PDA

View Full Version : Kim Dung trong mắt tôi - Vương Sóc


BTN
23-06-2009, 01:08 AM
Hôm nay mới được đọc bài này của một nhà văn ... bài Kim Dung, đăng lại vào đây làm tư liệu:

Nguồn: http://dongtac.net/spip.php?article1877

KIM DUNG TRONG MẮT TÔI
Vương Sóc (Trung Quốc)
Đăng: Thứ ba 1, Tháng Tư 2008
BTV: nguyenhai

(Theo giới thiệu của dịch giả Vũ Công Hoan: Vương Sóc là một nhà văn Trung Quốc đương đại nổi tiếng; người Bắc Kinh, sinh 1958, học trung học rồi đi bộ đội, làm y tá. 1978 xuất bản tác phẩm đầu tay Chờ đợi. Từ 1980 làm việc ở tạp chí Văn nghệ Quân Giải phóng. Từ 1984 làm nhà văn tự do. 1992 xuất bản Văn tập Vương Sóc. Một số tiểu thuyết được dựng thành phim, như Khát vọng (đã chiếu ở VN). Sau đó nghỉ viết, làm kinh doanh. Từ 1999 lại viết. Một cuộc thăm dò dư luận ở Thượng Hải đầu thập kỷ 90 xếp Vương Sóc là nhà văn yêu thích thứ 3 sau Lỗ Tấn, Kim Dung. Đối thoại văn học của Vương Sóc và Lão Hiệp Người đẹp tặng ta thuốc bùa mê (Vũ Công Hoan dịch) được NXB Văn hoá Dân tộc xuất bản năm 2001. Văn Vương Sóc cực kỳ khó dịch, thuộc loại văn khẩu ngữ dân dã, không theo văn phạm, dài lê thê, dùng nhiều từ tác giả tự sáng tác không có trong từ điển, chỉ có thể hiểu theo phán đoán)



Trước đây tôi không đọc những thứ của Kim Dung, chỉ biết ông là người Triết Giang, ngụ tại Hồng Công, viết kiếm hiệp(1). Theo quan niệm kiêu ngạo ngu ngốc trước kia của tôi, những thứ của các tác gia Đài Loan, Hồng Công đều không thuộc dòng văn học chính thống. Tác phẩm của họ chỉ có 2 loại lớn : tình ái và kiếm hiệp. Một thì tình cảm ướt át tràn trề, một thì bịa đặt loạn xị ngậu. Nhất là kiếm hiệp, vốn là một loại tiểu thuyết cũ. Thập kỷ 80, khi trào lưu tư tưởng mới đang rầm rộ đua nở, ai cũng sợ mình lạc hậu, đọc sách báo nào có loại nhân vật kiểu như mặc quần ống bó, đội mũ quả dưa thì trước tiên tự mình cảm thấy kém tư cách. Hồi ấy tôi nhìn người khác theo một thước đo: ai đọc Quỳnh Dao, Kim Dung thì bị bảo là mất phẩm chất, bị coi thường tuốt. Quỳnh Dao bị đóng đinh ở mức thấp và ấu trĩ của cái thước ấy, những người ủng hộ bà chưa hề vượt quá tuổi học sinh trung học, có nói là thích thì lời khen cũng lí nhí, cũng là một bọn mê ca nhạc bảo vệ thần tượng của mình mà thôi. Về sau bà ấy có những người tiếp nối, đông đảo các bà trẻ ở đại lục và Đài Loan, Hồng Công đã phát huy rực rỡ phong cách viết văn của bà. Hiện nay, những bà thích ướt át đều bĩu môi khi nghe người ta nói đến Quỳnh Dao; tất cả đã chuyển sang mê Trương Ái Linh rồi.

Kim Dung thì không thế, người đọc ông ngày một lắm, bình phẩm đánh giá về ông ngày càng nhiều. Có kẻ lắm chuyện còn định hạ bệ Mao Thuẫn, thay bằng họ Kim, xếp ông là một trong 7 đại sư; giữa hai bên ủng hộ và phản đối từng xảy ra một số tranh cãi. Như những kẻ cố chấp tự kiêu tự đại, tôi chẳng hề để mắt tới những lời bình luận trên báo chí mà chỉ coi trọng các phán đoán của một số ít bạn bè quanh mình, không quan tâm tới địa vị xã hội và thanh danh của họ trong công chúng. Trong số bạn tôi đã có những người mê Kim Dung. Một người bảo tôi : văn tiểu thuyết Kim Dung có một loại cảm giác tốc độ mà khi đọc tác phẩm của các nhà văn khác ta không cảm nhận thấy. Một người nói : cách tạo dựng nhân vật trong tiểu thuyết kiếm hiệp của Kim Dung khác với kiếm hiệp kiểu cũ, trong tiểu thuyết kiếm hiệp cũ căn bản không thể xuất hiện được những nhân vật như Vi Tiểu Bảo, Đoàn Dự, gần với phản anh hùng trong tiểu thuyết hiện đại. Ngày càng có nhiều người mỗi khi đi công tác xa đều mang theo một bộ Kim Dung, tối không ngủ được thì đem ra đọc, hôm sau hớn ha hớn hở tán gẫu mãi không thôi với người cùng sở thích, trong khi trò chuyện cũng lôi ra một vài chiêu võ thuật, nghiễm nhiên thành hai đại cao thủ đàm luận võ nghệ. Khi gặp loại người mù Kim Dung như tôi, họ sượng sùng cười : xem cho vui, đổi đầu óc tý chút ấy mà. Sau đó thông thường họ đều khuyên đi khuyên lại tôi: ông cũng nên đọc, nên đọc đi, không xoàng như ông nghĩ đâu. Thấy nhiều người khuyên, tôi cũng do dự, thôi thì kiếm về đọc tý chút, nếu hay thì chớ bỏ lỡ dịp. Lần đầu tiên đọc sách của Kim Dung, tên sách quả thật bây giờ đã quên khuấy, một cuốn dày cộp đọc một ngày rồi thật sự không thể đọc tiếp, chưa được một nửa đã bỏ dở. Cốt truyện và nhân vật thế nào, bây giờ tôi cũng chẳng nhớ ra nữa, chỉ để lại một ấn tượng là tình tiết trùng lặp, hành văn lòng thòng, các nhân vật cứ gặp nhau là choảng nhau, lẽ ra một câu là đủ nói rõ thì lại cứ không nói cho rõ, hơn nữa choảng nhau mà chẳng ai diệt được ai, nhất định là cứ mỗi lần đến lúc sắp có án mạng thì từ trên trời rơi xuống một kẻ ngáng lại. Toàn bộ nhân vật đều có những mối thâm thù đại hận loạn xị ngậu, mọi tình tiết câu chuyện đều dựa trên cái đó mà triển khai. Như thế thì có gì mới lạ nhỉ ? Những thứ tiểu thuyết cũ của Trung Quốc đều theo con đường ấy cả, nói cho đến cùng là chuyện báo ứng nhân quả. Lần đầu đọc Kim Dung là một lần trải nghiệm tồi tệ, bắt đầu nghi ngờ con mắt nhận xét của bè bạn mà thoạt tiên tôi cảm thấy rất cao rất sắc sảo ấy, nếu bảo sách của Kim Dung là thứ tốt thì chỉ có thể nói các bạn tôi có mắt mà như không. Có lần tôi sơ suất để lộ sự hoài nghi đó, bạn bèn châm biếm trở lại: ông mới xem nửa cuốn, chưa có quyền phát ngôn.

Lần đọc Kim Dung tiếp theo là vào cái thời phim truyền hình nhiều tập Thiên long bát bộ đang chiếu tùm lum (tối trời tối đất, hùn tian hei di, tối tăm mặt mũi). Có tối vô vị, tôi cũng liếc qua màn hình một chút, cho dù rất khó chịu nổi sự bậy bạ và bôi bác từ trang phục đến đạo cụ, đến cảnh quay, đến động tác đánh đấm, song có vài hôm cũng vẫn bị chuyện phim cuốn hút. Những người mê Kim Dung cũng bất mãn bảo phim truyền hình kém xa tiểu thuyết. Phim truyền hình vẫn có truyền thống làm hỏng nguyên tác; câu nói ấy tôi cũng tin rồi, khi thấy hiệu sách có bầy bộ sách ấy bèn mua về, chuẩn bị nghiêm chỉnh học tập một phen để khỏi bị người khác cứ bảo là chưa đọc sách của người ta mà đã nói bừa.

Bộ sách ấy gồm 7 tập, bấm bụng đọc hết một tập, sang tập thứ hai dù cố gắng thế nào cũng không thể đọc được nữa. Một món ăn ngon hay không, đâu cần ngốn hết mới có thể nhận xét được ? Tôi buộc phải nói : xét theo khẩu vị của mình thì các món ăn do sư phụ Kim Dung nấu đều chưa chín, mà nguyên liệu lại không chọn thứ tươi ngon, món nào cũng sặc một mùi ôi thiu do để lâu đã hỏng. Tôi chưa thấy ai, ngoài ông ra, dám làm như thế với bản thân : tập đầu viết thế nào, tập sau vẫn viết thế, có lẽ là cố tình; mọi thói xấu (2) có thể mắc phải khi viết tiểu thuyết thì đều mắc phải tuốt. Cái cảm giác tốc độ gì gì kia tức là chẳng câu nào không dùng sáo ngữ có sẵn, đôi câu ba dòng là choảng nhau, dùng những cảnh dầy dặc chi chít các động tác khiến cho bạn đọc bỏ quên câu chữ, hoặc giả nói tất cả câu chữ đều vứt đi, chỉ tạo tác dụng hình ảnh sao chép. Ông thật không biết ngượng khi lấy nhân vật từ tác phẩm của người khác, cái tay Đoàn Dự kia sao không gọi là Giả Bảo Ngọc (3) ? Nếu nói ông già Kim có sáng tạo gì đó, thì tức là mối tình ấy (4) đã bị ông viết đến chán ngấy, thấy một phụ nữ thì gọi ngay người ấy đó là em gái (5), vừa mở miệng đã chuốc vạ vào thân. May sao trước ông còn có Thuỷ Hử, để ông có thể lấy tính cách của 108 vị tướng dán nhãn lên lũ yêu ma quỷ quái dưới ngòi bút của mình. Cái ông Kim này cũng dai hoi, một mạch tìm ngựa theo tranh, nhân vật khi mở màn có tính khí thế nào thì sau đấy mãi mãi đều như vậy tuốt, quanh đi quẩn lại đều thế cả, chính hay tà cuối cùng đều nhất tề quy y cửa Phật, nâng cao được nhận thức. Đây là nhân vật ư ? Đây là tranh minh hoạ.

Nói về Thiên long bát bộ, từ ngôn ngữ đến tạo ý, ông già Kim đều cơ bản chưa thoát khỏi lề thói của tiểu thuyết bạch thoại cũ. Chắc ông già cũng chẳng có cách nào, dù là tiếng Triết Giang hay tiếng Quảng Đông, ông đều không thể đưa nó vào văn chữ được, đành phải viết lách bằng thứ ngôn ngữ chết 6, điều đó đã hạn chế nguồn ngôn ngữ của ông; bảo là văn bạch thoại, kỳ thực lại ngang bằng với văn văn-ngôn. Thông thường, người Triết Giang toàn là người Hà Nam, tiếng Quảng Đông cũng thông với Hán ngữ cổ, chưa đến nỗi làm cho văn chữ chẳng có gì đáng giá. Phần lớn tiểu thuyết cũ của Trung Quốc đều có một chủ đề rõ ràng, đó là lấy danh nghĩa đạo đức để giết người, dưới chiêu bài hoằng pháp dạy người ta làm bậy, điều này cũng thấy rất rõ trong tiểu thuyết của Kim Dung. Nói hiệp khách dưới ngòi bút Kim Dung là nhà võ thuật thì không bằng nói đấy là kẻ tội phạm, mỗi một môn phái là một băng cướp. Vì ân oán riêng tư mà họ chém giết nhau thì cũng cho qua được thôi, nhưng điều không thể chịu được là lại chụp lên hành vi hung bạo của họ một chiếc mũ to tổ bố, cứ như kiểu giết người theo hình phạt riêng cũng có phân biệt chính nghĩa và phi chính nghĩa ấy, đã vì chính nghĩa thì chẳng quản máu chảy thành sông. Có lẽ Kim tiên sinh viết những cuốn sách ấy thuần tuý để đông đảo mọi người tiêu khiển, chứ nếu đòi hỏi phải gánh lấy trách nhiệm lớn giáo hoá dân chúng thì nhất định ông chẳng dám đâu, thế thì hà tất lại cứ phải dày công dát vàng lên mặt một số vai diễn làm gì ? Với tấm lòng nhỏ nhen của những người ông vẽ nên, thì dù chẳng động chạm gì đến mối thù nhà hận nước đại nghĩa muôn đời, họ cũng có thể choảng nhau được. Có thể tôi chưa hiểu rằng khát vọng chính nghĩa cũng là một trong các mục đích giải trí của đại chúng, nhưng tôi cảm thấy, chuyện tầm phào là chuyện tầm phào thôi, chứ lại cứ nhất nhất phải tòi ra một cái nguyên tắc lớn thì chuyện ấy thật tởm lợm nhất. Tôi không tin rằng các nhân vật dưới ngòi bút Kim Dung kia từng thật sự tồn tại trong nhân loại, ý tôi muốn nói về cái phần nhân tính trên người các nhân vật đó. Tiểu thuyết gì đi nữa, thông tục hay tiểu thuyết thuần, đều là bức hoạ của tự thân nhân loại, nhảm nhí cũng trước hết do sự phi lý của con người, bao giờ cũng phải bắt nguồn từ một phần chân thực của cơ thể con người, có thể là mê sảng, có thể là ảo tưởng, có thể là bệnh hoạn, có thể là khó hiểu, nhưng quyết chẳng phải là không có nguyên nhân. Chỉ có một loại tiểu thuyết không gần gũi với điều đó, đó là tiểu thuyết xấu, ngoài mặt xem ra chớ bảo là thật lắm, trong xương cốt thì hoàn toàn là thuật giật dây, chạy theo ý đồ chủ quan của tác giả, chỉ cần tình tiết đòi hỏi là dám làm cả những chuyện không hợp lý, nói ra thì nhân vật có họ tên cả đấy, nhưng chẳng có một chút mùi vị con người nào sất. Tôi xưa nay sống giữa những người TQ, tôi cũng không cho rằng người TQ có khí chất nhân chủng gì đặc biệt và có yêu ghét thù hận vượt trên nhân dân các nước trên thế giới, mà đều là người cả, nhiều nhất là có chút kỹ tính về phong tục tập quán. Trong tiểu thuyết của Kim Dung, đúng là tôi nhìn thấy một số người khác với chúng ta, họ hẹp hòi thô lỗ thế, năng lực nghe nhìn và năng lực diễn đạt đều có trở ngại nghiêm trọng, gần như đều không thể hiểu lý lẽ, vô pháp vô thiên, thế giới tinh thần hầu như không có sức chứa (yóng liang - , chỉ có thể nhận biết được một chút xíu người và sự việc trước mắt, mọi hành động hầu như là sự phản xạ có điều kiện một cách đơn giản. Tóm lại một câu, tôi không nhận ra được họ là ai. Đọc sách của ông, tôi không nảy sinh ra bất cứ sự liên tưởng nào về con người, về nhân quần, cứ như đang xem một đống rô-bôt đang thao tác, vừa đọc vừa tự hỏi : có thể như vậy chăng ? Người anh em này viết lách gì mà quá ư không chịu suy nghĩ thế ! Một người nhiều tuổi như vậy, sống cả cuộc đời, chưa ăn thịt lợn thì cũng từng nhìn thấy lợn chạy rồi, phải chăng viết truyện kiếm hiệp thì có thể bậy như thế ư ?

Tôi cho rằng Kim Dung rất không sáng suốt khi hư cấu ra hình ảnh của một nhóm người TQ. Qua việc chiếu rộng rãi các bộ phim nhựa và phim truyền hình của ông mà trên mức độ nào đó, nhóm người ấy đã thay thế hình ảnh chân thực của người TQ, làm cho thế giới hiểu nhầm rất lớn, tưởng rằng đây là bộ mặt vốn có của người TQ. Ai nấy đều nói phim của Trương Nghệ Mưu xuyên tạc hình ảnh của người TQ. Tôi cho rằng Kim Dung thực sự là người hư cấu ra những thứ không có trong thực tế; biết tý quyền cước, có ý kiến là đánh người ta đến chết; đây không phải là trang nam nhi có bầu máu nóng, cũng chẳng liên quan gì tới chính khí lớn lao, đây là động vật hoang dã.

Dù cố gắng với thiện chí lớn nhất để tìm hiểu việc này, tôi cũng chỉ có thể nghĩ đến mức : sở dĩ sách Kim Dung bán chạy hoàn toàn là do mọi người chúng ta sống quá mệt mỏi, rất nhiều người còn có chút buồn bực (wo nang), cho nên bằng lòng tạm thời cho trí óc nghỉ một chút, làm một chầu mát xa đầu óc bằng văn học. Một điều nữa, đúng là lĩnh vực tiểu thuyết thông tục của tiểu thuyết TQ chưa phát triển mấy, ngoài kiếm hiệp của ông già Kim ra, các lĩnh vực khác như thể loại tiểu thuyết bỏ ngỏ kết cục, khoa học viễn tưởng, ma quái, kinh dị, tình ái, đều không đáng nhắc tới. Nên nói rằng tiểu thuyết thông tục là món ăn chính của gia tộc tiểu thuyết, kiểu như cơm gạo hay bánh màn thầu (6) ấy, bữa nào cũng phải ăn. Có thể coi Kim Dung là Kim màn thầu được đấy, mỗi lần hấp một khay, 14 khay, bụng to đến đâu cũng có thể chén đẫy bụng.

Mấy năm nay, có thể nói Tứ đại thiên vương (7), phim Thành Long, phim truyền hình Quỳnh Dao và tiểu thuyết Kim Dung là 4 hình thức văn nghệ bình dân lớn. Đâu phải là nói tôi không phải là văn nghệ bình dân, chỉ có điều không phải cái kiểu bình dân như thế. Chúng ta từng có những niềm hào hứng của mình, cũng có 4 cột trụ lớn : văn học thời kỳ mới, nhạc rốc, mấy thế hệ thày trò Học viện Điện ảnh Bắc Kinh và 10 năm của Trung tâm Nghệ thuật truyền hình Bắc Kinh. Hiện nay các sáng tác đều co lại, có thể nói trên mặt hứng thú văn nghệ đại chúng thì toàn bộ chìm đắm. Vấn đề này do đâu, tôi chẳng biết nữa. Có thể là ở TQ, những thứ cũ kỹ, ngây thơ, thần thoại tự ngã lại có sức sống hơn các thứ khác.

Nền nghệ thuật mà giai cấp tư sản TQ có thể đẻ ra về cơ bản đều mục ruỗng, họ có thể học tập thứ mới nhất, nhưng thế giới tinh thần thì mãi mãi chìm đắm say mê trong giấc mộng phồn hoa cũ rích ngày xưa. Bốn dạng văn nghệ bình dân nói trên đang ngày ngày chứng minh điều đó. Còn những nghệ sĩ kia của chúng ta thì sao, phải chăng họ cũng đang cố gắng chứng minh họ đều đoản mệnh cả ? Có lúc tôi thật chẳng biết có nên tin vào thuyết Tiến hoá hay không nữa.

Nguyên Hải dịch (Nguồn : Trung Quốc Thanh niên báo)

Ghi chú của người dịch:

1. Nguyên văn: võ hiệp; ở ta còn gọi là chuyện chưởng.

2. Nguyên văn: cái thối.

3. Một nhân vật trong Hồng Lâu Mộng của Tào Tuyết Cần.

4. Ý nói mối tình giữa Giả Bảo Ngọc với Đại Ngọc.

5. Nguyên văn: muội muội. Nguyên văn: tử văn tự.

6. Loại bánh bao hấp không nhân.

7. Tức 4 nghệ sĩ biểu diễn ăn khách nhất ở TQ.

maimai_choem
23-06-2009, 01:34 AM
Bóc tem!! Ta thấy chẵng có gì đáng bàn ở đây cả. Mỗi người một quan điểm một cách nhìn, cái ông nhà văn Vương Sóc này theo ta thấy chỉ là một lão nhà văn có cái tôi quá lớn, chỉ thích dựa vào quan niệm nặng nề của mình về văn học mà suy xét một cách tiêu cực về tác phẩm của Kim lão mà thôi. Cũng giống dân nhạc viện hàn lâm thích nghe thính phòng thì chê dân nhạc rock đầu óc rỗng tếch điên cuồng ngu ngốc vậy đó. Đối với loại người có vị đạo kiểu đó, đọc nhận xét của họ chỉ tổ thêm bực mình, ta thấy chẵng thiết!!! Nếu một tác phẩm có sức sống được nhiều người quan tâm và bàn tán thì nó đã có những thành tựu và cái đáng để lưu tâm rồi. Lão nhà văn này thì cứ chê bai phỉ báng tác phẩm của Kim lão như thế rõ ràng cho thấy lão ta cũng chỉ là con người hẹp hòi thích làm cao coi mình trên người khác một cái đầu loại nhà văn thế này ta cóc thích,tính cách như thế chẵng có gì đáng để nghe cả:010::010::010::010::010:

ngo_ngo
23-06-2009, 01:59 AM
dài đọc đau cả mắt :022:

đương nhiên không thể phủ nhận rằng truyện của Kim lão không có khiếm khuyết, cũng chẳng ai hô hào rằng tiểu thuyết Kim Dung là nhất, là mẫu mực cho tất cả. :fallingasleep:

tuy nhiên, mọi thứ đều có cái hay cái dở của nó, ông nhà văn này viết hoàn toàn sổ toẹt mọi giá trị mà Kim Dung đã xây dựng được trong các tác phẩm của mình. đây là một cách nhìn phiến diện và quá tự cao. việc lấy chuẩn suy nghĩ của bản thân làm khuôn để bài xích, hạ thấp người khác như thế này làm bài viết ko còn có chút giá trị nào nữa. mình cũng đọc một số tác phẩm bài kim Dung nhưng những bài viết này ít nhiều đều có tính xây dựng, có cả khen cả chê đáng để xem xét chứ không phải là dạng làm cao như bài viết này.:022:

ông này là nhà văn nổi tiếng, ừ thì nổi tiếng, các tác phẩm của ông ta hay, ừ thì hay, nhưng thái độ tự coi mình là tinh hoa là tầng lớp cao cấp thì thật không nuốt nổi, và riêng về bài viết này, tống vào thùng rác cho nhanh. :010:

thôi bỏ đi, bỏ đi

Chú lùn hugo
23-06-2009, 02:04 AM
Vương Sóc là ai thế? Sao mình ko biết ông ta nhỉ???

jamesph66
23-06-2009, 04:00 AM
Thật ra đại đa số truyện của Kim lão gia thì cũng vậy thôi. Đọc lần đầu thì còn hay, lần thứ hai thì đã chán rồi. Tôi đọc truyện của Kim lão gia vào khoảng 15, 16 tuổi (gần 30 năm trước). Lúc trẻ thì cũng thích lắm, nhưng càng về già lại càng chán truyện của Kim lão gia. Nhất là mấy năm gần đây, Kim lão gia được nhiều người thần thoại quá nên sinh tật, đem các truyện của mình đi sửa lại nội dung thật là vô duyên. Có lẽ là muốn chạy theo mốt mới, hoặc là muốn lôi kéo các độc giả trẻ tuổi (thời đại mê phim Hàn Quốc). Ví dụ, đem Hoàng Dược Sư "tà" như vậy lại đi dành gái (Mai siêu Phong) với đệ tử của mình là Trần Huyền Phong, cũng như Tiêu Dao Tử và đệ tử Đinh Xuân Thu lại đi tranh dành cùng một người đàn bà, ...,... thật là lố bịch hết sức. Hiện giờ theo tôi thấy chỉ còn Lộc Đỉnh Ký là tác phẩm duy nhất của Kim lăo gia coi như là bất hủ, còn lại tất cả các truyện khác của Kim lão gia thì cũng giống như mọi truyện Kiếm Hiệp khác mà thôi, chỉ đọc cho vui, giải trí thôi, đọc xong thì bỏ, miễn có bàn luận.

Tôn Ngộ Không
23-06-2009, 12:09 PM
Thật ra đại đa số truyện của Kim lão gia thì cũng vậy thôi. Đọc lần đầu thì còn hay, lần thứ hai thì đã chán rồi. Tôi đọc truyện của Kim lão gia vào khoảng 15, 16 tuổi (gần 30 năm trước). Lúc trẻ thì cũng thích lắm, nhưng càng về già lại càng chán truyện của Kim lão gia. Nhất là mấy năm gần đây, Kim lão gia được nhiều người thần thoại quá nên sinh tật, đem các truyện của mình đi sửa lại nội dung thật là vô duyên. Có lẽ là muốn chạy theo mốt mới, hoặc là muốn lôi kéo các độc giả trẻ tuổi (thời đại mê phim Hàn Quốc). Ví dụ, đem Hoàng Dược Sư "tà" như vậy lại đi dành gái (Mai siêu Phong) với đệ tử của mình là Trần Huyền Phong, cũng như Tiêu Dao Tử và đệ tử Đinh Xuân Thu lại đi tranh dành cùng một người đàn bà, ...,... thật là lố bịch hết sức. Hiện giờ theo tôi thấy chỉ còn Lộc Đỉnh Ký là tác phẩm duy nhất của Kim lăo gia coi như là bất hủ, còn lại tất cả các truyện khác của Kim lão gia thì cũng giống như mọi truyện Kiếm Hiệp khác mà thôi, chỉ đọc cho vui, giải trí thôi, đọc xong thì bỏ, miễn có bàn luận.


Hic, KD viết lại như vậy ah?? KHông phải chứ?? :09(1)::09(1)::09(1)::09(1):
Ài, huynh hơn đệ đến 30 tuổi đệ không dám ý kiến,, nhưng đệ tin sau này đệ vẫn thích mấy bộ này thôi, có thể không mãnh liệt bằng bây giờ, nhưng vẫn cuồng nhiệt lắm :foyourinfo::foyourinfo:

Hic, mới đọc tưởng là khen, hóa ra là chê, nghe mà nản :4: Coi như 1 chiều ý kiến cho thêm đa dạng. Không biết ông này đọc tiểu thuyết huyền ảo thì sao nhỉ? Riêng ta thì chúa ghét cái thể loại 2 tướng đánh nhau, toàn có 2,3 dòng đã kết thúc roài. Không đánh nhau nhiều thì sao gọi là KH được :)

Dark_Blood
23-06-2009, 01:38 PM
Không ngờ tuyệt tác Tiếu Ngạo Giang Hồ cũng bị bác james đưa lên thớt... :4:

tuiladaica
08-09-2009, 09:12 AM
oh ,cái ông này so ra về khí độ còn kém bá đương tiên sinh,bá đuơng tiên sinh dã từng chê truyên kiếm hiệp nhưng thấy km lão viết hay thì cũng có thề khen dược

anhvu24
14-09-2009, 06:48 PM
Kim dung còn sống không nhỉ.Lâu rồi không có truyện mới.

Hungriquelme
25-01-2010, 08:52 PM
Vương Sóc chuyên phê bình kiếm hiệp, đặc biệt là Kim Dung.
Kim Dung từng nói ông rất thích được nghe những ý kiến chê tác phẩm của mình như những gì Vương Sóc viết. Điều đó khiến ông hoàn thiện dc tác phẩm và ông cũng ko cho rằng các tiểu thuyết của mình là hoàn hảo.

DoiMatNguoiXua
24-10-2010, 10:20 AM
đọc huyễn huyễn+ tiên hiệp bây giờ quay lại "thời đại vũ khí lạnh" ( kiếm hiệp) thấy chán bỏ sư...:barf:

ngato2312
02-08-2011, 10:51 AM
dù cho có chê thế nào thì cũng không thể phủ nhận kim dung là 1 trong những nhà văn viết truyện kiếm hiệp hay nhất. Truyện của ông không theo 1 quy tắc rập khuôn nào mà rất mới mẻ, nhất là lộc đỉnh kí ( tuy nhiên tôi thích tiếu ngạo giang hồ hơn). Phê bình thì không có gì là sai, nhưng phê bình như bác Vương Sóc đây thì hơi quá

johannseb
20-01-2012, 09:55 PM
Hic, mình có đọc Vương Sóc, truyện của ông khá hay. Nhưng ông là nhà văn hiện thực, siêu hiện thực. Cái sự lấy quan điểm của văn học hiện thực để nhận xét truyện Kim Dung cũng chẳng khác gì Michael Schumacher chửi Lionel Messi không biết đua xe vậy. Công nhận truyện Kim Dung cũng có một số điểm yếu, ví dụ như nhận xét về văn phong là khá khách quan, tuy nhiên cũng không thể phủ nhận vai trò của Kim Dung trong nền văn học Trung Quốc được. Cm nó, nếu văn học chỉ toàn là hiện thực hiện thực thì cần chó gì đọc truyện, cứ tự mà trải nghiệm cuộc sống là hiện thực nhất! Mà thôi, ông ta là người làm nghệ thuật, ông ta có quyền tự do bộc lộ cách suy nghĩ của ông ta. Mình cũng thế, mình có cách suy nghĩ riêng của bản thân mình, mặc mẹ hay hay dở cứ thích là mình đọc, hòa bình mà!

DonSalvatore
21-01-2012, 11:08 AM
Hic, mình có đọc Vương Sóc, truyện của ông khá hay. Nhưng ông là nhà văn hiện thực, siêu hiện thực. Cái sự lấy quan điểm của văn học hiện thực để nhận xét truyện Kim Dung cũng chẳng khác gì Michael Schumacher chửi Lionel Messi không biết đua xe vậy. Công nhận truyện Kim Dung cũng có một số điểm yếu, ví dụ như nhận xét về văn phong là khá khách quan, tuy nhiên cũng không thể phủ nhận vai trò của Kim Dung trong nền văn học Trung Quốc được. Cm nó, nếu văn học chỉ toàn là hiện thực hiện thực thì cần chó gì đọc truyện, cứ tự mà trải nghiệm cuộc sống là hiện thực nhất! Mà thôi, ông ta là người làm nghệ thuật, ông ta có quyền tự do bộc lộ cách suy nghĩ của ông ta. Mình cũng thế, mình có cách suy nghĩ riêng của bản thân mình, mặc mẹ hay hay dở cứ thích là mình đọc, hòa bình mà!

hay nhất câu của bác, rất ngắn gọn mà đủ nghĩa :013:

nhanvantu
21-01-2012, 01:51 PM
hồi đọc quyển "Kinh DUng-tác giả, tác phẩm" có nghe chuyện Vương Sóc đánh giấ thấp chuyện Kim DUng. Trong đó Vương Sóc nói có 4 thứ mà ông ghét ( hoặc phê phán) : một là tiểu thuyết của Kim DUng, hai là phim của Thành LOng, 2 cái sau khong nhớ rõ nữa:025: