khế ước với Ma vật, trở về thế giới củ có ma vật đi theo, học cách dùng ma pháp. Nhiều biến cố đưa đẩy thành siêu cấp ma pháp sư.
Ps. Mình làm sai title, mà không biết sửa làm sao. Sorry. Topic này là Ma Pháp Hoc Đồ.
Mục Lục
đệ nhất chương học đồ
đệ nhị chương ma nữ
đệ tam chương khế ước
đệ tứ chương ứng chinh
đệ ngũ chương xuất sử
đệ lục chương xuyên việt
đệ thất chương anh hùng
đệ bát chương thần dụ
đệ cửu chương yêu tinh
đệ thập chương ác ma
đệ thập nhất chương nữ trang
đệ thập nhị chương lễ nghi
đệ thập tam chương nguy cơ(thượng)
đệ thập tứ chương nguy cơ(hạ)
đệ thập ngũ chương nê túc thâm hãm(thượng)
đệ thập lục chương nê túc thâm hãm(hạ)
đệ thập thất chương triệu hoán
đệ thập bát chương tâm chi nhãn
đệ thập cửu chương khánh điển(nhất)
đệ nhị thập chương khánh điển(nhị)
đệ nhị thập nhất chương khánh điển(tam)
đệ nhị thập nhị chương khánh điển(tứ)
đệ nhị thập tam chương khánh điển(ngũ)
đệ nhị thập tứ chương khánh điển(lục)
đệ nhị thập ngũ chương bình dân đích khánh điển
đệ nhị thập lục chương ý ngoại đích nhâm mệnh
đệ nhị thập thất chương chuẩn bị xuất phát
đệ nhị thập bát chương khải trình
đệ nhị thập cửu chương lữ trình
đệ tam thập chương khoáng sơn
đệ tam thập nhất chương kì tích
đệ tam thập nhị chương trì liệu
đệ tam thập tam chương y viện
đệ tam thập tứ chương truyền giáo
đệ tam thập ngũ chương liên hợp
đệ tam thập lục chương thành nhân nghi thức
đệ tam thập thất chương thần khí
đệ tam thập bát chương hoàng kim thời đại
đệ tam thập cửu chương ý ngoại đích cứu viên
đệ tứ thập chương tử linh ma pháp
đệ tứ thập nhất chương dong binh đoàn
đệ tứ thập nhị chương trinh sát
đệ tứ thập tam chương pháp sư tác chiến
đệ tứ thập tứ chương liệp hồ
đệ tứ thập ngũ chương khải toàn
đệ tứ thập lục chương hỗn loạn
đệ tứ thập thất chương phụ thần luận(nhất)
đệ tứ thập bát chương phụ thần luận(nhị)
đệ tứ thập cửu chương bạch ngân thời đại
đệ ngũ thập chương bạo phong vũ
đệ ngũ thập nhất chương di ngôn
đệ ngũ thập nhị chương đối quyết
đệ ngũ thập tam chương huy hoàng1
đệ ngũ thập tứ chương huy hoàng2
đệ ngũ thập ngũ chương huy hoàng3
đệ ngũ thập lục chương hồi kinh
đệ ngũ thập thất chương truy cầu
đệ ngũ thập bát chương đính hôn1
đệ ngũ thập cửu chương đính hôn2
đệ lục thập chương đính hôn3
đệ lục thập nhất chương đào vong1
đệ lục thập nhị chương đào vong2
đệ lục thập tam chương xử phạt
đệ lục thập tứ chương nhân cách phân liệt
đệ lục thập ngũ chương tu nhục đích 镣 khảo
đệ lục thập lục chương dam giới đích vũ đạo
đệ lục thập thất chương nguy cơ nhất khắc
đệ lục thập bát chương liên thủ trừ ma
đệ lục thập cửu chương hiêu trương đích đào vong
đệ thất thập chương dụ nhị
đệ thất thập nhất chương lạc nan
đệ thất thập nhị chương bị bộ
đệ thất thập tam chương đồng sinh cộng tử
đệ thất thập tứ chương hiệp lộ tương phùng
đệ thất thập ngũ chương thế ngoại đào nguyên
đệ thất thập lục chương cao minh đích tượng nhân
đệ thất thập thất chương đả tạo đích nghệ thuật
đệ thất thập bát chương bao vi hòa phục kích
đệ thất thập cửu chương liên lạc
đệ bát thập chương phong du
đệ bát thập nhất chương thoát đào
đệ bát thập nhị chương huyết chi cấm chú toàn
đệ bát thập tam chương lang nha, mã khắc lỗ
đệ bát thập tứ chương kim quan lữ điếm
đệ bát thập ngũ chương yêu tinh
đệ bát thập lục chương đối chiến huấn luyện
đệ bát thập thất chương kích chiến
đệ bát thập bát chương xử phạt dữ tưởng thưởng
đệ bát thập cửu chương tuần hồi mã hí đoàn
đệ cửu thập chương ma phiền đích khai thủy
đệ cửu thập nhất chương mật mưu
đệ cửu thập nhị chương chưởng khống giả tổng bộ
đệ cửu thập tam chương la võng
đệ cửu thập tứ chương quá khứ đích hồi ức
đệ cửu thập ngũ chương húc nhật đông thăng
đệ cửu thập lục chương tinh linh đích quy củ
đệ cửu thập thất chương đại dự ngôn
đệ cửu thập bát chương thiêu chiến chư thần
đệ cửu thập cửu chương ngoại công hòa tôn nữ
đệ nhất bách chương vô thanh chi nhạc
đệ nhất bách linh nhất chương phụ thân đích ngộ hội
đệ nhất bách linh nhị chương vũ giả đại hội
đệ nhất bách linh tam chương tầm hoa
đệ nhất bách linh tứ chương bút kí
đệ nhất bách linh tứ chương thu hoạch
đệ nhất bách linh ngũ chương ước định đích ám hào
đệ nhất bách linh lục chương thuế biến khai thủy
đệ nhất bách linh thất chương thuế biến
đệ nhất bách linh bát chương đào thoát
ma pháp học đồ22 đào vong hưởng yến đệ nhất chương các bôn tiền trình
đệ nhị chương cựu đích chung kết
đệ tam chương tân đích khai thủy
đệ tứ chương vĩnh hằng đích đoạn chương
đệ ngũ chương ý ngoại đích bính đầu
ma pháp học đồ23 cực phẩm bạch lão thử đệ nhất chương thượng thuyền
đệ nhị chương khủng bố đích tái thứ hội diện
đệ tam chương thượng đẳng thật nghiệm tài liêu
đệ tứ chương đối trì
đệ ngũ chương khủng bố đích sư đồ
ma pháp học đồ24 mạc tư đặc đích quỷ kế đệ nhất chương tối gian nan đích nhâm vụ
đệ nhị chương trí tuệ chi tường
đệ tam chương viễn cổ cự long
đệ tứ chương tuyệt đối băng phong
đệ ngũ chương tà ác trí tuệ
ma pháp học đồ25 y cẩm hoàn hương đệ nhất chương vĩnh hằng đích khế ước
đệ nhị chương vô hạn phong quang
đệ tam chương giả diện cụ
đệ tứ chương chư thần đích truyền thuyết
đệ ngũ chương truyền thuyết trung đích chư thần
đệ nhất chương truyền thuyết hòa truyền thuyết
đệ nhị chương thiên tỉ đích chinh trình
đệ tam chương yêu ma
đệ tứ chương tiến khứ
đệ ngũ chương vân trung chi thành
ma pháp học đồ27 thẩm phán đại điển đệ nhất chương việt lai việt thục luyện đích hoang ngôn
đệ nhị chương tiểu nha đầu
đệ tam chương thẩm phán
đệ tứ chương thiên sử đích tâm
đệ ngũ chương vũ giả đích kí ức
ma pháp học đồ28 mông đề tháp thần tích đệ nhất chương khánh điển chi tiền
đệ nhị chương quang huy nhật khánh điển(nhất)
đệ tam chương quang huy nhật khánh điển(nhị)
đệ tứ chương quang huy nhật khánh điển(tam)
đệ ngũ chương quang huy nhật khánh điển(tứ)
ma pháp học đồ29 nữ tế nan vi đệ nhất chương quang huy nhật khánh điển5
đệ nhị chương quang huy nhật khánh điển6
đệ tam chương quang huy nhật khánh điển7
đệ tứ chương quang huy nhật khánh điển8
đệ ngũ chương cải biến
đệ tam thập tập tạp ngao kì nhập xâm đệ nhất chương tối vĩ đại đích phát minh
đệ nhị chương kiêu ngạo hòa thất lạc
đệ tam chương trọng phùng
đệ tứ chương tâm thanh
đệ ngũ chương hoài dựng đích nữ nhân
đệ tam thập nhất tập ma pháp phong bạo đệ nhất chương xuất chinh
đệ nhị chương chuẩn bị
đệ tam chương mưu hoạch
đệ tứ chương tàn khốc
đệ ngũ chương khai chiến
đệ tam thập nhị tập toàn diện phản công đệ nhất chương phản công đích hào giác
đệ nhị chương đối quyết
đệ tam chương bị chiến
đệ tứ chương đàm phán
đệ ngũ chương tạm thời đích hòa bình
đệ tam thập tam sách ma pháp học đồ chi tử đệ nhất chương phong bạo quá hậu
đệ nhị chương thành nhân nghi thức
đệ tam chương thứ sát
đệ tứ chương phục hoạt
đệ ngũ chương hồi quốc
đệ tam thập tứ sách chung kết chi thủy đệ nhất chương ám sát dữ bị sát
đệ nhị chương toán kế hòa bị toán
đệ tam chương âm mưu đích nghệ thuật
đệ tứ chương hồi phản lai đinh
đệ ngũ chương tổ trạch
đệ tam thập ngũ sách chiến tranh tiền tấu đệ nhất chương không trung chiến hạm
đệ nhị chương chiến tranh đích tá khẩu
đệ tam chương đại chiến tại tức
đệ tứ chương thâu tập
đệ ngũ chương phản kích
đệ tam thập lục sách quyết chiến thời khắc đệ nhất chương báo phục hòa phẫn nộ
đệ nhị chương phẫn nộ hòa báo phục
đệ tam chương huyết hòa hỏa
đệ tứ chương quyết chiến tức tương đáo lai
đệ ngũ chương duy mạc dĩ kinh lạp khai
đệ tam thập thất sách phúc diệt dữ hòa bình đệ nhất chương tối hậu chi chiến
đệ nhị chương hòa bình đích hi vọng
đệ tam chương quái vật
đệ tứ chương thôn phệ
đệ ngũ chương nhất thiết đích chung kết, tân đích khai thủy
binhchi
21-03-2008, 04:38 AM
Bạn ơi, đừng post ở đây nhe.
Tập hợp các link tiếng Hoa truyện kiếm hiệp ( cập nhật thường xuyên) (http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=1094)
Sư Huynh Dead2End, Gia Cát và nhiều cao thủ khác update thường xuyên, rất phong phú cập nhật truyện và links. Ai củng vô đó post links và tìm truyện.
- Bạn cần post links truyện tiếng Hoa xin vui lòng gởi đúng chổ sẻ hửu ích hơn cho các bạn khác.
- Cần tìm truyện xem bên đó dể lắm.
- góp ý or so, pls PM hay email cho mình.
Topic này mình muốn dành riêng để giới thiệu truyện hand-picked, hoặc vui hoặc hay, trọn bộ, dể dịch -cùng với nguyên bộ text tiếng Hán kèm theo- cho các bạn mới chọn dịch cho mau. Các cao thủ đâu cần giới thiệu bao nhiêu. Bạn đừng post ở đây vì sẻ làm loãng ý. Mình phải nhờ vả các Mod dời post đi hoài, tội cho họ. Thanks.
----------
Tang Thần - 丧神
Tác giả: Ngô Nãi Cầm Thú - 吾乃禽兽
Khởi đăng:23-09-2006
Lâm Á thiếu niên 18 tuổi từ cô nhi viện đi bụi đời, ngủ bên đường, bị Nhân qủy -bi đánh bay vào Không Luân kết giới- trong lúc bay ngang tình cờ mang đi theo. Rơi vào tinh cầu, Lâm á gặp Hân Nguyệt-cao cấp sinh vật nhân tạo từ thế giới khác, biến hóa vô cùng- truyền thụ pháp khí thu hút linh lực từ linh thạch, hướng dẩn tu chân. Thu được Châu tử, gặp Quỷ Ảnh, lượm được không gian chỉ giới, càng có thần năng. Dụ Quỷ Tâm phá vở Hỏa Lục bảo thạch, hấp thu năng luợng hóa kim thân ....
Lâm á là tiểu lưu manh, suy nghỉ, ăn nói, cư xử đúng là kẻ vô lại, nhưng ngộ kỳ duyên vô số. Truyện viết đơn giản, đọc buồn cười. Không thể xem là tác phẩm hay, nhưng có thể liệt vào lọai đọc vui.
Trọn bộ 32 chương. Mổi chương chừng 30-40 câu. Cách viết dể hiểu. Tác giả -qua qua cách nhìn kỳ cục của Lâm á- tả một tên thứ gì cũng muốn không cắp thì cướp, không cướp thì gạt từ từ biến thành một vị tán tiên quyền năng thật là kỳ dị. Lâm á còn là một tên hiếu sắc,lúc đầu gặp Hân Nguyệt hình dáng xấu xí thì chỉ ra sức lợi dụng năng lực và công sức, nói chuyện nham nhở. Khi Hân Nguyệt hóa thân ra mỹ nử thì hắn càng ra sức để làm chuyện nham nhở hơn. Cách Lâm á suy nghỉ và nói chuyện hếy sức quái dị. có lẻ vì vậy mà làm truyện trở nên vui, thích đọc. Tác giả qua từng chương liên tiếp ban cho Lâm Á hết pháp bảo này đến thần binh kia, pháp quyết nọ. Y như là RPG. vui làm sao. Dịch và đọc bộ này giống như stress-release.
Vài chi tiết thú vị:
- Lâm á ra sức gạt thiên hạ một cách thô thiển, nhìn một cái, ai cũng biết, mà loay hoay làm sao hắn cứ thành công.
- Lâm á biến thành cưởng giả nhở hấp thu linh khí của Linh thạch. Phong Vân vô kỵ -Phi Thăng Chi Hậu- nhở Hâp Tinh đại pháp hút cả ma, yêu, nhân, thú. Lục vân hút thiên dịa, yêu, ma, hỏa khí... Kiểu kiểu như vầy hình như trở nên phổ biến, không biết có dịch dễ hơn không.
- Bút hiệu tác giả là Ngô Nãi Cầm Thú -Ngô Nài là đồ súc vật-, mình expect là trong truyện thế nào cũng có một tên ác ma nào đó tên Ngô Nãi, bị hạ thủ te tua, xui xẻo tận mạng mà tìm không ra. Có khi đọc mau quá không thấy. Ai mà tìm ra cho mình biết với nhe.
Mục Lục
đệ1 chương kinh hiệnUFO
đệ2 chương phiên thân đương địa chủ
đệ3 chương liệp sát cự long
đệ4 chương lưỡng thú đại chiến
đệ5 chương dũng giả đấu ác long
đệ6 chương khủng bố đích thủ khoáng ma thú
đệ7 chương đảo môi đích ma thú?
đệ8 chương gian khổ đích công tác
đệ9 chương ngã tựu thị cầm thú
đệ10 chương quyết chiến tổ mẫu tinh
đệ11 chương gia đích cảm giác
đệ12 chương thiên linh tinh
đệ13 chương nương tử, ngã lai liễu
đệ14 chương thiện ý đích hoang ngôn
đệ15 chương kinh hiểm đích trúc cơ
đệ16 chương đại lực hoàn
đệ17 chương thần khí chi chiến
đệ18 chương thần thâu không
đệ19 chương đan thành
đệ20 chương thiên thiên kiếm pháp
đệ21 chương trọng hồi địa cầu
đệ22 chương đại ca ca ngã thị hoại nhân nga
đệ23 chương ngã thị sắc lang mạ?
đệ24 chương nam cung kiếm
đệ25 chương xa xỉ đích tu luyện
đệ26 chương chửng cứu địa cầu
đệ27 chương ngũ thú lệnh
đệ28 chương đối quyết
đệ29 chương bạo tẩu đích lâm á
đệ30 chương lâm thời tu luyện
đệ31 chương chân thần(đại kết cục)
Đã chuyển các bài khác sang topic Tập hợp link tiếng Hoa truyện kiếm hiệp (http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=1094) theo yêu cầu của chủ topic - quangnm
binhchi
31-03-2008, 10:52 PM
Bạn ơi, đừng post ở đây nhe.
Tập hợp các link tiếng Hoa truyện kiếm hiệp ( cập nhật thường xuyên) (http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=1094)
Sư Huynh Dead2End, Gia Cát và nhiều cao thủ khác update thường xuyên, rất phong phú cập nhật truyện và links. Ai củng vô đó post links và tìm truyện.
- Bạn cần post links truyện tiếng Hoa xin vui lòng gởi đúng chổ sẻ hửu ích hơn cho các bạn khác.
- Cần tìm truyện xem bên đó dể lắm.
- góp ý or so, pls PM hay email cho mình.
Topic này mình muốn dành riêng để giới thiệu truyện hand-picked, hoặc vui hoặc hay, trọn bộ, dể dịch -cùng với nguyên bộ text tiếng Hán kèm theo- cho các bạn mới chọn dịch cho mau. Các cao thủ đâu cần giới thiệu bao nhiêu. Bạn đừng post ở đây vì sẻ làm loãng ý. Mình phải nhờ vả các Mod dời post đi hoài, tội cho họ. Thanks.
----------
Dỉ Ái Vô Tội Chi Hồ Ly Huơng Thảo- 异爱无罪之狐狸香草
Tác giả: vũ tiểu muội - 武小妹
Bài chót: 25-11-2006
Trọn bộ - 37 chương kể cả tự chương. Chương ngắn chừng 30 câu.
Tóm tắc:
-Hương Thảo bạch hồ ly tu hành sáu ngàn năm, được bà và mẹ truyền tòan thân pháp lực, mang theo em trai - Tiểu Long đi vào nhân gian, tìm kiếm thánh thạch. Hương Thảo xinh đẹp vô cùng gặp công tử Trúc Mãn Thanh và phong lưu tiêu sái hiệp sĩ Nguyên Tâm, hai người xuất hiện cho Hương Thảo niềm vui và tình yêu. Hương Thảo chiến đấu với lòai người -ác bá, cao thủ vỏ lâm...và cả yêu tinh - hùng tinh, hắc hồ độc ác nham hiểm đầy năng lực.
-Hương Thảo phân vân giữa Trúc Mãn Thanh-hào hiệp, sãng khóai, ân cần chăm sóc và Nguyên Tâm-tuấn nhả, nhiệt tình.
-Truyện cấu trúc đơn giản, giống liêu trai cộng một chút đấu đá phép thuật. Hơi giống phim series chiếu ở TV bên Thái. Ý là ...không mấy gì hay. Dầu vậy, dịch dể và đọc cũng thích, dầu đoán ra gần hết kết cục. Có vài đoạn đọc khá vui như lúc Hương Thảo hết tiền, dự thi hoa hậu-lể Quan Âm-, lúc giả thôn nử gạt sơn tặc, hay lúc sàng qua sàng lại giửa hai người cùng ra sức tán tỉnh. Hương Thảo có khi nói chuyện lịch sự-lúc hết tiền-, có khi ngôn ngữ tao nhã rợn người.
-Có một đọan ở chuơng 20-lúc Nguyên Tâm dạy Hương Thảo thổi tiếng nhạc bằng chiếc lá, đọc hai ba lần vẩn không chắc mình hiểu đúng-. Dịch thoáng đọan này.
.....
"vì sao củng cùng một lá cây, ngươi thổi nghe hay, khiến người cảm động, mà ta chỉ có thể phát ra tiếng xã khí giống như...đánh địt?."
...
Nguyên Tâm nở nụ cười, nhìn thật dể thương, có má lúm đồng tiền...
..."không được cười, ngươi còn cười nửa ta giết chết tươi. Nói mau vì cái quỷ gì cùng một lá cây lại khác nhau...có máy móc... phép thuật hả?"
Nguyên tâm cười nói, "Hương thảo cô nương thật sự là thú vị, lá cây làm sao có thể có máy móc, người làm sao có thể có phép thuật."
Đúng há, ta vì sao quên mất kìa, "nó, khẳng định đúng là bị ngươi ăn mất rồi, bằng không ta thông minh lanh lợi như vậy, sao lại có thể thổi thối tha đến như vậy?...
.....
"Ấy! hảo, hảo hảo, ta cam đoan dạy mỹ nhân cô nương người ...."
"Đó, là chính là ngươi nói, không thể phản hối, bất quá từ nay về sau chớ kêu 'mỹ nhân' rồi thêm cả 'cô nương' biết không, ta cả người bắt nổi da gà...."
...
"kỳ thật nếu muốn miếng lá cây thổi ra thanh âm thích nghe rất đơn giản, ngươi xem, là như vầy."
"rất đơn giản hả?" ta giật lá cây hắn vừa đặt bên miệng, bắt đầu thổi, kết quả, "Ui da, tiếng xã khí vì thứ quỷ gì càng lúc càng lớn thiệt khó nghe?"
"A a, không phải ......" Nguyên tâm lấy lại lá cây đặt vô miệng.
....
Chúng ta hai người trao đổi nước miếng trên lá cây, bầu trời đêm xuống, hai cái mỏ đều dài hơn, không chịu thua cho nhau số lượng nước miếng...
----------
老天在上! yucky!
Mục Lục
đệ nhất chương tuyết sơn thượng đích tuyết liên
đệ nhị chương a bà đích di nguyện
đệ tam chương khách sạn thâu kê
đệ tứ chương nhãn chuyết đích tiểu nhị
đệ ngũ chương hạ sơn liễu
đệ lục chương tuyển hoa bồ tát
đệ thất chương bỉ tái chi tiền
đệ bát chương ngã đích vi tiếu cảm động liễu tha
đệ cửu chương tái ngộ trúc mãn thanh
đệ thập chương ngã thị hồ li vương
đệ thập nhất chương bạt điệu nhĩ đích thiệt đầu bất hứa loạn thuyết thoại
đệ thập nhị chương dĩ nha hoàn nha
đệ thập tam chương soa điểm bị triệt để hoài nghi
đệ thập tứ chương nguyên lượng ngã nã liễu nhĩ đích tiễn đại
đệ thập ngũ chương mạo tự tao ngộ thưởng kiếp thật tế ngộ đáo thặng phạn đích
đệ thập lục chương nhất cá nguyệt trường liễu tam thập đa cân
đệ thập thất chương thiên hạ quy tâm
đệ thập bát chương tối tân tiên hảo hát đích thủy thị huyết thủy
đệ thập cửu chương cứu nhĩ đích tối chung mục đích thị tưởng yếu kim tử
đệ nhị thập chương thụ diệp năng xuy xuất lưỡng chủng thanh âm
đệ nhị thập nhất chương cuồng quán nữ nhi hồng
đệ nhị thập nhị chương hảo ôn noãn đích thạch đầu a
đệ nhị thập tam chương sa gia lục huynh đệ đích hồ bằng cẩu hữu
đệ nhị thập tứ chương đại mao chi tử
đệ nhị thập ngũ chương tiểu mao hồi lão gia
đệ nhị thập lục chương tái ngộ trúc mãn thanh
đệ nhị thập thất chương truy đáo nhĩ tựu thị ngã nương tử liễu nga
đệ nhị thập bát chương hạ vũ thiên dung dịch xuất sự
đệ nhị thập cửu chương hỏa hòa băng đích giao thế
đệ tam thập chương chính diện nghênh tiếp tam hạ
đệ tam thập nhất chương trung thu tiết khoái đáo liễu
đệ tam thập nhị chương hỏa diễm vũ hậu ngã môn tại nhất khởi
đệ tam thập tam chương dữ tam hạ đích đệ nhất thứ giao phong
đệ tam thập tứ chương hôn mê bát thiên
đệ tam thập ngũ chương nhục thực cổ
đệ tam thập lục chương bất thị kết cục đích kết cục
binhchi
31-03-2008, 11:18 PM
Bạn ơi, đừng post ở đây nhe.
Tập hợp các link tiếng Hoa truyện kiếm hiệp ( cập nhật thường xuyên) (http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=1094)
Sư Huynh Dead2End, Gia Cát và nhiều cao thủ khác update thường xuyên, rất phong phú cập nhật truyện và links. Ai củng vô đó post links và tìm truyện.
- Bạn cần post links truyện tiếng Hoa xin vui lòng gởi đúng chổ sẻ hửu ích hơn cho các bạn khác.
- Cần tìm truyện xem bên đó dể lắm.
- góp ý or so, pls PM hay email cho mình.
Topic này mình muốn dành riêng để giới thiệu truyện hand-picked, hoặc vui hoặc hay, trọn bộ, dể dịch -cùng với nguyên bộ text tiếng Hán kèm theo- cho các bạn mới chọn dịch cho mau. Các cao thủ đâu cần giới thiệu bao nhiêu. Bạn đừng post ở đây vì sẻ làm loãng ý. Mình phải nhờ vả các Mod dời post đi hoài, tội cho họ. Thanks.
----------
Chúng Thần Chi Nguyên - 众神之源
Tác giả: Tiêu Diêu Cùng Thần - 逍遥穷神
Hòan tất: 18-04-2006
Trọn bộ 118 chương. Chương chừng 50 câu.
Sắc hiệp cấp 1..2?
Tóm tắc:
Lục Mộng Thần sinh ra từ Lam châu tử. Trong thân thể ẩn tàng linh lực phi thường. Luyện Tinh Tiên Thần công, tìm được Vân Vụ kíếm có Quy Long biến thành vỏ kiếm. Tạo ra Mộng thần kiếm quyết. Kết hôn với Dao Quang. Đến Phỉ Thúy Hồ, thu đươc Kim lý và thần khí Bích hải triều sanh tiêu cho Dao Quang; gặp Tham thần đại đế bị trúng phép thành vừa tham lam vừa hiếu sắc. Theo đuổi người đẹp y như mèo thấy mở, chết không nhả. Nhiều kỳ ngộ, Lục Mộng Thần trở nên Phong Thần Tông đệ nhất cao thủ, vầy duyên cùng người đẹp(s).
Truyện có nhiều nhân vật, chiêu thức, ý tưởng mới mẻ. Lúc Mộng Thần theo đuổi mỹ nhân thật vui. Đọc lôi cuốn vì tác giả viết đều tay, chương nào cũng thú vị. Tình tiếc, diển tiến cũng phong phú như Ngọc Thiên Duyên. Cũng có ma thú, thần thú, kiếm trận, ma môn, yêu môn tấn công chính phái... Hình như tác giả chịu ành hường của Tru Tiên khá nhiều.
- Sắc hiệp là chắc, không biết cấp 1 hay 2.
- cũng có tình cảm ngô nghê dể thương, ví dụ sau khi bị Mộng Thần xơi tái, Dạ Nguyệt nói trước khi đi
"世间情字最神妙,
我心堪意,
谁能解?
奈何两岸相隔,
对眼欲穿,
泪断肠……”
"Thế gian chử tình là thần
lòng ta mang nặng,
Ai giúp đây?
vì sao hai bờ ngăn cách
nhìn nhau muốn vượt qua,
khóc tan nát lòng……”
Sau lại vì bào vệ Mộng Thần mà chết queo, rồi sống lại, rồi chết queo, rồi sống lại...
- Lục Mộng Thần ngây thơ đêm tân hôn, Dao quang phải educate.
- Lúc đánh nhau thật hay, đọc thích như xem 7G, Ngọc thiên Duyên, có chổ còn hay hơn vì tác giả tả Mộng thần kiếm quyết tùy tâm tình biến hóa, lúc kẽ địch đã ra chiêu, sát khí tới nơi, Mộng thần lại nhớ về hình ảnh trong qua khứ, thời gian lúc đó ngừng lại, rồi Mộng thần ra chiêu mới. Ý này hiệu quả đặc biệt làm trận đấu có phong vị đặc sắc. Chu Đĩnh trong Tru tiên cũng dùng kỷ thuật viết như vậy.
....
Vân Hải hướng bầu trời bay lên, bềnh bồng phất phới ở năm thước giửa không trung. Bảo kiếm tay phải từ trái qua phải chém ra một tia kiếm ành hình bán nguyệt. Trong phút chốc, vô số bông tuyết trắng tinh từ trong bóng kiếm lả tả tung bay, mờ mịt cuốn về Lục Mộng Thần.
Lục Mộng Thần thấy một trời bông tuyết, chạnh lòng nhớ tới sơn động ngày xưa, cảnh Diệu Nhiên kiếm trảm huyền âm độc xà, cũng một mảnh trời tuyết hoa, Diệu Nhiên lúc đó hình dáng nhẹ nhàng xinh xắn, bay múa giửa trời trong bóng tuyết rơi, như nhất đóa tuyết hồ điệp xinh đẹp rực rở, để lại ấn tượng khắc sâu vô cùng trong lòng Lục Mộng Thần.
Lục Mộng Thần hoàn toàn không màn tới cả trời vô số bông tuyết đang quay cuồn cuốn tới, quay đầu hướng qua Diệu Nhiên mỉm cười đượm mối tình sâu sắc. Nụ cười này, nhất thời làm Diệu Nhiên trong tim thốt đập nhanh. Sau đó Lục Mộng Thần khép mắt, ghi sâu hình ảnh Diệu Nhiên dung nhan xinh đẹp đang bồi hồi trong đầu, thà lỏng tâm tư cho mối chân tình cuổn cuộn sục sôi, phảng phất như giây khắc này, Diệu Nhiên chính là người hắn yêu nhất trên đời, loại cảm giác này, đẹp đẻ mà tự nhiên.
Lục Mộng Thần tâm thần chìm vào cảnh giới chỉ ái tình là tuyệt đối, biển tình đẹp đẻ đầy dâng. Phong Thần kiếm quyết thức thứ sáu Đại tuyết phân phi. Kiếm ý khởi sinh từ điểm sâu trong đáy lòng vụt vương lên nở rộ, vương dài hơn, nở rộng hơn, phát mạnh ra. Thân người hắn chầm chậm chùng xuống, cùng với người, Vân Vụ kiếm trong tay chớp nhòe tan, biến thành một mảnh Vân Vụ trắng man mác mờ.
không còn giống mây mờ, một hình ảnh phảng phất như tuyết băng tinh tụ lại thành khối tròn lấp lánh, thoáng hiện ra từ Lục Mộng Thần, chậm rãi tan ra, tan tác cuốn lên trên, đón luồng bông tuyết đang bay tới .
Bông tuyết gặp được băng tinh, phảng phất như kẻ viển hành về tới cố hương, khoái hoạt quay cuồng múa vui. Nhảy múa nhảy múa rồi tan ra, tiêu tán trong băng tinh. Vô số băng tinh, mang theo một luồn hơi mát thỏang, chừng như một nổi suy tư sâu sắc, chậm rãi cuốn về Vân Hải.
Chậm nhưng thật nhanh!
Thời gian và không gian chuyển dạng. Không gian chậm xuống, nâng thời gian cực nhanh.
Vô số băng tinh vây quanh Vân Hải, chớp mắt hắn hoàn toàn bị đóng băng.
......
- Tác giả viết nhiều chổ kỳ quái, như lúc trúng Tham lam chi quang, Lục Mộng Thần hành vi khả ố. Tham thần đại đế tặng càn khôn giới chỉ, cho vào bảo khố cho lựa thần khí, hắn mặt dày hốt đến 30% bảo khố. Vừa rời Tham Thần Cung, vội trộm uống sạch sáu bình cửu hoa ngọc lộ của Nghiễm Hàn Cung, dê xồm nử nhân đang tắm, gặp sư tỷ thì bốc hốt, bị đáng ói máu củng không chừa ai.
...
Lục Mộng Thần ..., mắt tóe tham quang, miệng hả rộng, nước miếng tràn ra giọt, giọt chảy dòng theo hai mép, vội vàng thu nhét các loại thần khí vào người, nhưng không đủ chổ chứa, thấy thần khí nhiều đến như vậy mà không thể lấy hết, gấp đến độ nói sảng ơi ới.
...
...hai mắt đỏ ngầu nhìn tuyệt sắc nữ tử, ....cười hì hì : "tiên tử tỷ tỷ, ngươi đẹp quá, ta thật thích. ngươi gả cho ta..."
binhchi
31-03-2008, 11:20 PM
Phong vân tiểu đạo truyền - 风云小道传
Tac giả: phong luyến vũ - 风恋雨
Hòan tất: 02-10-2005
Trọn bộ 32 chương. Chương ngắn, chừng 30 câu.
Tóm tắc
Vô Trần/La Kiệt - phái Thanh Thành- và Tuyệt Tình-phái Nga My- tu chân giả đạo sỉ, 20 tuổi được biết bí mật cùng trốn bằng không gian truyền tống, đi qua dị giới, liều cứu Tuyệt Tình, mất công lực. Khám phá ra Tuyệt Tình là Kim Vủ, hắn là Ma Vương La Kiệt. Đánh nhau tận thiên đình, giết sạch tiên binh thiên tướng cả ngàn vạn. Bị Ngọc Đế đáng thuốc độc....
Truyện thật ngắn, dể dịch. Không biết chính xác là lọai gì. Có phi kiếm, ma pháp, cũng có cả đoạn vui, nhưng cách viết không đều tay, có điều những đoạn đánh nhau đọc thật sôi động, cảm giác chiến khí rỏ nét.
binhchi
04-04-2008, 02:00 AM
Thiên Ma Huyền Tưởng lục - 天魔幻想录
Tác Giả: Cổ Hải -贾海
Hoàn tất: 13-11-2006.
Trọn bộ 277 chương. Mổi chương chừng 70-80 câu. Khỏang 50-60 chử mổi câu. Xem như nhiều, nhưng chử dùng ít, đơn giản. Cách viết hành văn gần với tiếng Việt. Câu chuyện, tình tiếc rất dể hiểu.
Tóm tắc: Hạ Quả thiếu niên 16 tuổi, kết oán với Cương Thi Vương, lánh nạn chạy lên Mao Sơn phái học phép thuật. Tánh tình vô pháp vô thiên, bất kể trên dưới. Nói chuyện với người khác y như là bị đánh hay bị ghét cay đắng. Làm đạo sỉ mà bất kể thanh quy, ăn đùi gà, uống rượu, mê nử đạo sỉ, xơi tái Long nử. Chỉ có được ưu điểm với phái nử. Thạch nử Lý Ngọc Nhân-lạnh lùng, chân tình-, yêu nử Tiểu Từ -ngây thơ, dịu dàng-và Long Nử Long Thiếu-tinh nghịch, cuồng nhiệt- đều bám dính không nhả. Kỳ duyên thu được Hỏa Kỳ Lân, Chu Tước hai đại thần thú, cùng Phá Thiên Kiếm cùng Mao sơn phái chống với âm mưu của Côn lôn phái Thanh Vân Tử muốn thôn phệ chánh đạo. Về sau thần ma hợp một, chống lại Thanh Vân tử, Cương Thi Vương, và Thiên Ma; trở lại thiên đình.
Bối cảnh là Côn lôn phái, U Diểu cung, Vạn Phật Tự, Thục Sơn, Mao sơn ngủ đại phái, giử thế tương đồng với ma tông
Thiên lang nhất tộc chuyên thu tập hổ báo xà yêu quái,tốc độ cực khoái,tính cách hung tàn.
Yêu mị nhất tộc,hồ yêu nữ yêu,thiện mị thuật. mê hoặc chánh đạo đệ tử,hấp thủ tinh huyết.
Bách độc nhất tộc,thiên hạ ngũ độc, thiện nghiên cứu độc dược và hạ độc, dụng độc thuật khống chế chánh phái đệ tử.
Quỷ mị nhất tộc,quỷ quái cương thi, hấp nhân dương khí tinh huyết,thải dương bổ âm đại pháp.
- Bộ này đọc vui, xem ra dể dịch. nhiều đọan đọc vui. Lúc đánh nhau với Yêu thú thật hay. Tứ đại hộ pháp đều có phép thuật đặt biệt, chổ này các bộ truyện khác không thấy có. Có vài nhân vật thật hay, ví dụ Tà Hoàng lảo tổ y như Tôn ngộ Không, tài năng phi thường. Tính cách ngạo mạn, đi đánh Yêu tộc tư thế như đế vương. Đọan nào có nhân vật này xuất hiện đều hay.
-Tác giả thật ra xem ma tộc, chánh phái, thậm chí thần tiên cùng một loại. Ma phái âm mưu hợp nhất, tìm cách xâm lấn lẩn nhau. Chánh phái Côn lôn cũng tìm cách tiêu diệt các phái khác, thậm chí bắt tay với ma tông, Nhẩn giả, Nam Vu thuật. Thiên đình Ngọc Đế nhò mọn tị hiềm.
...
"Thiên đình ai lớn nhất?" Ngạo thanh nhìn các nàng hỏi ngược lại.
"Đương nhiên là ngọc đế!"
"Đúng rồi!" Ngạo thanh lạnh nhạt nói, "Người cũng vậy, thần cũng vậy, khi hắn tài năng hiển lộ, sẻ chính là lúc hắn đại nạn trước mắt, đây là một nguyên tắc, 'giảo thỏ tử, hồ cẩu phanh, phi điểu tẫn, lương cung tàng' (1), đây là chân lý trăm ngàn năm nửa cũng vĩnh viển không thay đổi."
"ngươi muốn nói là ……" Cả ba cô gái kinh hải nói.
"Đúng" Ngạo thanh gật đầu nói, "chính vì hắn quá mạnh, cho nên Ngọc đế sinh ra lo ngại .......mỗi lần có nguy cơ đều do bọn họ đến giải quyết, lần này cũng không ngoại lệ! Ngọc đế cũng không yên tâm cho đế vị..." Ngạo thanh cười nhạt, lời nói thật thê lương....
...
- Hạ Quả ăn nói quàn xiên, cư xử không ra người bình thường. Tóm lại giống như lưu manh mà hóa ra là Hỏa Đức Tinh Quân hạ phàm. Dầu vậy đối thọai kiểu này lại vui.
...
Lưu kiến cũng cười trầm ngâm nói: "ta nhất định cần tu luyện nhiều hơn, ... nhất định có thân thủ hàng phục yêu thú."
...
Hạ quả cười nhìn Lưu kiến nói: "tình cờ mà hay, ngươi tu luyện, ta không cần tu luyện làm chi cho cực xác, đến lúc cần có ngươi bảo vệ ta." hắn nói xong, lộ ra một tia cười đắc ý.
Lưu kiến thiếu chút nữa ngất đi, tức giận nhéo tai hắn, tức quá kêu lên: "ta tu luyện là vì bắt yêu thú, không phải là bảo vệ cho ngươi."
...
"Nói lại, ta nói đến đâu rồi?" Huyền đức đạo trưởng hỏi.
"Ờ, hình như là Côn Lôn Sơn có một lão nhân muốn có quà sinh nhật." Hạ quả nói.
Huyền đức đạo trưởng thiếu chút nữa ngất đi, tức giận đến cú một cú vô đầu hắn, la lên: "là ngày thọ Côn Lôn chưởng môn Thanh Vân đạo trưởng tám mươi tuổi."
Hạ quả cải lại: "ta nói không đúng chổ nào? hắn tám mươi tuổi, lẻ nào không phải lão nhân mà là đứa nhỏ sao? hắn lẻ nào không phải cần ngày sinh nhật sao?"
Huyền đức đạo trưởng thiếu chút nữa là tắc thở, gần như tức nghẹn. .....
...
(1) 狡兔死,狐狗烹,飞鸟尽,良弓藏 - Dịch không sát. ý là xài xong vứt bò, không tri ơn.
Mục Lục
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ nhất chương huynh đệ liên thủ
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ nhị chương đại chiến cương thi
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ tam chương bái sư mao sơn
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ tứ chương lại nọa sư phó
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ ngũ chương cổ kiếm nhận chủ
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ lục chương tà hoàng lão tổ
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ thất chương thần tiên chuyển thế
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ bát chương huyết chiến mao sơn(nhất)
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ cửu chương huyết chiến mao sơn(nhị)
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ thập chương đàm luận vũ lâm
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ thập nhất chương thiên lang nhất tộc
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ thập nhị chương thiên kiếp truyền thuyết
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ thập tam chương tương ngộ mĩ nữ
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ thập tứ chương bỉ thí kiếm pháp
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ thập ngũ chương hỏa vân trận pháp
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ thập lục chương ác quỷ phụ thân
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ thập thất chương thái dương thần châm
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ thập bát chương tình ý nùng nùng
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ thập cửu chương côn lôn chưởng môn
đệ nhất bộ phân sơ lộ phong mang đệ nhị thập chương thọ thần diên tịch
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ nhất chương đột phát sự biến(nhất)
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ nhị chương đột phát sự biến(nhị)
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ tam chương yêu mị tông chủ
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ tứ chương huynh đệ tình thâm
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ ngũ chương vạn thánh thần cung
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ lục chương lục đạo thần quật
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ thất chương tử nhi phục sinh
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ bát chương thần cung xuất khẩu
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ cửu chương thiên niên thụ tinh
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ thập chương thổ hành chi thuật
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ thập nhất chương tái hồi mao sơn
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ thập nhị chương kế hoạch thất bại
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ thập tam chương linh đan diệu dược
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ thập tứ chương tái kiến tà hoàng
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ thập ngũ chương mao sơn đạo thuật
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ thập lục chương cương thi phục cừu
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ thập thất chương quỷ quật thần cung
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ thập bát chương khô lâu binh sĩ
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ thập cửu chương hóa huyết thần kì
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ nhị thập chương mao sơn chi tai(nhất)
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ nhị thập nhất chương mao sơn chi tai(nhị)
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ nhị thập nhị chương hạ quả phát uy
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ nhị thập tam chương địa hạ đại chiến
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ nhị thập tứ chương tái khởi sự biến
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ nhị thập ngũ chương thích phóng tà hoàng
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ nhị thập lục chương tà hoàng xuất thủ
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ nhị thập thất chương cao thủ xuất thủ
đệ nhị bộ phân diệt đính chi tai đệ nhị thập bát chương chính tà đối lập
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ nhất chương tứ tộc liên minh(nhất)
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ nhị chương tứ tộc liên minh(nhị)
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tam chương tứ tộc liên minh(tam)
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tứ chương sáp huyết vi minh
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ ngũ chương ngao du dạ không
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ lục chương mao sơn thương nghị
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ thất chương hảo hảo đạo trường
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ bát chương giao đại sự hạng
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ cửu chương sự xuất hữu biến
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ thập chương tứ đại yêu vương
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ thập nhất chương sinh mệnh nhất tuyến
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ thập nhị chương không thủ bác lang
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ thập tam chương thùy thắng thùy bại
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ thập tứ chương tái chiến quần ma
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ thập ngũ chương kì quái thiểu nữ
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ thập lục chương thiểu nữ long thiến
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ thập lục chương phiêu dật tiên tử
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ thập bát chương thị phủ thần tiên?
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ thập cửu chương cảm tình vi nan
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ nhị thập chương loạn loạn loạn loạn
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ nhị thập nhất chương loạn thượng thiêm loạn
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ nhị thập nhị chương kiếm chi linh hồn(nhất)
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ nhị thập tam chương kiếm chi linh hồn(nhị)
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ nhị thập tứ chương kiếm chi linh hồn(tam)
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ nhị thập ngũ chương đính lập điều ước
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ nhị thập lục chương đắc tội cao nhân
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ nhị thập thất chương đại chiến tại tức
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ nhị thập bát chương tiểu tiểu phong ba(nhất)
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ nhị thập cửu chương tiểu tiểu phong ba(nhị)
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tam thập chương giải quyết củ phân
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tam thập nhất chương tình vi hà vật
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tam thập nhị chương hàng phục yêu thú(nhất)
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tam thập tam chương hàng phục yêu thú(nhị)
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tam thập tứ chương hàng phục yêu thú(tam)
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tam thập ngũ chương tái khởi biến cố(nhất)
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tam thập lục chương tái khởi biến cố(nhị)
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tam thập thất chương tái khởi biến cố(tam)
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tam thập bát chương thức mục dĩ đãi
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tam thập cửu chương tam hợp vi nhất
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tứ thập chương dã man long thiến
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tứ thập nhất chương thất tinh liên châu
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tứ thập nhị chương thanh vân cuồng ngạo
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tứ thập tam chương thần thú nhận chủ
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tứ thập tứ chương chính tà đại chiến
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tứ thập ngũ chương kì lân chi chiến
đệ tam bộ phân thiên kiếp chi nan đệ tứ thập lục chương viên mãn thành công
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ nhất chương nộ phát trùng quan
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ nhị chương đông doanh vũ sĩ
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tam chương thông linh chi thuật
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tứ chương tái thứ hạ sơn
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ ngũ chương luận tửu bỉ thí
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ lục chương dữ quỷ giao vãng
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thất chương mĩ nữ long thiến
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ bát chương tựu thị ái nhĩ
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ cửu chương nan dĩ lí giải
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thập chương yêu mị nội loạn(nhất)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thập nhất chương yêu mị nội loạn(nhị)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thập nhị chương yêu mị chi loạn(tam)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thập tam chương yêu mị chi loạn(tứ)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thập tứ chương hãm tịnh trọng trọng
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thập ngũ chương thương tâm đích nhân
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thập lục chương trực bức thần quật
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thập thất chương quyền lợi chi dục
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thập bát chương thiên ma khô lâu
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thập cửu chương tái khởi sự đoan
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ nhị thập chương kiếm lâm đao sơn
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ nhị thập nhất chương nữ hỏa kì lân
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ nhị thập nhị chương ẩn húy chi sự
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ nhị thập tam chương thừa cơ xao trá
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ nhị thập tứ chương âm hiểm độc lạt
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ nhị thập ngũ chương tà hoàng xuất sơn
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ nhị thập lục chương trần niên cựu sự
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ nhị thập thất chương tái khởi tranh đoan
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ nhị thập bát chương bị bách tùy hành
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ nhị thập cửu chương trực thủ thiên lang(nhất)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tam thập chương trực bức thiên lang(nhị)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tam thập nhất chương trực bức thiên lang(tam)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tam thập nhị chương hắc sắc thần chú
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tam thập tam chương xích huyết đại chiến
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tam thập tứ chương thiên lang mệnh vận
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tam thập ngũ chương thần chú đâu thất
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tam thập lục chương nghi hoặc trọng trọng
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tam thập thất chương tu luyện tiệp kính
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tam thập bát chương giải quyết củ phân
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tam thập cửu chương đại chiến đông doanh(nhất)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tứ thập chương đại chiến đông doanh(nhị)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tứ thập nhất chương đại chiến đông doanh(tam)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tứ thập nhị chương đại chiến đông doanh(tứ)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tứ thập tam chương đại chiến đông doanh(ngũ)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tứ thập tứ chương khoan hoành đại lượng
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tứ thập ngũ chương long thiến đảo loạn
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tứ thập lục chương kế mưu độc lạt
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tứ thập thất chương doanh cứu công tác
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tứ thập bát chương xá thân cứu nhân
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ tứ thập cửu chương hồ lí hồ đồ
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ ngũ thập chương thoát y trì bệnh(nhất)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ ngũ thập nhất chương thoát y trì bệnh(nhị)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ ngũ thập nhị chương bất tốc chi khách
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ ngũ thập tam chương thủy hỏa chi chiến
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ ngũ thập tứ chương dam giới nhất mạc
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ ngũ thập ngũ chương nghiêm hình bức cung
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ ngũ thập lục chương chân tình lưu lộ
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ ngũ thập thất chương hỏa đức tinh quân
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ ngũ thập bát chương dục hỏa nan tiêu
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ ngũ thập cửu chương nhất khởi thượng lộ
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ lục thập chương tái kiến ngọc nhi
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ lục thập nhất chương ái tình lực lượng
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ lục thập nhị chương thục sơn tai nan
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ lục thập tam chương chu tước thần châu
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ lục thập tứ chương thần châu phục sinh(nhất)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ lục thập ngũ chương thần châu phục sinh(nhị)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ lục thập lục chương thần châu phục sinh(tam)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ lục thập thất chương thần châu phục sinh(tứ)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ lục thập bát chương chu tước thần điểu
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ lục thập cửu chương chu tước nhận chủ
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thất thập chương dạ thoại nùng nùng
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thất thập nhất chương tái thượng côn lôn
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thất thập nhị chương kích nộ quảng viễn
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thất thập tam chương nữ nhân tâm tư
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thất thập tứ chương kinh nhân phát hiện
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thất thập ngũ chương độc trung chi độc
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thất thập lục chương thiên ngoại huyền âm
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thất thập thất chương hỗ tương lợi dụng
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thất thập bát chương huyền thiên thần thủy
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ thất thập cửu chương bỉ tái khai thủy(nhất)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ bát thập chương bỉ tái khai thủy(nhị)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ bát thập nhị chương bỉ tái khai thủy(tam)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ bát thập tam chương bỉ tái khai thủy(tứ)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ bát thập tứ chương bỉ tái khai thủy(ngũ)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ bát thập ngũ chương bỉ tái khai thủy(lục)
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ bát thập lục chương mục không nhất thiết
đệ tứ bộ phân côn lôn chi hành đệ bát thập thất chương tối hậu nhất kích
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ nhất chương thương thống cảm giác
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ nhị chương hạ quả thành ma
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tam chương bính mệnh truy kích
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tứ chương khái đầu cứu nhân
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ ngũ chương đáp ứng cứu nhân
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ lục chương câu hồn song quỷ
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thất chương tiểu từ thân thế
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ bát chương ái tình chí thượng
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ cửu chương đông hải long cung
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thập chương tiểu tiểu quỷ kế
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thập nhất chương nữ tính đích giác
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thập nhị chương ái tình chi chiến(nhất)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thập tam chương ái tình chi chiến(nhị)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thập tam chương ái tình chi chiến(tam)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thập tứ chương si tình ngạo thanh
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thập ngũ chương long chi linh lung
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thập lục chương năng lượng dung hợp
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thập thất chương thu thủ tự như
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thập bát chương long thiến câu dẫn
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thập cửu chương bão nhĩ nhập miên
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ nhị thập chương thâu tình bị yết
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ nhị thập nhất chương ngạo quảng bức hôn
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ nhị thập nhị chương không trung đối thoại
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ nhị thập tam chương quỷ ảnh báo ân(nhất)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ nhị thập tứ chương quỷ ảnh báo ân(nhị)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ nhị thập ngũ chương quỷ ảnh báo ân(tam)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ nhị thập lục chương bách ma chi châu
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ nhị thập thất chương hoạch thủ ma châu
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ nhị thập bát chương thương tâm tiểu từ
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ nhị thập cửu chương tái khởi tranh đoan
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tam thập chương chưởng môn linh quang
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tam thập nhất chương giải cứu linh quang
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tam thập nhị chương đoạn cốt tiếp cốt
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tam thập tam chương tầm hoa linh đan
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tam thập tứ chương luyện chế đan dược
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tam thập ngũ chương đông doanh báo cừu
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tam thập lục chương vũ điền tín vân
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tam thập thất chương nhất kích tất trung
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tam thập bát chương ma dĩ công tâm
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tam thập cửu chương ảnh tử phân thân
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tứ thập chương hoàn toàn tô tỉnh
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tứ thập nhất chương tức tương thành công
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tứ thập nhị chương tiên giới chi chiến
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tứ thập tam chương ngọc nhi phục sinh
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tứ thập tứ chương kì quái yếu cầu
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tứ thập ngũ chương ngũ hỏa thất cầm
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tứ thập lục chương tam khối băng khối
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tứ thập thất chương dạ tham côn lôn
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tứ thập bát chương tây nam vu thuật(nhất)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ tứ thập cửu chương tây nam vu thuật(nhị)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ ngũ thập chương tây nam vu thuật(tam)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ ngũ thập nhất chương mao sơn kinh hồn
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ ngũ thập nhị chương côn lôn dã tâm
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ ngũ thập tam chương trực bức địa lao(nhất)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ ngũ thập ngũ chương trực bức địa lao(nhị)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ ngũ thập ngũ chương trực bức địa lao(tam)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ ngũ thập lục chương trực bức địa lao(tứ)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ ngũ thập thất chương quyết chiến thanh vân
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ ngũ thập bát chương quyết chiến côn lôn(nhất)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ ngũ thập cửu chương quyết chiến côn lôn(nhị)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ lục thập chương quyết chiến côn lôn(tam)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ lục thập nhất chương thanh vân não nộ
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ lục thập nhị chương thanh vân biến thân
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ lục thập tam chương hắc sắc ma khí
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ lục thập tứ chương đệ nhị nguyên thần
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ lục thập ngũ chương lâm chung chi ngôn
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ lục thập lục chương nam hải ngạo thanh
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ lục thập thất chương hấp thu ma khí
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ lục thập bát chương phi lai ác báo
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ lục thập cửu chương đại nan lâm đầu
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thất thập chương đại chiến chi tiền
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thất thập nhất chương tà vân chi chiến(nhất)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thất thập nhị chương tà vân chi chiến(nhị)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thất thập tam chương tà vân chi chiến(tam)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thất thập tứ chương tà vân chi chiến(tứ)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thất thập ngũ chương tà vân chi chiến(ngũ)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thất thập lục chương tà vân chi chiến(lục)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thất thập thất chương tà vân chi chiến(thất)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thất thập bát chương khôi phục thần lực
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ thất thập cửu chương mệnh vận chi luân
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ bát thập chương thành vi thần tiên
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ bát thập nhất chương lâm biệt y y
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ bát thập nhị chương sinh tử tương tùy
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ bát thập tam chương tuyết sơn chi chiến(nhất)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ bát thập tứ chương tuyết sơn chi chiến(nhị)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ bát thập ngũ chương tuyết sơn chi chiến(tam)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ bát thập lục chương tuyết sơn chi chiến(tứ)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ bát thập thất chương tuyết sơn chi chiến(ngũ)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ bát thập bát chương tuyết sơn chi chiến(lục)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ bát thập cửu chương tuyết sơn chi chiến(thất)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ cửu thập chương tuyết sơn chi chiến(bát)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ cửu thập nhất chương tuyết sơn chi chiến(cửu)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ cửu thập nhị chương tuyết sơn chi chiến(thập)
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ cửu thập tam chương đại hoạch toàn thắng
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ cửu thập tứ chương đông đóa tây tàng
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ đệ cửu thập ngũ chương chưởng môn chi tranh
đệ ngũ bộ phân phục cừu chi lộ vĩ thanh
binhchi
04-04-2008, 02:39 PM
Duy Ngã độc Tiên - 惟我独仙
Tác giả: Đường Gia Tam Thiếu -唐家三少
Trọn bộ 295 Chương. Chương dài ngắn khỏang dưới 100 câu. câu dài chừng 300 chử. Tóm lại là dài, nhưng không khó dịch. Dùng thành ngử và chữ ghép nhiều nhưng mạch văn sáng sủa dể hiểu. Diển tiến cũng logical, câu chuyện cũng dể theo dỏi ý tác giả. Tình tiếc hấp dẩn, cấu trúc tương đối chặc chẻ, câu chuyện lôi cuốn, chương này qua chương kia liền lạc, it đọan dư thừa hay loãng ý.
Mạch truyện tương tự Tru Tiên, Hải long 10 tuổi, tinh nghịch bướng bỉnh, tính quật cường, gan dạ học đạo ở Liên Vân Tông. Tình cờ cứu mạng tiểu hầu, được Cửu nhỉ hầu tiên yêu pháp lực cực cao thích tặng cho phật tính thần khí -hắc thiết bổng-và pháp lực. mới gặp mặt nảy sinh lòng yêu Thái thái sư tổ -Hải long(đệ tử), Linh vân tử (tứ sư phụ), Đạo minh chân nhân (Thái sư phụ), Thiên thạch đạo tôn (Sư tổ), Phiêu miểu đạo tôn (Thái sư tổ)-, tỏ tình trước cả môn chúng, bị Thiên thạch đạo tôn đánh xúyt chết. Kỳ duyên, kỳ duyên, rồi kỳ duyên. Phật, đạo, tiên tam chân khí hợp thể tiến vùn vụt. Bị thất bại trong tính cãm, uất ức thề đạt mức tối cao: Duy Ngã độc Tiên.
Pháp thuật, thần khí, cảnh vật, các trận đấu đều khá xuất sắc, đọc vui. Đối thoại củng có lúc thật vui. đọan Hải Long ép sư tổ phải cho thần khí, lúc bị Thiên Cầm xấn xổ tấn công bắt hắn nộp ra dâm tặc hay lúc Hải Long lầm thầm óan trời vì thất tình, quyết định xa lánh đàn bà thật buồn cười. Nhân vật trong truyện nhiều mà đặc sắc. Mổi nhân vật mổi cá tính, diển tà tài tình. Nhưng nét đặc biệt nhất của bộ này có lẻ là kỷ thuật diển tả đặc thù cho những mối tình nồng cháy, trong tình cành lạ lùng, tình cãm biểu hiện càng nồng nàn, say đắm mà thê lương. Nhất là mối tình tay ba. Thiên Cầm- Hải Long -Phiêu miểu. Tình yêu Hải Long dành cho Phiêu miểu thật mảnh liệt, say đắm, nông nhiệt. Phiêu miểu cũng đau khổ trong lòng. Nhưng mối tình của Thiên Cầm cho Hải Long mới thật sâu sắc mà đẹp làm sao.
Lúc Hải Long mới gặp Phiêu miểu thật ngây thơ mà chân thành, ngay lúc đó Phiêu miểu đã động lòng.
...
Hải long nhìn thẳng Phiêu miểu đạo tôn nói: "tỷ tỷ, ngươi thật đẹp quá à! từ nay chờ ta lớn lên gả cho ta được không?."
Phiêu miểu đạo tôn toàn thân chấn động, ánh sáng màu lam phía sau lưng không có lý do mà vụt lay động, tất cả đệ tử đều sợ ngây người. Đạo minh chân nhân đang quỳ dưới đất nhịn không được phun ra một ngụm máu tươi....
....
Phiêu miểu là Thái sư tổ - Sư tôn? đã nhiều ngàn năm tu luyện, đia vị, tuổi tác...đều không tướng xứng, đành từ chối.
...
Hải long trái tim run rẩy, nước mắt tràn xuống má nhìn bàn tay Phiêu miểu đưa ra ..., Hải Long òa một tiếng, phun ra một ngụm máu tươi, cười thảm thều thào nói: "Ngươi thật nhẩn tâm...từ nay chúng ta không còn quan hệ gì." Tiên linh khí bao phủ khắp thân thể Phiêu miểu, nhưng nàng vẩn cảm thấy pháp lực trong cơ thể bùng rối loạn, sắc mặt tái xanh, thì thào nói: ' Xin lỗi, Hải Long, ta không thể, thật sự không thể. "....Phiêu miểu đạo tôn trên mặt tuôn chảy hai dòng nước mắt.
....
Thật sự, những đọan tuyệt đẹp, thắm thiết, tuyệt vọng như lúc Nguyệt Cầm đàn hát trong lúc ôm Hài Long thật cảm động. Lúc này kỷ thuật vươn đến khá gần Tru Tiên. Lúc Nguyệt Cầm vừa khóc vừa hát nghẹn ngào lời ca đức đoạn; vẩn cứ đàn hát sau khi Hài Long đả chết hẳn, cho đến khi ngón tay đầy máu, nước mắt lại là máu. Lời nói thì thầm với thân xác đả chết thật thê lương.
...
天琴强忍着自己心中的悲.取出九仙琴, 她凄迷的在海龙额头上吻了吻,轻轻波 琴弦.仙嗡的声音响起,动人的乐章此 是那么的悲伤.
"湖水……是你的……眼神,
梦……想…..满天……星辰.
心情……是一个…..传说,
恒古不……变地永……久.
回忆是….一扇树…….叶的门,
童……年有一…….个亲……爱的人.
向……往仙界的……路程,
沧海……桑田的……执着.
你是……我爱…..的人,
你……是离……逝的……风.
心……中的……思考……已是……一 一……遍
你是……爱我的……人?
你是……沉湎的泪.
等待……的痛苦总…….是一遍一遍.
我……们都有一……
张天真而忧……伤地脸. 手……握阳光……我们望…….着遥远.
轻轻的……一遍遍,
一……年又一……年.
多年…..后我…..们是……否还能再… 唱起……心愿…… "
听着那断断续续的歌声, 海龙脸上流露出一丝满足的笑脸, 身体微微抽搐了一下, 缓缓的瘫软在天琴怀中.
"湖水…..是你的….眼神,
梦……想…..满天…..星辰.
心情……是一个……传说,
恒古不……变的永……久……"
Thiên Cầm cố nén nổi bi thương, lấy ra Cửu tiên cầm, thê lương thoáng hôn trên trán Hải Long, nhẹ nhàng rung động dây đàn. Thanh âm thần tiên văng vằng vang lên, nhạc chương lúc này thật bi thương.
hồ nước …… là ngươi …… ánh mắt,
Mộng …… tưởng ….. đầy trời …… sao,
tâm tình …… một ….. truyền thuyết,
Xưa mải không hề…… thay đổi như vĩnh …… cửu.
nhớ lại …. một mảnh ……. lá,
tuổi thơ …… có một ……. người …… yêu dấu,
Hướng …… về tiên giới …… lộ trình,
Biển cà …… ruộng dâu …… cố chấp,
ngươi là …… người mà.....ta yêu,
ngươi …… là…… ngọn gió.....chia ly,
Trong lòng …… tự hỏi …… đã là …… bao lần,
ngươi …… ngưới ta…… yêu?
ngươi là …… nước mắt chìm sâu.
chờ đợi …… vô cùng đau khổ……. bao nhiêu lần.
ta …… có một …… mảnh chân tình....mặt.. ưu …… thương.
Tay …… che ánh nắng …… nhìn ……. mải chốn xa xôi.
nhẹ ...thay đổi cứ ...mổi lân,
một …… năm rồi một …… năm,
bao năm ….. sau ta ….. liệu còn có thể một lần nửa …… khởi xuớng …… tâm nguyện ……
Nghe tiếng ca đứt quãng nghẹn ngào, Hải Long trên mặt toát ra một tia thỏa mãn nở nụ cười tươi, thân thể từ từ chùng xuống, chậm rãi lịm đi trong lòng Thiên Cầm.
hồ nước …… là ngươi …… ánh mắt,
Mộng …… tưởng ….. đầy trời …… sao,
tâm tình …… một ….. truyền thuyết,
Xưa mải không hề…… thay đổi như vĩnh …… cửu....
Phảng phất như chưa biết Hải Long đã chết, Thiên Cầm vẩn hát, hát mải không dừng, mải mê thật lâu, cho đến lúc tất cả ngón tay chảy máu tươi, cho đến lúc dọng khàn đi không còn hát ra tiếng. Thiên Cầm ôm Hải Long chậm rãi đứng dậy, cẩn thận nhẹ nhàng để Hải Long dưa vào tường, ôn nhu nói: "người ta yêu, ngũ đi nhé. Ta biết ngươi mệt mỏi, ngủ cho thật ngon nhé. ở chỗ này, không có người nào quấy rầy. ngươi yên tâm... "
...
"Ta yêu ngươi. đời này kiếp sau, vỉnh viển không thay đổi. Ta cần phải đi. Ngươi ngủ đi. Khi tỉnh lại, ta nhất định sẽ ở bên người..." ..., Thiên Cầm người nhẹ nhàng bay ra khòi động, quay đầu nhìn lại, khóe mắt ứa ra hai giọt máu lệ.
binhchi
11-04-2008, 09:46 PM
Dong Binh Thiên Hạ - 佣兵天下
Tác Giả: thuyết bất đắc đại sư-说不得大师
http://read.xwdl.com/files/article/html/0/47/index.html
Trọn bộ 577 chương. Mổi chương chừng 70 câu. Câu ngắn, dài chừng 200 chử. Chử dùng khá mới, nhưng hình như dể dịch vì theo dòng truyện cũng dể đóan. Ngòai ra phần lớn là action, không chú trọng đến tâm lý nhân vật tình cảm gì. Nhân vật hầu hết là chiến sĩ, không có chiều sâu, vì vậy không đòi hỏi kỷ thuật dịch cao.
Ngải Mể-kiếm sĩ + Đại pháp sư (Ma kiếm song tu), cùng Đại Thanh Sơn-long kỵ sĩ- đăng ký thành lập Dong binh tiểu đòan. Đi phiêu lưu, nhận công tác, đấu cùng các dong binh đòan khác để nâng cao cấp bực. Giống y online games. Trên hành trình, có người gia nhập. nhiều ma thú, ma pháp sư, kiếm sĩ, long kỵ sĩ. Đi vô ma động, đánh nhau với cương thi, huyển thú, ma cây, xương khô, ma pháp...
Truyện phong phú, nhất là về tình tiếc trong cuộc phiêu lưu, có nhiều ý như lấy từ Final Fantazy 10. Ví dụ như giất mơ cũa rồng tạo ra cã ảo thế giới nhưng thật, ai đi vào sẽ bị ảo thú tấn công...Những ma thú giống y như trong series FF, Zelda, Zack, CastleVania...mổi lọai thú đều được mô tả chi tiếc, mổi lọai đều có vủ khí và cách tấn công riêng rẻ; thật phong phú và đa dạng.
Thậm chí cả ý trong games mới như tales of legendia-đi vàp hang động qua lục giác trận- và Rogue galaxy-gặp người trẽ, thực ra là người đã trưỡng thành trong hiện tại đi vào qua khứ- . Bạn nào thích RPG và Online games đọc truyện này là mê.
Truyện này in/out top ten list cũa Bạch mã đã hai năm. Số người đọc rất cao. Liệt vào lọai Thanh xuân giáo viên -sách cho người trẻ tuổi- Có lẽ vì độc giả trẽ cao cho nên cứ ở top ten hòai không ra.
binhchi
11-04-2008, 10:01 PM
Tiểu binh truyện kì - (小兵传奇)
Tác Giả: Huyền Vũ (玄雨)
Khởi đăng: 20-05-2004
Trọn bộ 240 chương. khoảng 100 câu 1 chương. Văn dể hiểu, truyện lôi cuốn, nhưng dùng danh từ chuyên môn trong khoa học giả tưởng và quân đội. đọc thì dể, dịch chắc vất vả. Không biết vì sao trọn bộ hơn năm mà vẩn trong topten nhiều sites.
Thời đại khoa kỳ, phi thuyền liên hành tinh. Đường Long tánh tình ba gai, từ tân binh lên thiếu uý, đụng chạm lung tung, bị đì sói trán. Loay hoay với đám tân binh, chì huy một phi thuyền, biều hiện chiến tranh thiên tài, tranh chức với các sỉ quan khác....
binhchi
11-04-2008, 11:12 PM
Bạn ơi, đừng post ở đây nhe.
Tập hợp các link tiếng Hoa truyện kiếm hiệp ( cập nhật thường xuyên) (http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=1094)
Sư Huynh Dead2End, Gia Cát và nhiều cao thủ khác update thường xuyên, rất phong phú cập nhật truyện và links. Ai củng vô đó post links và tìm truyện.
- Bạn cần post links truyện tiếng Hoa xin vui lòng gởi đúng chổ sẻ hửu ích hơn cho các bạn khác.
- Cần tìm truyện xem bên đó dể lắm.
- góp ý or so, pls PM hay email cho mình.
Topic này mình muốn dành riêng để giới thiệu truyện hand-picked, hoặc vui hoặc hay, trọn bộ, dể dịch -cùng với nguyên bộ text tiếng Hán kèm theo- cho các bạn mới chọn dịch cho mau. Các cao thủ đâu cần giới thiệu bao nhiêu. Bạn đừng post ở đây vì sẻ làm loãng ý. Mình phải nhờ vả các Mod dời post đi hoài, tội cho họ. Thanks.
Dị Thể- 异体
Tác Giã: Phong Thượng Nhẫn - 风上忍
Khởi đăng: 24-09-2004
Link: http://www.readnovel.com/novel/1133.html
Trọn bộ 212 chương, chương dài, 140-180 câu. nhưng chử đơn giản, hầu hết là đối thọai, nhân vật chính trong thể tự thọai, không đi vào tâm lý nhân vật, cho nên đọc rất dể hiểu.
Truyện diển tiến chậm, từ chương 10 trờ đi bắt đầu có nhiều ý lạ nên đọc lôi cuốn. nhân vật trẻ, đối thọai vui vẻ, nghịch ngợm. Giống như phim Akira, các người có dị thể hợp nhau chống lại quyền lực hắn ám. liệt vào dạng truyện cho người trẻ. top ten từ lúc ra truyện liên tục 4 năm cho đến nay. Kỷ thuật viết không cao nhưng mạch truyện liền lạc, không lỏang. Có những đọan gay cấn như trong phim action. Có những đọan vui như xem phim diểu. Cách mô tả mổi lọai đều có cách hay riêng. Được top ten lâu dài cũng hợp lý. Bây giờ đã trên diểm Thất Giới xa.
Phong nhẫn, thế giới hiện đại, thích thu thập vỏ ốc, một ngày khám phá ra mình có dị thể, có năng lực phi thường, đi chơi với bạn học Tuyết tả, gặp được người có dị thể là Bạch lảo hướng dẩn, giúp cháu nội Bạch lào là Bạch Thủy Hân qua giai đọan dị thể tỉnh giấc, và chửa bịnh tê liệt cho Bạch Thủy Hân.
Dị thể là một sinh vật hình dạng khác nhau, cùng lưu trú trong thân thể. Có năng lực kỳ dị. tự bảo vệ chũ thân và cho chủ thân năng lực đặc dị. Phong nhẫn có linh nhản, thấy tà ma, có thể nhìn và ghi nhớ mọi thứ, điều khiển các tia năng lượng -telekinesis-. chỉ cần xem châm cứu một lần, có thể dùng các tia năng lượng đưa vào cơ thể châm cứu mà không gây chảy máu. Với khả năng nhìn là nhớ, Phong nhẫn tự học được phù chú Ngũ lôi....
Điều buồn cười là
- dị thể của Phong nhẫn là một mỷ nhân, thỉnh thỏang chui vào ngũ chung.
- Bạch Thủy Hân hết bịnh chuyển thẳng vô học chung lớp với Phong nhẫn -lucky guy-. Bạch Thủy Hân dị thể còn có phần xuất sắc hơn Phong nhẫn, ngự phong bay, khã năng công kích đến mức master.
“dị thể” mục lục
đệ nhất tập
001 chương dị dạng
002chương dự kì
003chương giác tỉnh
004chương cân tùy
005chương năng lực
006chương hiệp giả
007chương tuyết anh
008chương tà linh
009chương lữ trình
010chương kiếp án
011chương phản chuyển
đệ nhị tập
012 chương lão giả
013chương song đồng
014chương vô trần
015chương hi vọng
016chương ôn nhu
017chương dự cảm
018chương quỷ đồng
019chương đáo lai
020chương tu la
021chương thủ hộ
đệ tam tập
022 chương quyết định
023chương biến dị
024chương li biệt
025chương lôi động
026chương mê nữ
027chương thân thể
028chương thôn phệ
029chương phản phục
030chương ngẫu ngộ
031chương trắc thí
032chương đáp đương
đệ tứ tập
033 chương bại bắc
034chương tổng bộ
035chương thiên tài
036chương nan độ
037chương nghi hoặc
038chương kết giới
039chương đồng loại
040chương đáo đạt
041chương ảnh tử
042chương tiếu dung
043chương tiềm nhập
đệ ngũ tập0
44 chương đối trì
045chương băng phong
046chương xỉ ngân
047chương ma đồng
048chương bãi thoát
049chương kích biến
050chương tân nhân
051chương khôi phục
052chương chân tâm
053chương giới nhập
054chương tĩnh dạ
055chương cố lự
056chương xuất hiện
057chương kí sinh
đệ lục tập
058 chương tuyết lạc
059chương dị nhân
060chương hồn thủy
061chương ác chiến
062chương nguy cơ
063chương khốn thú
064chương bạo tẩu
065chương quy lai
066chương bạo tạc
067chương tín kiện
đệ thất tập
đệ1 chương nhàn nhân
đệ2 chương quang ảnh
đệ3 chương bình tế
đệ4 chương xuất viện
đệ5 chương hỏa tai
đệ6 chương đà loa
đệ7 chương di lưu
đệ8 chương chí ái
đệ9 chương đồng bộ
đệ bát tập
đệ1 chương tương ngộ
đệ2 chương lãnh đạm
đệ3 chương xảo hợp
đệ4 chương tả tả
đệ5 chương đệ tam phương
đệ6 chương hiện thân
đệ7 chương mộng dạ
đệ8 chương thương hại
đệ cửu tập
đệ1 chương vũ linh
đệ2 chương quan hệ
đệ3 chương phẫn nộ
đệ4 chương nguyệt quang
đệ5 chương đoạn khúc
đệ6 chương diễm thiểm
đệ7 chương hồ ảnh
đệ8 chương huyết cừu
đệ thập tập
đệ1 chương tầm nhân
đệ2 chương chưng phát
đệ3 chương thế giới
đệ4 chương phụ nữ
đệ5 chương trụy lạc
đệ6 chương kí ức
đệ7 chương huyết sát
đệ8 chương kinh văn
đệ11 tập
đệ1 chương dạ hành
đệ2 chương ám thế
đệ3 chương kính tử
đệ4 chương ảo tượng
đệ5 chương cầu hôn
đệ6 chương kính yêu
đệ7 chương nam tự thương
đệ8 chương phá toái
đệ thập nhị tập
đệ1 chương ám chướng
đệ2 chương tiêu tán
đệ3 chương vi sát
đệ4 chương loạn vũ
đệ5 chương thư kích
đệ6 chương tình tự
đệ7 chương mộng ảo
đệ8 chương quỷ kế
đệ thập tam tập
đệ1 chương đẳng đãi
đệ2 chương đa sự
đệ3 chương giao hoán
đệ4 chương phi dược
đệ5 chương nhâm tính
đệ6 chương triền nhiễu
đệ7 chương bệnh phòng
đệ8 chương vãng sự
đệ thập tứ tập
đệ1 chương kim luyện
đệ2 chương túc địch
đệ3 chương ma cô nam
đệ4 chương lịch sử
đệ5 chương phiền não
đệ6 chương đản sinh
đệ7 chương ác cảo
đệ8 chương tửu ba
đệ thập ngũ tập
đệ1 chương chấp trứ
đệ2 chương tâm ảnh
đệ3 chương cô nhi
đệ4 chương khứ hướng
đệ5 chương diện thí
đệ6 chương khủng hách
đệ7 chương danh phiến
đệ8 chương băng mĩ nhân
đệ thập lục tập
đệ1 chương khởi thệ
đệ2 chương đại án
đệ3 chương ảnh dữ điện
đệ4 chương tái hiện
đệ5 chương mệnh quyết
đệ6 chương long dực
đệ7 chương diệp chi tâm
đệ8 chương sinh nhật
đệ thập thất tập đệ1 chương hậu bối
đệ2 chương tẩy tâm đình
đệ3 chương ảo chi lệ
đệ4 chương nguyện vọng
đệ5 chương bí thuật
đệ6 chương đại học
đệ7 chương sở tại
đệ8 chương động khẩu
đệ thập bát tập đệ1 chương ma yết
đệ2 chương sát khí
đệ3 chương đồng bạn
đệ4 chương tự bích
đệ5 chương thông tâm
đệ6 chương điều tra
đệ7 chương tín nhâm
đệ8 chương thiểm điện
đệ thập cửu tập đệ1 chương xuyên toa
đệ2 chương thích phóng
đệ3 chương khổ trung
đệ4 chương nghiệm huyết
đệ5 chương ma phương
đệ6 chương thành trường
đệ7 chương kinh tỉnh
đệ8 chương canh cải
đệ nhị thập tập
đệ1 chương thiếp chỉ
đệ2 chương gia sự
đệ3 chương huyết diễm
đệ4 chương dụ hoặc
đệ5 chương kích tình
đệ6 chương lĩnh vực
đệ7 chương thâu thính
đệ8 chương tam thiên
đệ nhị thập nhất tập
đệ1 chương nữ thần
đệ2 chương song kiếm
đệ3 chương huyết tế
đệ4 chương tiêu hồn
đệ5 chương tập kết
đệ6 chương thưởng hôn
đệ7 chương tuyến tác
đệ8 chương mê hoặc
đệ nhị thập nhị tập
đệ1 chương độn tẩu
đệ2 chương ti liệt
đệ3 chương hương thủy
đệ4 chương cơ mật
đệ5 chương tinh nguyệt
đệ6 chương trọng vi
đệ7 chương bị phu
đệ8 chương du luân
đệ nhị thập tam tập
đệ1 chương thanh tẩy
đệ2 chương chân thật
đệ3 chương di vong
đệ4 chương xà nan
đệ5 chương chấp niệm
đệ6 chương phi thố
đệ7 chương si tâm
đệ8 chương chuyển chiến
đệ nhị thập tứ tập
đệ1 chương cố nhân
đệ2 chương chước viêm
đệ3 chương phong bạo
đệ4 chương phù xuất
đệ5 chương thế đại
đệ6 chương băng hội
đệ7 chương chung chiến
đệ8 chương hồi quy(đại kết cục)
binhchi
27-04-2008, 04:08 AM
Bạn ơi, đừng post ở đây nhe.
Tập hợp các link tiếng Hoa truyện kiếm hiệp ( cập nhật thường xuyên) (http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=1094)
Sư Huynh Dead2End, Gia Cát và nhiều cao thủ khác update thường xuyên, rất phong phú cập nhật truyện và links. Ai củng vô đó post links và tìm truyện.
- Bạn cần post links truyện tiếng Hoa xin vui lòng gởi đúng chổ sẻ hửu ích hơn cho các bạn khác.
- Cần tìm truyện xem bên đó dể lắm.
- góp ý or so, pls PM hay email cho mình.
Topic này mình muốn dành riêng để giới thiệu truyện hand-picked, hoặc vui hoặc hay, trọn bộ, dể dịch -cùng với nguyên bộ text tiếng Hán kèm theo- cho các bạn mới chọn dịch cho mau. Các cao thủ đâu cần giới thiệu bao nhiêu. Bạn đừng post ở đây vì sẻ làm loãng ý. Mình phải nhờ vả các Mod dời post đi hoài, tội cho họ. Thanks.
Lưu Manh Kiếm Khách tại Dị Thế (流氓剑客在异世)
Tác Giả: Hằng Tâm (恒心)
Trọn Bộ: 240 Chương.
Loại Vũ Hiệp Tu Chân.
Diệp phong sinh viên đại học, gia truyền vỏ thuật, tính tình nhỏ nhen, mê gái lẩn mê tiền, cùng bạn đi vào ngôi mộ cổ vơ vét châu báu, tò mò mở mộ cuốn 'thiết bì thư', bị hắc khí xịt trúng, chết tốt cả hai tên lưu manh. Linh hồn theo cuốn sách quái dị đó được chuyển qua một thế giới khác, rớt trúng đầu, nhập vào nam tước Lôi Ân, vô cùng gian ác, 20 tuổi mà xơi tái không biết bao nhiêu cô gái, cậy quyền hiếp người, thiên nộ dân oán. gia thế tể tướng hiển hách , giàu có..cuốn sách lúc này là một bí kiếp 'Thiên Địa Chí Tôn Công'. Tu luyện theo bí kiếp, Diệp phong/Lôi Ân lưu manh sắc lang tung hoành trong thế giới mới.
Thế giới mới có vô số chũng tộc, người, ma tộc, hải tộc, tinh linh, người lùn, thú nhân, dực nhân, người khổng lồ, địa tinh, ma thú...tám tộc Oa khấu...Tám nước tranh chiến, ma pháp cự với vỏ thuật..còn có Lộ Lộ ôn nhu, vũ mị ma nữ, đoan trang thục nữ, tinh minh thương nữ, si tâm tinh linh, cao quý dực nữ…
Truyện dài trung bình 240 chương, trên dưới 60 câu 1 chương. chử dùng đơn giản, hành văn dể hiểu, dể dịch. Cấu trúc khá chặt chẻ, nhân vật đặc thù, tình tiếc thú vị. văn tả đánh nhau sôi động, diển tiến nhiều bất ngờ, đấu trí lẩn đấu lực trong bối cảnh của giới quý tộc tranh dành quyền thế. Nhân vật suy nghỉ, hành động cũng đặc biệt. XX hơi nhiều một chút nhưng không quá hot.
Truyện có vài chi tiếc thú vị
- Lôi ân mổi khi ra đường tỏ ra xuât sắc như đánh thắng trong cuộc thi, hay vỏ nghệ cao cường, thì dân than thở, chỉ mong hắn chết đi.
- ngôn ngử kiểu này cũng vui -
“道德?...:道德是什么玩意儿?多 钱一斤?”
“đạo đức ?...:đạo đức thị thập yêu ngoạn ý nhân ?đa thiểu tiễn nhất cân?”
đạo đức? ...đạo đức là cái quái gì? một cân bán bao nhiêu tiền?
Tóm lại, truyện vui, không thuộc loại xuât sắc.
đệ 001chương đạo mộ tao báo ứng
đệ 002chương thư ?cầm thú ,dị thế trọng sanh
đệ 003chương hiêu trương đích bổn tiễn
đệ 004chương cầm thú dữ mĩ nam
đệ 005chương cầm thú phát uy ,mĩ nam cật biết
đệ 006chương ác độc kế hoa
đệ 007chương thượng sàng ,thương tễ lộ lộ
đệ 008chương u nguyệt nhân ,dâm cụ mật thất
đệ 009chương tam cá lưu manh đoán kị sĩ
đệ 010chương hắc sắc trinh khiết hoa
đệ 011chương kiếm định thiên hạ ——ngự phong lôi
đệ 012chương hoàng gia tư lược đoàn
đệ 013chương ky linh hầu ,linh ngưu nhân nô đãi
đệ 014chương thu phục linh ngưu chiến sĩ ,la phi
đệ 015chương nhân tước vị ,thúc dục sát chất
đệ 016chương cầm thú li đô ,quần dân hoan hô
đệ 017chương lạp phỉ nhĩ dữ băng sương cự long
đệ 018chương đả kiếp ,chích nhân hỉ hoan đối phương đích trang bị
đệ 019chương kị sĩ trùng phong ,vũ học kinh địch
đệ 020chương nhân tài ,trang bị ,kim tệ ,thông sát
đệ 021chương vong linh vu sư dữ tàng bảo
đệ 022chương chiến trận ngũ thức ,sơ hiển thần uy
đệ 023chương phong mang ngạo thế VSthâm uyên lĩnh chủ
đệ 024chương ma tộc chí bảo ,ám hắc ma kiếm
đệ 025chương hỗn loạn hoang nguyên ,hồ lô sơn cốc
đệ 026chương nghiệt duyến ,cường gian biến thành liễu thuận gian
đệ 027chương thiết huyết học viện ,tĩnh hương đích phiền não
đệ 028chương cầm thú nam tước dữ phách đạo hoàng tử
đệ 029chương kị sĩ kinh nhân ,hoàng tử cật biết
đệ 030chương phế phủ chi ngôn ,hành động kế hoa
đệ 031chương cường gian thiểu nữ đích nô đãi đoàn trường
đệ 032chương phong thu ,ca xướng nô đãi chủ nghĩa
đệ 033chương xạ thủ trung đội ,chú tạo trung đội
đệ 034chương bạch lang chiến sĩ ,linh ngưu chiến sĩ
đệ 035chương phục cừu giả ,diễm vũ tiêu hồn
đệ 036chương cốc khẩu công phòng ,phát tử nhân tài
đệ 037chương kị sĩ khí mã ,điện thiểm lôi minh
đệ 038chương đột nhiên đáo lai đích viên quân
đệ 039chương diệt địch chước hoạch ,tinh anh nhập đoàn
đệ 040chương tam tiệt côn ,đại khảm đao
đệ 041chương liệp vật ,bỉ nhĩ thương đoàn
đệ 042chương cuồng vọng đả kiếp ,tiến như vũ hạ
đệ 043chương linh ngưu bạch lang phục binh ,hỗn chiến đồ sát tẩy kiếp
đệ 044chương bức cung ,mộc dục tiêu hồn
đệ 045chương đại sự kiện ,ma thú tứ ngược
đệ 046chương bộ tróc ma sủng ,kinh văn đề thanh
đệ 047chương mĩ nữ tuyết lị ,liệt diễm tiêu phong mã
đệ 048chương gia đương đa liễu ,bất xá thượng giao
đệ 049chương lệnh nhân nan đổng đích ma thú tụ tập
đệ 050chương lĩnh tiên trùng phong ,chiêu nhân trào tiếu
đệ 051chương côn ảnh cuồng đào VStật phong cự lang
đệ 052chương mĩ nữ khởi năng thuyết đắc quá lưu manh
đệ 053chương cật ma tinh đích hầu tử hòa cự long
đệ 054chương vi diệt địch ,túng hỏa phần lâm
đệ 055chương phách địa 、cuồng mãng ,thú nhân kinh địch
đệ 056chương ma nữ đào li ,ngộ thượng thục nữ
đệ 057chương thất trinh li khứ
đệ 058chương bạo sa cửu đầu hoàng ,mĩ nhân mộng hinh
đệ 059chương lưu manh chẩm yêu cứu mĩ dã bất tượng anh hùng
đệ 060chương từ chức ,thất vọng ,quái dị
đệ 061chương ma kiếm nhận chủ
đệ 062chương tá kiếm chi cố ,chánh ma sơ hợp
đệ 063chương cầm thú nam tước trọng hồi đế đô
đệ 064chương cầu hôn ,vi nan
đệ 065chương vô sỉ ác xúc đích nan triền lưu manh
đệ 066chương cầm thú giảo loạn hôn lễ ,lâu la chấn hám nhãn cầu
đệ 067chương luyện kim thuật sĩ dữ kì đặc quáng mạch
đệ 068chương mông diện nhân ,ám hắc cửu kiếm đoạt mệnh trảm
đệ 069chương truyện tống quyển trục
đệ 070chương vọng triều sơn ,thâu khuy 、thương tễ mộng hinh
đệ 071chương tư lược đoàn VSvong linh sanh vật
đệ 072chương quáng mạch ,quỷ dị gian trá đích khô lâu
đệ 073chương bất tử chi khu ,địa tinh thất tung chi mê
đệ 074chương đại phong thu ,bí mật trú địa
đệ 075chương thỉnh chức 、ám hắc 、ma nữ 、phong nguyệt
đệ 076chương mĩ diễm phong tao ,dẫn phát sắc dục
đệ 077chương diệt địch ,chước hoạch ,kì lạp tư cự nhân
đệ 078chương vô sỉ lưu manh “chinh phục ”phong tao thục nữ
đệ 079chương phục cừu ,mĩ thực gia dữ tham lam dong binh
đệ 080chương kinh địch ,đồ sát ,liêu âm thối
đệ 081chương thâu tình ,sa than ,khủng phố địa chấn
đệ 082chương tự nhiên tai hại ,vong linh thánh giới
đệ 083chương diệt vu sư ,liên minh sa mạc bộ lạc
đệ 084chương thiết huyết ,thâu tình ,tung tích ,ma nữ
đệ 085chương oanh tạc ám hắc giáo đình
đệ 086chương giam thị thủy tinh cầu ,sanh mệnh chi tuyền
đệ 087chương dẫn dụ ,đồ sát ,đại trám
đệ 088chương dâm đãng dã chiến ,hải tộc 、cự giải 、bạch sa
đệ 089chương đồ sa ,lạp giải ,địa chấn ,hải khiếu
đệ 090chương nam bắc phân cát ,quốc vương 、giáo hoàng 、kế hoa
đệ 091chương thiên vũ điều binh ,hắc ưng 、cương giáp phong ngưu
đệ 092chương phỉ phỉ ,hải tộc ,địa tinh
đệ 093chương cương thiết chiến xa ,hỏa thương 、hỏa pháo 、nô đãi
đệ 094chương địa tinh đại lục ,trú địa ,cuồng bạo tiết dục
đệ 095chương xích lỏa nữ thần ,ác xúc niệm đầu
đệ 096chương đan thuần tinh linh ,độc khí pháo đạn
đệ 097chương truyện tống thủy tinh ,địa để đột tập lược đoạt
đệ 098chương phong thu hưu chỉnh ,đại chiến bạo phát
đệ 099chương triền miên ,gia nông pháo ,sử phôi mục tiêu
đệ 100chương công thành chiến ,thâu tập ,viễn trình oanh tạc
đệ 101chương kiếm phách thiên địa phá kiền khôn ,thượng tương thủ cấp
đệ 102chương kế hoa ,hợp tác ,thứ khách địa đạo
đệ 103chương lạc thạch kế ,kì đãi lĩnh thưởng
đệ 104chương phong hậu thưởng tứ dữ dâm đãng tưởng lệ
đệ 105chương mĩ nam thất ý ,lưu manh đắc ý
đệ 106chương khoách sung kế hoa ,ma thú biến động
đệ 107chương dâm đãng tý hậu ,lưỡng quân đại chiến
đệ 108chương lưu manh đoàn trường “trí sái ”sỏa Xhoàng tử
đệ 109chương hoàng tử tử 、nguyên suất đảo ,thiên vũ thảm bại
đệ 110chương kinh biến ,thí phụ gian mẫu đích nghịch tử
đệ 111chương bình tức bạn loạn ,hoạt tróc súc sanh
đệ 112chương lạc khắc đích dã tâm ,dâm đãng 、điền loa dữ áp chủy
đệ 113chương đả đổ ,lưu manh dữ công chủ
đệ 114chương man hoành lưu manh “chinh phục ”vị lai nữ vương
đệ 115chương bất phục giả ,ngã đích lão bà thị nữ vương
đệ 116chương bí oạt nguyên suất phủ ,hoạt tróc ?công tước
đệ 117chương oanh phi nguyên suất phủ dữ tương quân trướng
đệ 118chương tương hỗ bất tiết ,hạnh phúc đích lưu manh
đệ 119chương khả tiếu ,uy hiếp ,thắng lợi trảo bộ
đệ 120chương thiên vũ cử động ,nhất nam ngũ nữ liễu tâm nguyện
đệ 121chương độc kế ,ma tộc dư nghiệt ,đông bắc cầu viên
đệ 122chương lưu manh dữ giáo hoàng
đệ 123chương cự long nhận tử ,đột nhiên đáo lai đích tam cổ thế lực
đệ 124chương lưu manh hầu tử ,oa nang giáo hoàng ,ma thú vương giả
đệ 125chương long vương dữ lưu manh liên minh ,thánh ma thị ??
đệ 126chương quang ám đồng thể ,cổ quái cự long
đệ 127chương cung đình dâm nhạc ,thê mĩ thục nữ ý ngoại thâu thính
đệ 128chương ác xúc ,các hoài quỷ thai đích giao dịch
đệ 129chương vũ thuật học viện ,cầu trợ đặc sử
đệ 130chương tòng kim dĩ hậu ,nghịch ngã giả tử !
đệ 131chương khô lâu thành viên ,tam quốc cử động ,khuyến thuyết nhạc mẫu
đệ 132chương oanh tạc hoàng cung ,cự bức kị sĩ ,siêu cấp cường giả
đệ 133chương vô chiêu thắng hữu chiêu ,chú định hủy diệt
đệ 134chương dương uy đại lục ,khoách biên ,hưu dưỡng
đệ 135chương thần quang ,dâm đãng nam nữ ,nhất ngược nhất gian
đệ 136chương vi tranh thần khí ,cường giả vân tập
đệ 137chương địa để lăng mộ 、liệt diễm sáo trang dữ hỏa diễm viên vương
đệ 138chương chánh khí cảm ứng ,đại quy bổn đế quốc
đệ 139chương dâm đãng đích lưu manh ,thánh kiếm dữ thánh giới
đệ 140chương nhất viên chiến quần cường ,hỗn loạn đại đồ sát
đệ 141chương hỗn loạn chiến huống ,sát sát sát sát
đệ 142chương quy giả hiêu trương đăng tràng ,tư lược đoàn kinh địch hiện thân
đệ 143chương lưu manh đại hoạch toàn thắng ,chúng cường úc muộn cật biết
đệ 144chương chưng khí chiến hạm ,phù không dâm thiên sử
đệ 145chương hổ kình chiến sĩ ,mĩ nhân ngư công chủ
đệ 146chương hiệp trì công chủ ,thừa long ngự nữ đích sắc lang
đệ 147chương sắc lang soa điểm thành liễu thái giam ,ma tộc quang lâm
đệ 148chương chủ suất vân tập ,các hoài tâm tư
đệ 149chương súc sanh dữ tiện hóa ,giả công dữ chân công
đệ 150chương hầu tử miểu cự long ,ngoan cường đích ma tộc
đệ 151chương lưu manh kinh ma tộc ,hoàn mĩ đích chiến tích
đệ 152chương ám hắc đại ma vương ,dâm đãng tiểu tiếu thoại
đệ 153chương ám hắc hàng lâm ,quang minh quyến luyến
đệ 154chương giáo hoàng thật lực ,la kiệt thảm tử
đệ 155chương giáo hoàng bại ,sáo trang hiện ,kinh đại lục ,hàm tiếu vong
đệ 156chương lưu manh VSma vương
đệ 157chương đại tiểu lưu manh ,kích bại ma vương
đệ 158chương kinh biến ,ma thối ,vô thị thần tượng trình dâm uy
đệ 159chương chư quốc chiến loạn ,mật mưu ,đẳng khán hảo hí
đệ 160chương vô tình hoàng tử ,âm hiểm chủ giáo ,giảo hoạt lưu manh
đệ 161chương chủ giáo hoàng tử vi giáo đình ,tiêu sái lưu manh đạp long hiện
đệ 162chương huyền băng 、đại địa hiển thần quang
đệ 163chương đại hốt du 、pháo chế nữ vương
đệ 164chương ma giới ,thần giới ,long ưng kị sĩ
đệ 165chương quang minh liệt diễm tề đăng tràng ,phu thê liên thủ chiến cửu đầu
đệ 166chương thánh kiếm ma kiếm 、tru cửu đầu
đệ 167chương phong thu khánh chúc ,ngập ngập khả nguy đích dực nhân vương quốc
đệ 168chương tạp tư đặc lộ ,độc kế khai đoan
đệ 169chương sái lưu manh đích gian trá công tước
đệ 170chương đái cá thánh khiết mĩ nữ cuống phong nguyệt
đệ 171chương liên minh bạch hồ mĩ nhân ,thương tễ xích lỏa thiên sử
đệ 172chương chiến huống nguy ky ,lưu manh giá đáo
đệ 173chương đả kiếp liên quân ,âm hiểm độc kế
đệ 174chương liên hoàn ,phản kích ,cuồng đồ
đệ 175chương vị tri truyện tống quyển trục ,kinh biến dữ thắng lợi
đệ 176chương vị tri địa cảnh ,thần khí thất linh
đệ 177chương thế giới tối nguy hiểm 、tối phục tạp đích sanh linh tụ tập địa
đệ 178chương thảo chi dị năng ,hắc hùng dị năng
đệ 179chương lưu manh kiếm tru hắc hùng ,hảo tiếu dữ mĩ đào li
đệ 180chương cổ quái tổ hợp ,thất sắc linh châu
đệ 181chương thủy tinh thánh thụ ,lâm trung địa đỗng
đệ 182chương phong chi dị năng giả ,cổ quái oán linh
đệ 183chương thạch chi dị năng ,bí mật thông đạo
đệ 184chương đắc thánh thụ ,tru oán linh ,thu quát thiểm nhân
đệ 185chương bạch si hoàng đế dữ tham lam lưu manh
đệ 186chương hoàng đế tử ,hải tặc diệt ,giả chí tôn tức tương hiện thế
đệ 187chương nội ưu ngoại hoạn ,lưu manh hoàng đế sơ kiến mĩ lệ hoàng hậu
đệ 188chương thương tễ mĩ lệ hoàng hậu ,ý dâm lưỡng vị hoàng phi
đệ 189chương lão tử tối thích hợp tố hôn quân
đệ 190chương câu tâm đấu giác ,mĩ diễm thái hậu
đệ 191chương thâu ?xuất cung ,đế đô binh quyền ,hiền phi nương nương
đệ 192chương giang hồ ,mĩ nhân ,cừu sát
đệ 193chương kiếm thuật kinh địch ,lưu manh sát thủ
đệ 194chương lợi dụng tranh chấp ,đoạt thủ binh quyền ,u oán cầm âm
đệ 195chương tinh minh hoàng phi ,thiên ky bí thuật ,đả đổ chinh phục
đệ 196chương hoàng hậu 、hoàng phi ,lưu manh dâm hoàng
đệ 197chương hoài trung nữ mưu ,bạch vũ dực vương
đệ 198chương mưu hại trung thần 、bạn nghịch thí quân
đệ 199chương tru sát ,toán mệnh
đệ 200chương lệnh tứ phương chư thần nghi hoặc bất giải đích thần bí linh hồn
đệ 201chương các hoài quỷ thai ,viên trung khốc thanh
đệ 202chương tam hải cục thế ,vô sỉ sắc lang ,huyết tẩy hoàng thành
đệ 203chương cung đình đại loạn ,ma cung cung chủ ,thiên ky lão nhân
đệ 204chương chánh 、tà 、ma ,hỗn loạn đại chiến
đệ 205chương hủy diệt thiên khiển ,lưu manh đăng tràng
đệ 206chương hủy thiên diệt địa thương khung tuyệt ,sát !
đệ 207chương tiễu diệt bạn nghịch ,thùy tiên quan vị
đệ 208chương thâu khuy mĩ diễm thái hậu đích lưu manh
đệ 209chương hoàng kim thủ long phù ,lưu manh hí thái hậu
đệ 210chương phong diệp hào để đạt ,lạp tháp lão đầu
đệ 211chương chu thị trường minh đế ,nhất cá lão thần tiên
đệ 212chương thần tiên 、chiếu xao bất ngộ ,khai quốc chí bảo thiên tử kiếm
đệ 213chương lục quốc kết minh ,cửu đạo long ngâm
đệ 214chương lưu manh hợp kĩ VScửu long vấn đỉnh vạn chúng phục tru
đệ 215chương bắc phương tiệp báo ,toàn lực nghênh chiến
đệ 216chương binh lâm thành hạ bách quan sầu ,hoàng đế trướng trung nhạc du du
đệ 217chương nhất kiếm chiến thiên quân
đệ 218chương lưu manh phát uy ,tư lược đoàn diệt địch
đệ 219chương cửu biệt trọng phùng ,đông tây tương tụ
đệ 220chương lưu manh đích hạnh phúc
đệ 221chương vũ lâm thịnh hội ,câu tâm đấu giác ,thần tiên tái hiện
đệ 222chương đại hội ,ngẫu ngộ ,phẫn thanh ,danh thần
đệ 223chương ngạo thị quần hùng
đệ 224chương tu la vô tình đồ
đệ 225chương điên phong hỏa bính ,long hổ loạn vũ
đệ 226chương phong thần ,thản bạch hằng tâm
đệ 227chương ngoại địch dữ tai hoang
đệ 228chương thảo bao tổng đốc dữ lưu manh hoàng đế
đệ 229chương trừng phạt 、ngự sử 、tai dân
đệ 230chương cục thế ,tây hải
đệ 231chương thánh ma VSbăng thổ
đệ 232chương thất hoàng tụ tập
đệ 233chương nộ chế giang hồ
đệ 234chương như ý bình thai ,thập tứ đế long
đệ 235chương biến thái quân đội
đệ 236chương vu ma
đệ 237chương thái hậu 、giáo chủ 、tả muội hoa
đệ 238chương vô sỉ
đệ 239chương đế long 、huyền thạch 、thần lực
đệ 240chương tiệm tân thì đại (toàn thư hoàn )
binhchi
27-04-2008, 04:21 AM
Bạn ơi, đừng post ở đây nhe.
Tập hợp các link tiếng Hoa truyện kiếm hiệp ( cập nhật thường xuyên) (http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=1094)
Sư Huynh Dead2End, Gia Cát và nhiều cao thủ khác update thường xuyên, rất phong phú cập nhật truyện và links. Ai củng vô đó post links và tìm truyện.
- Bạn cần post links truyện tiếng Hoa xin vui lòng gởi đúng chổ sẻ hửu ích hơn cho các bạn khác.
- Cần tìm truyện xem bên đó dể lắm.
- góp ý or so, pls PM hay email cho mình.
Topic này mình muốn dành riêng để giới thiệu truyện hand-picked, hoặc vui hoặc hay, trọn bộ, dể dịch -cùng với nguyên bộ text tiếng Hán kèm theo- cho các bạn mới chọn dịch cho mau. Các cao thủ đâu cần giới thiệu bao nhiêu. Bạn đừng post ở đây vì sẻ làm loãng ý. Mình phải nhờ vả các Mod dời post đi hoài, tội cho họ. Thanks.
Tiêu Hồn Lục (销魂录)
Tác giả :Liễu như thị (柳如是)
Huyền huyễn tiểu thuyết
Trọn bộ 32 chương. chừng 100 câu 1 chương. Truyện ngắn, vui nhưng có nhiều đoạn XX.
Dương lâm lưu manh sắc lang, lăn nhăn với bồ của hắc đạo đại ca, bị ép nhãy lầu, được đạo sĩ đưa qua thế giới khác tu luyện, cho ăn 'Bàn Nhị Anh Linh', dốc túi truyền nghề . Dương lâm đi vào Nử Nhân Quốc làm quan, trúng như ý sắc lang. Tha hồ làm chuyện bậy bạ.
Màn đấu phép cũng lạ, mà trận thế, trận pháp lý luận cũng hay với lý thuyết Thập nhị chi Độn Giáp, không giống các tác giã khác lước qua.
Bộ này diển tiến tương đối chặt chẻ, đối thoại vui, một sắc lang trong nử nhân quôc, nghỉ cũng đã thấy muốn ghen tị.
Chi tiết thú vị
- Sư phụ của Dương lâm có tới 7 vợ.
- Dương lâm xơi tái con gái, công lực tăng nhanh, cao thũ hỏi bí quyết, hắn trả lời theo máu sắc lang là -'Tuỳ Tâm sở Dục'! mà cả đám đều khen hay.
- Dương lâm đánh không lại ai thì dùng độc chiêu- Xuân dược!
- Nguyên Anh của Dương lâm là con trai, đi tán tỉnh nguyên anh người khác.
- Kết thúc kỳ cục như the Mist. Tác giã chăc uống rượu say.
Đọc chơi cho vui, upload vì có nhiều bạn hỏi, nhưng dịch thì không đáng công.
tiêu hồn lục mục lục
Cuốn 1 -thiên đạo tiêu hồn
đệ nhất chương thiên đạo tiêu hồn đệ nhất tập
đệ nhất chương thiên đạo tiêu hồn đệ nhị tập
đệ nhất chương thiên đạo tiêu hồn đệ tam tập
đệ nhất chương thiên đạo tiêu hồn đệ tứ tập
đệ nhất chương thiên đạo tiêu hồn đệ ngũ tập
đệ nhất chương thiên đạo tiêu hồn đệ lục tập
đệ nhất chương thiên đạo tiêu hồn đệ thất tập
đệ nhất chương thiên đạo tiêu hồn đệ bát tập
đệ nhất chương thiên đạo tiêu hồn đệ cửu tập
đệ nhất chương thiên đạo tiêu hồn đệ thập tập
Cuốn 2 -lang hành thiên hạ
đệ nhị chương lang hành thiên hạ đệ nhất tập
đệ nhị chương lang hành thiên hạ đệ nhị tập
đệ nhị chương lang hành thiên hạ đệ tam tập
đệ nhị chương lang hành thiên hạ đệ tứ tập
đệ nhị chương lang hành thiên hạ đệ ngũ tập
đệ nhị chương lang hành thiên hạ đệ lục tập
đệ nhị chương lang hành thiên hạ đệ thất tập
đệ nhị chương lang hành thiên hạ đệ bát tập
đệ nhị chương lang hành thiên hạ đệ cửu tập
đệ nhị chương lang hành thiên hạ đệ thập tập
Cuốn 3 - tiêu diêu tiên hồn
đệ tam chương tiêu diêu tiên hồn đệ nhất tập
đệ tam chương tiêu diêu tiên hồn đệ nhị tập
đệ tam chương tiêu diêu tiên hồn đệ tam tập
đệ tam chương tiêu diêu tiên hồn đệ tứ tập
đệ tam chương tiêu diêu tiên hồn đệ ngũ tập
đệ tam chương tiêu diêu tiên hồn đệ lục tập
đệ tam chương tiêu diêu tiên hồn đệ thất tập
đệ tam chương tiêu diêu tiên hồn đệ bát tập
đệ tam chương tiêu diêu tiên hồn đệ cửu tập
đệ tam chương tiêu diêu tiên hồn đệ thập tập
Cuốn 4
đệ tứ chương đệ nhất tập
đệ tứ chương đại kết cục
binhchi
27-04-2008, 04:35 AM
Bạn ơi, đừng post ở đây nhe.
Tập hợp các link tiếng Hoa truyện kiếm hiệp ( cập nhật thường xuyên) (http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=1094)
Sư Huynh Dead2End, Gia Cát và nhiều cao thủ khác update thường xuyên, rất phong phú cập nhật truyện và links. Ai củng vô đó post links và tìm truyện.
- Bạn cần post links truyện tiếng Hoa xin vui lòng gởi đúng chổ sẻ hửu ích hơn cho các bạn khác.
- Cần tìm truyện xem bên đó dể lắm.
- góp ý or so, pls PM hay email cho mình.
Topic này mình muốn dành riêng để giới thiệu truyện hand-picked, hoặc vui hoặc hay, trọn bộ, dể dịch -cùng với nguyên bộ text tiếng Hán kèm theo- cho các bạn mới chọn dịch cho mau. Các cao thủ đâu cần giới thiệu bao nhiêu. Bạn đừng post ở đây vì sẻ làm loãng ý. Mình phải nhờ vả các Mod dời post đi hoài, tội cho họ. Thanks.
Tu chân lộ phong lưu tẩu - (修真路风流走)
Tác giả: Suất đắc bị cáo - (帅得被告)
Loại Vũ Hiệp Tiên Hiệp
Trọn bộ - 170 Chương.
Dưới 50 câu 1 chương, câu tương đối dài. Chử dùng không mới, nhưng cách hành văn trúc trắc, khó hiểu. dầu vậy ý truyện hay, đối thoại vui, nhân vật sống động, diển tiến câu chuyện nhiều ý mới. nhiều đoạn xx. không hot.
Vương Hảo đẹp trai, tham lam, hiếu sắc. dòng giỏi Phục Hy, chọc ghẹo trúng hồ ly tộc công chúa Sát Lâm Na, bị linh thú chi vương ký linh hồn khế ước. vì cha mẹ bị giết chết, nguyên thần Thị hồn linh thú vốn bị Phục Hy phong ấn được phóng xuất. Trong mơ được Phục Hy truyền thụ "bát quái tán thủ thần quyết’ tứ thiên linh cửu thập lục thủ linh quyết". Được Thiên Tâm Phái Thanh liên đạo nhân thu làm đồ đệ, tham lam thu thập pháp bào của mọi người. Vương Hảo với cả năm loại linh lực Thị hồn linh thú, thần lực Phục Hy, Vu lực Linh thú vương, yêu lực Hồ ly công chúa, tiên lực cũa đạo phái tu luyện để trả trả thù.
Ý vui
- Vương Hảo suy nghỉ về phái nam bị hiếp dâm đọc rất buồn cười.
- Lúc thu góp pháp bảo, linh dược của các sư tổ, sư bá vừa trắng trợn vừa nham nhở. Các sư tổ bị ép, tiếc của mà vẩn phải cho, đọc tức cười.
- Thanh liên tu hành ngàn năm động lòng trần, yêu đồ đệ.
- Vương Hảo ngôn từ kỳ cục gọi con gái là đảng phụ, ác phụ, nử thổ phỉ, ...đấu khẩu với con gái không nể nang gì hết.
Truyện này post theo yêu cầu, đọc cho vui, không phải loại truyện nên chọn dịch vì câu cú tối ý khó chuyển ngử.
binhchi
27-04-2008, 04:46 AM
Bạn ơi, đừng post ở đây nhe.
Tập hợp các link tiếng Hoa truyện kiếm hiệp ( cập nhật thường xuyên) (http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=1094)
Sư Huynh Dead2End, Gia Cát và nhiều cao thủ khác update thường xuyên, rất phong phú cập nhật truyện và links. Ai củng vô đó post links và tìm truyện.
- Bạn cần post links truyện tiếng Hoa xin vui lòng gởi đúng chổ sẻ hửu ích hơn cho các bạn khác.
- Cần tìm truyện xem bên đó dể lắm.
- góp ý or so, pls PM hay email cho mình.
Topic này mình muốn dành riêng để giới thiệu truyện hand-picked, hoặc vui hoặc hay, trọn bộ, dể dịch -cùng với nguyên bộ text tiếng Hán kèm theo- cho các bạn mới chọn dịch cho mau. Các cao thủ đâu cần giới thiệu bao nhiêu. Bạn đừng post ở đây vì sẻ làm loãng ý. Mình phải nhờ vả các Mod dời post đi hoài, tội cho họ. Thanks.
Ma thần đích sủng nhân (魔神的宠儿)
Tác Giả :Lãnh tử tinh (冷紫晶 )
Trọn bộ: 93 chương.
Văn đơn giản. dể hiểu, rất dể dịch.
Tập Nguyệt nử sinh, một hôm nhận được 1 gói quà như computer RPG tên là 'Ma Thần Sũng Nhi' qua đó đi vào dị giới. Phải thực hiện một số task (nhiệm vụ?) đi vào cung điện thời Đường (大唐国), với 'Ma Thần Sũng Nhi', có năng lực phi thường, như thần tiên. Đưa Đường phi thành ĐườngTăng đi thỉnh kinh, cứu Tôn Ngộ không, thu phục Bát Giới Ngộ Tịnh, Sa tăng...Càng thêm điểm càng có tài phép hơn. độ Đường tăng đi đấu phép với yêu quái.
- Đường Tăng này là nử, ngoại tình với thái tử, tính tình lãnh đạm, kiêu kỳ.
- Tôn ngộ không ko thấy tài phép gì hết trơn, cùng với Bát giới, Sa tăng phải theo Tập Nguyệt học phép thuật.
Truyện buồn cười, làm trật lất Tây du ký, nhưng đọc cũng vui.
binhchi
27-04-2008, 05:20 AM
Bạn ơi, đừng post ở đây nhe.
Tập hợp các link tiếng Hoa truyện kiếm hiệp ( cập nhật thường xuyên) (http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=1094)
Sư Huynh Dead2End, Gia Cát và nhiều cao thủ khác update thường xuyên, rất phong phú cập nhật truyện và links. Ai củng vô đó post links và tìm truyện.
- Bạn cần post links truyện tiếng Hoa xin vui lòng gởi đúng chổ sẻ hửu ích hơn cho các bạn khác.
- Cần tìm truyện xem bên đó dể lắm.
- góp ý or so, pls PM hay email cho mình.
Topic này mình muốn dành riêng để giới thiệu truyện hand-picked, hoặc vui hoặc hay, trọn bộ, dể dịch -cùng với nguyên bộ text tiếng Hán kèm theo- cho các bạn mới chọn dịch cho mau. Các cao thủ đâu cần giới thiệu bao nhiêu. Bạn đừng post ở đây vì sẻ làm loãng ý. Mình phải nhờ vả các Mod dời post đi hoài, tội cho họ. Thanks.
Thiện lương đích tử thần (善良的死神)
Tác Giả: Đường gia tam thiểu (唐家三少 )
Trọn bộ 220 chương. chừng 100 câu mổi chương. Văn Đường gia tam thiểu đơn giản dể dịch, tình tiếc hấp dẩn, nhân vật ít khôi hài nhưng đặc sắc, diển tiến khá lôi cuốn. TopTen ba năm liên tiếp tới bây giờ. Truyện thuộc loại hay. Công pháp, ma pháp, Dong binh, huyền thuật, trận chiến....kỷ thuật của tác giả đến bộ này viết đã lão luyện, ít thấy lổi. đọc lôi cuốn. dầu hơi dài nhưng dịch được thì chắc khó bỏ nửa chừng. Recommend cho người mới dịch bộ đầu tay.
A Ngốc là đần độn, là ăn mày trộm vặt, Ma viêm thuật sĩ Ca Lí Tư đưa về nuôi. Ca Lí Tư vốn có ác ý nuốn dùng A Ngốc để luyện pháp khí, nhưng A Ngốc gặp kỳ duyên, ăn nhằm Vãng sanh quả, thiên tư ma pháp, học một biết mười. Học được luyện kim thuật. Tình cờ cứu được Minh Vương tuyệt thế sát thủ nhận làm đệ tử. được thần ngư cho nhẩn ngọc. Tình cờ gặp Huyền Nguyệt, vô cùng xinh đẹp, con gái Hồng Y của Thần thánh giáo đình, giống như công chúa, tinh quái ngang ngược, gạt A. Ngốc đi theo làm người bảo vệ. Đăng ký dong binh đoàn, cùng nhau đi phiêu lưu. A. Ngốc và Huyền Nguyệt giống như Quách Tỉnh, Hoàng Dung, nhiều chuyện cay đấng, thân thế, xuất thân chênh lệch, nhưng vẩn cùng nhau vượt qua khó khăn đến với nhau. A. Ngôc với hơi ngu nhưng thiện lương, là tữ thần với Sát Thủ đoàn, và kẻ ác. từ 1 tên ăn mày trờ nên 1 kiếm thánh.
Vài chi tiếc buồn cười
-A Ngốc an ủi con gái, chỉ biết hứa hẹn cho ăn no.
- Huyền Nguyệt đã thương A Ngốc nhưng kiêu hãng không nói ra và đau khổ một mình (đáng đời!)
- A. Ngôc đúng là ngu, ko đẹp trai mà sao có nhiều cô mê. ngộ!
Mục Lục
đệ nhất chương hàn lãnh tiểu thành
đệ nhị chương luyện kim thuật sĩ (thượng )
đệ nhị chương luyện kim thuật sĩ (hạ )
đệ tam chương sơ thiệp ma pháp (thượng )
đệ tam chương sơ thiệp ma pháp (hạ )
đệ tứ chương hải đạo lai tập (thượng )
đệ tứ chương hải đạo lai tập (hạ )
đệ ngũ chương vãng sanh thần quả (thượng )
đệ ngũ chương vãng sanh thần quả (hạ )
đệ lục chương tái thứ phân li (thượng )
đệ lục chương tái thứ phân li (hạ )
đệ thất chương minh vương nhất thiểm (thượng )
đệ thất chương minh vương nhất thiểm (hạ )
đệ bát chương bị bức nhi khứ (thượng )
đệ bát chương bị bức nhi khứ (hạ )
đệ cửu chương thạch đường tiểu trấn (thượng )
đệ cửu chương thạch đường tiểu trấn (hạ )
đệ thập chương huyết nhật hàng lâm (thượng )
đệ thập chương huyết nhật hàng lâm (hạ )
đệ thập nhất chương kim sắc quái ngư (thượng )
đệ thập nhất chương kim sắc quái ngư (hạ )
đệ thập nhị chương tử vong nguy ky (thượng )
đệ thập nhị chương tử vong nguy ky (hạ )
đệ thập tam chương minh tự cửu quyết
đệ thập tứ chương minh vương dĩ khứ
đệ thập ngũ chương ma pháp trắc thí
đệ thập lục chương điêu man thiểu nữ
đệ thập thất chương dĩ tử tương hiệp
đệ thập bát chương hồng y chủ giáo
đệ thập cửu chương dong binh công hội
đệ nhị thập chương đặc cấp nhâm vụ
đệ nhị thập nhất chương minh vương tà kiếm
đệ nhị thập nhị chương phổ nham chiến sĩ
đệ nhị thập tam chương bộ lạc kinh biến
đệ nhị thập tứ chương bình tĩnh chi quang
đệ nhị thập ngũ chương phổ nham địch ý
đệ nhị thập lục chương đề lỗ thần miếu
đệ nhị thập thất chương phổ nham lịch sử
đệ nhị thập bát chương thần long chi huyết
đệ nhị thập cửu chương hung thủ hiển hình
đệ tam thập chương nội bộ chi loạn
đệ tam thập nhất chương tinh linh chi kiếp
đệ tam thập nhị chương tà quang sơ hiện
đệ tam thập tam chương tinh linh chi thành
đệ tam thập tứ chương cự long chi đản
đệ tam thập ngũ chương chủ giáo truy lai
đệ tam thập lục chương ma đạo sư chi chiến
đệ tam thập thất chương ba đồ lỗ tiết
đệ tam thập bát chương thành nhân chi mĩ
đệ tam thập cửu chương tử thần sơ hiện
đệ tứ thập chương thần chi thẩm phán
đệ tứ thập nhất chương ?giới chi gian
đệ tứ thập nhị chương thiên cương sơn đính
đệ tứ thập tam chương thiên cương kiếm thánh
đệ tứ thập tứ chương huyền dạ đáo lai
đệ tứ thập ngũ chương ngũ miểu để ngự
đệ tứ thập lục chương long đản phu hóa
đệ tứ thập thất chương phản hồi giáo đình
đệ tứ thập bát chương thần chi tẩy lễ
đệ tứ thập cửu chương công lực đại tiến
đệ ngũ thập chương thánh tà tiến bổ
đệ ngũ thập nhất chương cự linh xà giáp
đệ ngũ thập nhị chương kiếm thánh truyện công
đệ ngũ thập tam chương
đệ nhị kim thân
đệ ngũ thập tứ chương ác ma đích triệu hoán
đệ ngũ thập ngũ chương thu phục cốt long
đệ ngũ thập lục chương quang minh thành chủ
đệ ngũ thập thất chương thánh tà đích uy nhiếp
đệ ngũ thập bát chương lạc phách thương nhân
đệ ngũ thập cửu chương doanh đích bả ác
đệ lục thập chương ám hào dạ tổng hội
đệ lục thập nhất chương dụ hoặc 、dụ hoặc
đệ lục thập nhị chương thiên vạn tư sản
đệ lục thập tam chương băng đích khuyến trở
đệ lục thập tứ chương địa hạ phách mại
đệ lục thập ngũ chương miêu nữ chi bí
đệ lục thập lục chương kim sắc thôn phệ
đệ lục thập thất chương tử thần đản sanh
đệ lục thập bát chương huyết tẩy ám hào
đệ lục thập cửu chương minh vương tam thức
đệ thất thập chương thẩm phán sở trường
đệ thất thập nhất chương a ngốc đích tâm
đệ thất thập nhị chương hầu tước phu nhân
đệ thất thập tam chương huyền nguyệt xuất quan
đệ thất thập tứ chương tầm hoa công chủ
đệ thất thập ngũ chương thiện lương đích tử thần
đệ thất thập lục chương sanh trường đích toàn luật
đệ thất thập thất chương thần tiến chấn địch
đệ thất thập bát chương mạc minh nhân tình
đệ thất thập cửu chương huyền thù chi chiến
đệ bát thập chương lôi điện giao oanh
đệ bát thập nhất chương thần dũ chi thuật
đệ bát thập nhị chương li khai giáo đình
đệ bát thập tam chương bảo trụ huyết mạch
đệ bát thập tứ chương ma pháp sư công hội
đệ bát thập ngũ chương nha đầu tái hiện
đệ bát thập lục chương ca lí tư chi tử
đệ bát thập thất chương ca lí tư chi nguyện
đệ bát thập bát chương kí ức phục tô
đệ bát thập cửu chương tử vong thâu tập
đệ cửu thập chương trọng ngộ huyền nguyệt
đệ cửu thập nhất chương huyền nguyệt ?huyền nhật ?
đệ cửu thập nhị chương mâu thuẫn tâm lí
đệ cửu thập tam chương thần khí sử dụng
đệ cửu thập tứ chương khởi trình mạo hiểm
đệ cửu thập ngũ chương tiếp thụ nhâm vụ
đệ cửu thập lục chương chửng cứu sanh mệnh
đệ cửu thập thất chương thần khí chi biến
đệ cửu thập bát chương tam chiêu chi ước
đệ cửu thập cửu chương khô lâu dong binh đoàn
đệ nhất bách chương tứ nguyên tố trận
đệ nhất bách linh nhất chương tuyệt đối phòng ngự
đệ nhất bách linh nhị chương thiên kim sơn mạch
đệ nhất bách linh tam chương khổ chiến sơn lộ
đệ nhất bách linh tứ chương tử hôi phục nhiên
đệ nhất bách linh ngũ chương phân đạo dương tiêu
đệ nhất bách linh lục chương tâm như đao cát
đệ nhất bách linh thất chương áo lí duy lạp
đệ nhất bách linh bát chương công hội chi tranh
đệ nhất bách linh cửu chương phong thần chi nhận
đệ nhất bách nhất thập chương tối hậu bỉ thí
đệ nhất bách nhất thập nhất chương viêm long cửu chuyển
đệ nhất bách nhất thập nhị chương kim sắc đích tuyệt vọng
đệ nhất bách nhất thập tam chương giáo đình phát binh
đệ nhất bách nhất thập tứ chương lạp nhĩ đạt tư đích giác ngộ
đệ nhất bách nhất thập ngũ chương kim ngọc tửu lâu
đệ nhất bách nhất thập lục chương á kim tộc trường
đệ nhất bách nhất thập thất chương huyền thiết bạo liệt tiến
đệ nhất bách nhất thập bát chương á kim trường lão
đệ nhất bách nhất thập cửu chương linh hồn ma pháp
đệ nhất bách nhị thập chương tiền vãng hồng cụ
đệ nhất bách nhị thập nhất chương tái kiến nguyệt ngân
đệ nhất bách nhị thập nhị chương tất thắng chi quyết
đệ nhất bách nhị thập tam chương phách vương dong binh đoàn
đệ nhất bách nhị thập tứ chương giác tỉnh đích phách khí
đệ nhất bách nhị thập ngũ chương tiếp nạp phách vương
đệ nhất bách nhị thập lục chương nguyệt cơ gia nhập
đệ nhất bách nhị thập thất chương dực nhân chi vương
đệ nhất bách nhị thập bát chương hủy diệt sơn cốc
đệ nhất bách nhị thập cửu chương linh hồn thích phóng
đệ nhất bách tam thập chương đột vi nhi xuất
đệ nhất bách tam thập nhất chương nữ thân chân tương
đệ nhất bách tam thập nhị chương lưỡng tình tương y
đệ nhất bách tam thập tam chương quang vũ hàng lâm
đệ nhất bách tam thập tứ chương tiên tri tương vong
đệ nhất bách tam thập ngũ chương dĩ huyết vi dẫn
đệ nhất bách tam thập lục chương tiền vãng tinh linh
đệ nhất bách tam thập thất chương phụ nữ tương kiến
đệ nhất bách tam thập bát chương vân nhân “phục sanh ”
đệ nhất bách tam thập cửu chương a ngốc li khứ
đệ nhất bách tứ thập chương huyền nguyệt phong tâm
đệ nhất bách tứ thập nhất chương sanh ky trọng nhiên
đệ nhất bách tứ thập nhị chương huyền nguyệt hồng y
đệ nhất bách tứ thập tam chương diệt phượng đồng hành
đệ nhất bách tứ thập tứ chương tiểu thôn phong ba
đệ nhất bách tứ thập ngũ chương tây phương kiếm thánh
đệ nhất bách tứ thập lục chương đằng long hiển uy
đệ nhất bách tứ thập thất chương mĩ nhân quy tâm
đệ nhất bách tứ thập bát chương tử thần trọng lâm
đệ nhất bách tứ thập cửu chương minh vực sơ hiện
đệ nhất bách ngũ thập chương giáo đình nguy ky
đệ nhất bách ngũ thập nhất chương kì thần chi chú
đệ nhất bách ngũ thập nhị chương khu tà trừ hung
đệ nhất bách ngũ thập tam chương thần chí phục tô
đệ nhất bách ngũ thập tứ chương lộ ngộ mang tu
đệ nhất bách ngũ thập ngũ chương sát thủ tổng hội
đệ nhất bách ngũ thập lục chương thân hãm tuyệt cảnh
đệ nhất bách ngũ thập thất chương cực hạn thiên lôi
đệ nhất bách ngũ thập bát chương cốt long tái hiện
đệ nhất bách ngũ thập cửu chương diệt phượng trọng sanh
đệ nhất bách lục thập chương trừng thanh ngộ hội
đệ nhất bách lục thập nhất chương tái ngộ nha đầu
đệ nhất bách lục thập nhị chương nha đầu chi tử
đệ nhất bách lục thập tam chương phong cuồng tử thần
đệ nhất bách lục thập tứ chương cáp lí đích cố sự
đệ nhất bách lục thập ngũ chương thuấn gian minh ngộ
đệ nhất bách lục thập lục chương tân khách tề chí
đệ nhất bách lục thập thất chương hôn lễ khai thủy
đệ nhất bách lục thập bát chương ái đích tuyên ngôn
đệ nhất bách lục thập cửu chương dĩ nhất địch tam
đệ nhất bách thất thập chương cửu thiên thần lôi
đệ nhất bách thất thập nhất chương gian điệp xuất hiện
đệ nhất bách thất thập nhị chương đông song sự phát
đệ nhất bách thất thập tam chương trọng quy vu hảo
đệ nhất bách thất thập tứ chương bất tử vong linh
đệ nhất bách thất thập ngũ chương bắc phương kiếm thánh
đệ nhất bách thất thập lục chương tiền lộ mạn mạn
đệ nhất bách thất thập thất chương định vị pháp trận
đệ nhất bách thất thập bát chương vong linh sanh vật
đệ nhất bách thất thập cửu chương lưỡng cực vong linh chu
đệ nhất bách bát thập chương thần long chuyển sanh
đệ nhất bách bát thập nhất chương oán linh quy tâm
đệ nhất bách bát thập nhị chương tam tham tử vong
đệ nhất bách bát thập tam chương vong yêu cố sự
đệ nhất bách bát thập tứ chương nhâm vụ kết thúc
đệ nhất bách bát thập ngũ chương ám thánh xâm tập
đệ nhất bách bát thập lục chương a ngốc hiển uy
đệ nhất bách bát thập thất chương sanh sanh thất biến
đệ nhất bách bát thập bát chương tu di chi kiếm
đệ nhất bách bát thập cửu chương đồng vãng giáo đình
đệ nhất bách cửu thập chương liên quân tề tập
đệ nhất bách cửu thập nhất chương quyết chiến chi tiền
đệ nhất bách cửu thập nhị chương khô lâu chi hoàng
đệ nhất bách cửu thập tam chương cấm chú diệt thi
đệ nhất bách cửu thập tứ chương cấp tốc đĩnh tiến
đệ nhất bách cửu thập ngũ chương đại cừu đắc báo
đệ nhất bách cửu thập lục chương vong linh chủ tể
đệ nhất bách cửu thập thất chương hỏa yêu thâu tập
đệ nhất bách cửu thập bát chương cự dực u linh vương
đệ nhất bách cửu thập cửu chương cốt long quân đoàn
đệ nhị bách chương long phách truyện thừa
đệ nhị bách linh nhất chương bất tử tà vu vương
đệ nhị bách linh nhị chương tà long tô tỉnh
đệ nhị bách linh tam chương thánh tà xuất chiến
đệ nhị bách linh tứ chương ma giới tiến phạm
đệ nhị bách linh ngũ chương thần ma xuất hiện
đệ nhị bách linh lục chương tử thần mạn đa ân
đệ nhị bách linh thất chương phụ tử chi chiến
đệ nhị bách linh bát chương thiện lương đích tử thần (đại kết cục )
binhchi
02-05-2008, 12:30 AM
Bạn ơi, đừng post ở đây nhe.
Tập hợp các link tiếng Hoa truyện kiếm hiệp ( cập nhật thường xuyên) (http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=1094)
Sư Huynh Dead2End, Gia Cát và nhiều cao thủ khác update thường xuyên, rất phong phú cập nhật truyện và links. Ai củng vô đó post links và tìm truyện.
- Bạn cần post links truyện tiếng Hoa xin vui lòng gởi đúng chổ sẻ hửu ích hơn cho các bạn khác.
- Cần tìm truyện xem bên đó dể lắm.
- góp ý or so, pls PM hay email cho mình.
Topic này mình muốn dành riêng để giới thiệu truyện hand-picked, hoặc vui hoặc hay, trọn bộ, dể dịch -cùng với nguyên bộ text tiếng Hán kèm theo- cho các bạn mới chọn dịch cho mau. Các cao thủ đâu cần giới thiệu bao nhiêu. Bạn đừng post ở đây vì sẻ làm loãng ý. Mình phải nhờ vả các Mod dời post đi hoài, tội cho họ. Thanks.
Một số truyện ngắn của Huỳnh Dị. Thật ra cũng không phải là ngắn lắm chỉ vì tất cả bộ này không bộ nào tới 120 chương.
Chắc không cần giới thiệu vì truyện Huỳnh Dị thường là hay.
Dị Hiệp Hệ Liệt
Tinh Tế Lãng Tử - 116 chapters -DK
Đại Đường Song Long Ký - đang dịch
Tầm Tần Ký - Dịch rồi
Đại Kiếm Sư Truyền Kỳ - Dịch rồi
Kinh Sở Tranh Hùng Ký - Dịch rồi
Phúc Vũ Phiên Vân - đang dịch
Lăng Độ Vũ Hệ Liệt
Nguyệt Ma - Dịch rồi
Thượng Đế Chi Mê - Dịch rồi
Thú Tính Hồi Quy - Dịch rồi
Chư Thần Chi Chiến - Dịch rồi
Quang Thần - Dịch rồi
Thánh Nữ - Dịch rồi
Hồ Tế - Dịch rồi
Nhĩ Quốc Lâm Cách
Phù Trầm Chi Chủ
Phá Toái Hư Không Hệ Liệt
Phá Toái Hư Không- 28 chương- Đính kèm
Huyền Ảo Hệ Liệt
Long Thần - dịch rồi
Vực Ngoại Thiên Ma - Dịch rồi
Linh Cầm Sát Thủ - 10 chương -DK
U Linh Thuyền - 6 chapters DK
Thời Không Lãng Tộc - 24 chapters - DK
Siêu Não
Siêu Cấp Chiến Sĩ
Văn Minh Chi Bí
Tác phẩm khác
Nhạc Vương - bắc đầu dịch
Tình Ước
Mê Thất Đích Vĩnh Hằng -10 chapters- DK
Dị Linh -DK
Ma Nữ Điện
Đồng Quy Ư Tận
Sáng Thế Kỷ
Dị Năng Cảnh Sát
Hoán Thiên - DK
Điệp Mộng
Tối Hậu Chiến Sĩ
Cố Hương
Kinh Thế Đại Dự Ngôn
Ô Kim Huyết Kiếm
Thiên Tử Truyền Kỳ - 39 chương - DK
Tầm Đỉnh Ký - 54 chương- đang dịch
Biên Hoang Truyền Thuyết - 586 chương- đang dịch
Hôm khác có thì giờ, mình sẽ gởi hết phần còn lại.
binhchi
02-05-2008, 12:57 AM
Bạn ơi, đừng post ở đây nhe.
Tập hợp các link tiếng Hoa truyện kiếm hiệp ( cập nhật thường xuyên) (http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=1094)
Sư Huynh Dead2End, Gia Cát và nhiều cao thủ khác update thường xuyên, rất phong phú cập nhật truyện và links. Ai củng vô đó post links và tìm truyện.
- Bạn cần post links truyện tiếng Hoa xin vui lòng gởi đúng chổ sẻ hửu ích hơn cho các bạn khác.
- Cần tìm truyện xem bên đó dể lắm.
- góp ý or so, pls PM hay email cho mình.
Topic này mình muốn dành riêng để giới thiệu truyện hand-picked, hoặc vui hoặc hay, trọn bộ, dể dịch -cùng với nguyên bộ text tiếng Hán kèm theo- cho các bạn mới chọn dịch cho mau. Các cao thủ đâu cần giới thiệu bao nhiêu. Bạn đừng post ở đây vì sẻ làm loãng ý. Mình phải nhờ vả các Mod dời post đi hoài, tội cho họ. Thanks.
Một số truyện ngắn của Huỳnh Dị. Thật ra cũng không phải là ngắn lắm chỉ vì tất cả bộ này không bộ nào tới 120 chương.
Chắc không cần giới thiệu vì truyện Huỳnh Dị thường là hay.
Lăng Độ Vũ Hệ Liệt
Hồ Tế -
Nhĩ Quốc Lâm Cách
Phù Trầm Chi Chủ
Huyền Ảo Hệ Liệt
Siêu Não
Siêu Cấp Chiến Sĩ
Văn Minh Chi Bí
Tác phẩm khác
Tình Ước
Ma Nữ Điện
Đồng Quy Ư Tận
Sáng Thế Kỷ
Dị Năng Cảnh Sát
Điệp Mộng
Tối Hậu Chiến Sĩ
Cố Hương
Kinh Thế Đại Dự Ngôn
Ô Kim Huyết Kiếm
Ai thấy thiếu gì PM dùm nhe.
binhchi
24-05-2008, 04:30 PM
Post theo yêu cầu. Bộ này theo listing là mới nhất của Huỳnh Dị. nhưng ko chắc.
Bên NMQ có dịch được...gần 1 cuốn. theo listing ở đây 6 cuốn.
một cuốn chừng 10 chương. mổi chương trên trăm câu - 120-, trung bình câu chừng 200 chử. Có hơi tối nghĩa nhưng đối thoại nhiều, chắc không khó dịch. mình đọc xong thì thấy ngắn. Nhiều người khen hay.
Vì đã có người dịch rồi nên chắc không cần tóm tắc.
binhchi
30-05-2008, 07:35 PM
Diểm Nguyệt Cuồng Thiên (艳月狂天)
Tác Giả: Kim Diệc Hâm (金亦鑫)
hoàn tất: 1-10-2007
Trọn bộ
Truyện Kiếm Hiệp cổ điển.
Truyện theo kiểu vỏ hiệp cổ điển, đọc thay đổi món. có đoạn xx. truyện bố cục đơn giản, tình tiết dể đoán, văn gọn gàng, câu dài ngắn chừng trên 100 chử. Chử dùng không mới nhưng nhiều và ít trùng, kỷ thuật dẩn đưa câu truyện theo kiểu tố lớn dần -tức là lúc xuống núi cũng chưa phải cao thủ hạng nhất, dần dần càng gặp cao thủ cao hơn..- cũng không có gì đặc sắc. người dịch muốn trau dồi Hoa văn dịch xong bộ này sẻ tiến xa. Nói chung dể dịch.
Nghiêu Thiên thiếu niên 16 tuổi, có Huyết Ngọc Lịnh-chìa khóa của Vũ Thần thần điện-, bị Kỳ Lân cung truy sát, tình cờ khám phá Huyết Ngọc Lịnh là nguyên năng lực làm thoát thai hoán cốt, quen Liên Nguyệt -tuyệt sắc mỷ nử!-, cả thôn bị Kỳ Lân cung vỏ sỉ đồ sát, cùng Liên Nguyệt gian nan chạy trốn, nhiều lần bị theo sát. một lần trốn vào hang động, lớ mớ thế nào lại chính là Vũ Thần điện. mở ra bốn cuốn bí kíêp -nội công, vủ khí, y thuật, dược kinh-, cùng Liên Nguyệt cùng tu luyện.
Xuống núi giết sắc lang công tử của Bạch Lộc Thành, bị truy sát, bắc đầu bước vào ân oán giang hồ....gặp dị nhân cho Vân Thê đao, và vân thê cửu thức...lên núi làm sơn tặc, rồi gây ra quân đội, thủ thành, đánh thành lung tung..
Ý buồn cười
- Nghiêu Thiên phi thường anh tuấn như kiểu truyện xưa, còn thêm body đẹp cho nên hay bị nử sắc lang thoát y.
- Nghiêu Thiên luyện vỏ công cao chừng nào nhưng thấy phong lưu vũ cũng rơi đài nhiều lần.
- truyện kiếp hiệp cổ điển nhưng nhân vật cả hắc bạch đạo đều không chừa xài thủ đoạn gian ác gì. nói xạo thoải mái, đánh lén, thuốc độc, dụ khị...đều xài như chuyện bình thường. Nhân vật chính dụ cả đám con nít đi lượm ngọc cho mình.
- Nhân vật chính ngay lúc thiếu niên đả rỏ máu dê. dịch thoáng một đoạn
.........
Mị Ngọc thấy Nghiêu Thiên đã ngất xỉu, phát hoảng. nàng dỉ nhiên biết rỏ một chưởng của mình mạnh bao nhiêu, Nghiêu Thiên không có chút võ công nào làm sao chịu nổi, nếu đánh chết hắn sẻ rất rắc rối. Trong lòng quýnh quán, vội vàng xông tới, nắm lấy hai vai hắn lắc mạnh, gọi không ngớt: "Nghiêu Thiên, Nghiêu Thiên, ngươi không sao chứ? mau tỉnh dậy, đừng dọa ta!!"
Nàng đưa tay dưới mủi hắn, thấy còn hơi thở, mới hơi yên tâm. nàng đặt hắn nằm trên mặt đất, cỡi bỏ áo hắn, đôi tay trắng như ngọc đặt trên ngực xoa bóp.
Thật lâu sau, Nghiêu Thiên hả miệng ói một ngụm máu tươi, cuối cùng cũng tỉnh lại. Hắn mở mắt, thấy Mị Ngọc quỳ bên người, mặt đầy lo lắng nhìn hắn, lập tức nhăn nhó nói: "Ngươi đánh mạnh vậy, tính giết chết chồng sao?"
Mị Mgọc gắt: "chồng ai? miệng ngươi còn nói bậy, ta cắt lưởi bây giờ."
"ngươi ngàn vạn lần không nên, tính chuyện cắt lưởi, không có lưỡi, làm sao ta nói chuyện tình yêu với ngươi?"
Mị Ngọc nguýt hắn: "ngươi biết hay không, ngươi vừa suýt chết, bây giờ cần nhất là nghỉ ngơi dưỡng thần. vừa mới tỉnh lại đả nói bậy bạ, ngươi thật sự không muốn sống sao?"
Nghiêu Thiên thở dài một hơi, lắc đầu: "hết cách rồi, gặp ngươi con ác phụ này, thế nào cũng có ngày bị ngươi rãnh rổi đánh chết. sẳn bây giờ còn chưa chết, chi bằng ráng hưởng thụ một trận cho đã, bằng không lổ vốn to."
.....
link
link text full Q1 tới Q30_C12
http://www.520xshuo.cn/modules/article/txtarticle.php?id=621
or http://www.mediafire.com/?vdbjtctpoo1
Link của huynh DiepThanh cho, cám ơn huynh.
Mình chưa có cơ hội double check. presume huynh DiepThanh đã xem rồi. Có gì các huynh PM dùm nhe.
vBulletin® v3.8.5, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.