View Full Version : Biên Hoang Truyền Thuyết - Đăng ký dịch
gatre
29-12-2007, 08:43 PM
Do phần đăng ký dịch trùng với trong topic Convert nên tớ muốn tạo ra một topic Đăng ký để dễ theo dõi hơn.
Sau khi dịch xong xin gửi vào email: dichsaikinh@gmail.com để chờ biên dịch và biên tập.
Biên Hoang Truyền Thuyết
Tác giả: Huỳnh Dị
Link tiếng Trung:
http://www.shuku.net:8082/novels/huang/bhcs/bhcs.html
Xanh: đã xong
Đỏ: đang dịch
Đăng ký dịch:
Số chương - Tên chương - Người nhận dịch - Ngày nhận dịch (nếu có)
Chương 152: Nam nhân chi mặc: tuanhai5
Chương 153: Nội tâm tranh đấu: tran965
Chương 154: Thủ xá chi gian: tran965
Chương 155: Kiếp hậu trọng phùng: tran965
Chương 156: Thống khổ quyết trạch: apple
Quyển 13
Chương 157: Hùng tài vĩ lược: gatre
Chương 158: Chỉ tranh triêu tịch: tran965
Chương 159: Kiến lập hỗ tín: gatre
Chương 160: Sanh ly tử biệt: gatre
Chương 161: Phản công đại kế: apple
Chươgn 162: Chích khiếm đông phong: tran965
Chương 163: Biên hoang hành động: apple
Chương 164: Mật mưu phản công: apple
Chương 165: Các hoài quỷ thai: tuanhai5
Chương 166: Lạt sát xảo kế: tran965
Chương 167: Phản công tiền tịch: tran965
Chương 168: Đầu thạch vấn lộ: gatre - Chờ hiệu đính (apple)
Chương 169: Linh hoạt ứng biến: gatre - Chờ hiệu đính (apple)
Quyển 14
Chương 170 Ứng biến kế hoạch: tamvatam
Chương 171 Chung lâu thứ sát: apple
Chương 172 Thất nhi phục đắc: gatre
Chương 173 Công thành thân thối:gatre
Chương 174 Tiên phong bộ đội: hoangphuongaust
Chươgn 175 Tranh hùng nam bắc: tamvatam
Chương 176 Mật mưu tạo phản: apple
Chương 177 Nhạn môn bình thành: hoangphuongaust
Chuơng 178 Biên hoang tác dụng: tamvatam
Chương 179 Tạ huyền quy thiên: tamvatam
Chương 180 Bảo mệnh linh phù: apple
Chương 181 Xảo ngộ cố nhân: apple
Chương 182 Dĩ độc công độc: gatre
Quyển 15
Chương 183 Thác bạt chi chủ: tamvatam
Chương 184 Hoài bích kỳ tội: tamvatam - biên dịch (tran965)
Chương 185 Dĩ yêu trì yêu: tamvatam - biên dịch (tran965)
Chương 186 Tối hậu nhất kỳ: tamvatam
Chương 187 Tâm sanh cụ ý: tamvatam
Chương 188 Liệu địch như thần: tamvatam
Chương 189 Đại cục dĩ định: apple (hiệu đính: gatre)
Chương 190 Sưu hồn tà thuật: apple (hiệu đính: gatre)
Chương 191 Chân tình đối thoại: MaiVanLaGa
Chương 192 Đạo môn quái kiệt: MaiVanLaGa - biên dịch (gatre)
Chương 193 Nhưng thị bằng hữu: MaiVanLaGa - biên dịch (gatre)
Chương 194 Hỏa kiếp thủy độc: gatre - biên dịch (apple)
Chương 195 Duy nhất xuất lộ: gatre - biên dịch (apple)
Quyển 16
Chương 196: shrek_coi - biên dịch (apple)
Chương 197: gatre - biên dịch (apple)
Chương 198: gatre - biên dịch (apple)
Chương 199: damma - biên dịch (apple)
Chương 200: tran965 - Hiệu đính: apple
Chương 201: tran965 - Hiệu đính: lạnh lùng
Chương 202: tran965 - biên dịch (herobk13)
Chương 203: shrek_coi - Hiệu đính: apple
Chương 204: shrek_coi - Hiệu đính: apple
Chương 205: minhsbv - Hiệu đính: apple
Chương 206: minhsbv - 15/2 - Hiệu đính: lạnh lùng
Chương 207: distantreader - biên dịch (herobk13)
Chương 208: distantreader - biên dịch (apple)
Quyển 17
Chương 209: MaiVanLaGa - biên dịch (DistantReader)
Chương 210: MaiVanLaGa - biên dịch (DistantReader)
Chương 211: MaiVanLaGa - biên dịch (DistantReader)
Chương 212: MaiVanLaGa - biên dịch (DistantReader)
Chương 213: MaiVanLaGa - biên dịch (DistantReader)
Chương 214: MaiVanLaGa - biên dịch (DistantReader)
Chương 215: yeuthu - biên dịch (apple)
Chương 216: nhiephon - biên dịch(apple)
Chương 217: gatre, DR, demtoilangthang - biên dịch (apple)
Chương 218: duahau - biên dịch (apple)
Chương 219: MaiVanLaGa - biên dịch (DistantReader)
Chương 220: AkiraShiina - biên dịch (apple)
Chương 221: demtoilangthang - biên dịch(apple)
Chương 222: demtoilangthang - biên dịch (herobk13)
Chương 223: shrek_coi - biên dịch (herobk13)
Chương 224: shrek_coi - biên dịch (herobk13)
Chương 225: damma - biên dịch (MaiVanLaGa)
Chương 226: damma - biên dịch (MaiVanLaGa)
Chương 227: damma - biên dịch (DistantReader)
Chương 228: damma - biên dịch (DistantReader)
Chương 229: damma - biên dịch (DistantReader)
Chương 230: hoangphuongaust - biên dịch (DistantReader)
Chương 231: hoangphuongaust - biên dịch (DistantReader)
Chương 232: hoangphuongaust - Chờ biên dịch (DistantReader)
Chương 233: hoangphuongaust - biên dịch (DistantReader)
Chương 234: DistantReader - biên dịch (apple)
Quyển 19
Chương 235: tamvatam - biên dịch (nvfacu)
Chương 236: tamvatam - biên dịch (nhiephon)
Chương 237: tamvatam - biên dịch (herobk13)
Chương 238: tamvatam - biên dịch (herobk13)
Chương 239: shrek_coi - biên dịch (herobk13)
Chương 240: shrek_coi - biên dịch (herobk13)
Chương 241: demtoilangthang - biên dịch (nhiephon)
Chương 242: demtoilangthang - biên dịch (nhiephon)
Chương 243: nvfacu - biên dịch (herobk13)
Chương 244: HoaBatTu123 - Chờ biên dịch (nvfacu)
Chương 245: HoaBatTu123 - biên dịch (apple)
Chương 246: tuanpa00180 - Chờ biên dịch (apple)
Chương 247: tran965 - biên dịch(apple)
Chương 248: dtkh, HoaBatTu123 - biên dịch (gatre)
Chương 249: delafere119 - biên dịch (gatre)
Chương 250: minhhuan - biên dịch (hoangphuongaust)
Chương 251: HoaBatTu123,hoangphuongaust - biên dịch (hoangphuongaust, apple)
Chương 252: damma - biên dịch (DistantReader)
Chương 253: damma - biên dịch (DistantReader)
Chương 254: damma - biên dịch (DistantReader)
Chương 255: damma - biên dịch (DistantReader)
Chương 256: damma - biên dịch (nvfacu)
Chương 257: tamvatam - biên dịch (nvfacu)
Chương 258: tamvatam - biên dịch (DistantReader)
Chương 259: gatre - biên dịch (nvfacu)
Chương 260: gatre - biên dịch (nvfacu)
Chương 261: demtoilangthang - biên dịch (DistantReader)
Chương 262: demtoilangthang - biên dịch (DistantReader)
Chương 263: vietstars - biên dịch (herobk13)
Chương 264: nhiephon - biên dịch (nvfacu)
Chương 265: nhiephon - biên dịch (nvfacu)
Chương 266: damma - biên dịch (shrek_coi)
Chương 267: damma - biên dịch (shrek_coi)
Chương 268: damma - biên dịch (shrek_coi)
Chương 269: damma - biên dịch (shrek_coi)
Chương 270: damma - biên dịch (shrek_coi)
Chương 271: apple - biên dịch (nvfacu)
Chương 272: apple - biên dịch (DistantReader)
Chương 273: apple - biên dịch (DistantReader)
Chương 274: HoaBatTu123 - biên dịch (DistantReader)
Chương 275: HoaBatTu123 - biên dịch (apple)
Chương 276: gatre, herobk13 - biên dịch (apple)
Chương 277: tran965 - biên dịch (herobk13)
Chương 278: MaiVanLaGa - biên dịch (herobk13)
Chương 279: MaiVanLaGa - biên dịch (herobk13)
Chương 280: MaiVanLaGa - biên dịch (DistantReader)
Chương 281: duahau, apple - biên dịch (DistantReader)
Chương 282: tamvatam - biên dịch (nvfacu)
Chương 283: tamvatam - biên dịch (apple)
Chương 284: tamvatam - biên dịch (HoaBatTu123)
Chương 285: tamvatam - biên dịch (DistantReader)
Chương 286: duahau - biên dịch (nvfacu)
Chương 287: duahau - biên dịch (nvfacu)
Chương 288: MaiVanLaGa - biên dịch (DR)
Chương 289: dtkh - biên dịch (apple)
Chương 290: demtoilangthang - biên dịch (DR)
Chương 291: demtoilangthang - Chờ biên dịch (DR)
Chương 292: gatre - biên dịch (nvfacu)
Chương 293: gatre - biên dịch (nvfacu)
Chương 294 Alexander13 - Chờ biên dịch (DR)
Chương 295 dtkh - Chờ biên dịch (apple)
Chương 296 anhtuanek - Chờ biên dịch
Chương 297: tamvatam - biên dịch (duahau)
Chương 298: herobk13 - đăng ký biên dịch (duahau)
Chương 299: duahau - biên dịch (apple)
Chương 300: duahau - Chờ biên dịch (apple)
Chương 301: damma
Chương 302: damma
Chương 303: damma
Chương 304: damma
Chương 305: damma
Chương 306: damma
Chương 307: damma
Chương 308: damma
Chương 309: damma
Chương 310: damma
Chương 311: nhiephon
Chương 312: nhiephon
Chương 313: apple
Chương 314: apple
Chương 315: apple
Chương 316: apple
Chương 317: tamvatam
Chương 318: tamvatam
Chương 319: tamvatam
Chương 320: tamvatam
Chương 321
Chương 322
Chương 323
Chương 324
Chương 325
Chương 326
Chương 327
Chương 328
Chương 329: demtoilangthang
Chương 330: demtoilangthang
Chương 331: vietstars
Chương 332: vietstars
Chương 333
Chương 334: hoangphuongaust
Chương 335: hoangphuongaust
Chương 336: tran965 - Chờ biên dịch
Chương 337: tran965 - Chờ biên dịch
Chương 338: tran965 - Chờ biên dịch
Chương 339: tran965
Chương 340: tran965
Chương 341 - 352: MTQ
Chương 353
Chương 354
Chương 355
Chương 356
Chương 357
Chương 358
Chương 359
Chương 360
Chương 377: dtkh
Bản covert do KeyOfLife, tuanhai5 và dtkh làm, được đính kèm theo ở dưới.
Bản html tiếng Trung từ chương 152-200 cũng được đính kèm.
hoangphuongaust
03-01-2008, 12:41 PM
Link tiếng Hoa sao bị chết rồi, xin bạn gatre coi lại giùm .:025:
gatre
03-01-2008, 12:57 PM
Trang shuku thỉnh thoảng ko vào được, lúc khác bạn vào lại là được thôi.
Mình cũng đã attach file bản tiếng Trung từ 152-200 lên rồi.
KeyOfLife
03-01-2008, 02:24 PM
Gửi bà con mấy chương convert: 199 - 225
Các chương tiếng trung Biên Hoang từ 200 - 568 ( hết ): http://www.4shared.com/file/33633649/74eca83a/BHTT200-568.html
Từ giờ convert được chương nào mình xin update tại đây luôn^^.
Chúc các bác dịch ngon miệng :hi:
tamvatam
06-01-2008, 08:53 PM
Sao BHTT lại im ắng thế nhỉ? Chuyện này hay thế cơ mà? Lượn qua lượn lại TTV chỉ thấy LDGHM, HHTT với cả chuyện Hoa Nguyệt Tiêu Đàn là ầm ĩ. Cả topic convert BHTT cũng biến đâu rùi? Thôi để kích máu lửa các bác, em xin liều mình nhận tiếp 2 chương 178,179 để dịch. Nhưng không hứa được bao giờ gửi các bác vì em bận đến 20/1. Những cũng sẽ cố hoàn thành lúc rảnh.
Các bác cập nhật lại cho em nhé
gatre
06-01-2008, 08:58 PM
Cám ơn tamvatam, đã ghi cho bạn.
Bởi vì truyện này ít người dịch nên sẽ dồn lại đưa ra một lượt trước tết. Với lại đâu có ai vòi truyện này đâu :hoho::hoho:
kakesi_kenji
06-01-2008, 09:06 PM
em cũng muốn lắm,nhưng thứ nhất bận, thứ hai trúng bom mìn của hội chém gió nổ banh xác, trót bỏ ăn bỏ ngủ đọc mấy chục hồi côn luân với ngọc tiên duyên, hơn nữa ít thấy con nghiện lên tiếng, nên thấy không có khí thế, ặc ặc:dead:
tamvatam
07-01-2008, 07:53 AM
Học thi chán quá, không sao tập trung học được. Ngồi buồn dịch để các bác còn biên tập. Em xong chương 178 rồi, đã send mail cho bác kakesi_kenji. Bác check nhé! Em lần này quyết chí tu hành thật, không tí lại F5 TTV nữa. Hẹn các bác tầm 20/1 hồi đáp nốt 179
apple
08-01-2008, 01:35 AM
Mình nhận thêm chương 180 nha coi như bù đắp lại tội trạng xúi giục quần chúng gây áp lực với huynh KK :) Xong chương này mình sẽ phụ làm biên dịch.
Apple
gatre
10-01-2008, 11:16 PM
Nhận chương 182, ngắn nhất :happys: (up topic lên :010:)
apple
14-01-2008, 06:06 AM
Vậy mình nhận chương 181, để chương 182 của huynh gatre đỡ lẻ loi nha !
Apple
MaiVanLaGa
15-01-2008, 04:02 PM
F5 mãi mà chẳng thêm được hồi nào của Biên Hoang. :dead:
Em mạnh dạn giơ tay đăng ký dịch thử hồi 191 : Chân tình đối thoại.
Hy vọng với vốn liếng vô cùng ít ỏi :04(1): + lòng nhiệt tình thái quá sẽ hơn kẻ phá hoại một tý. Mong các đại cao thủ đăng ký giùm em.
Hẹn 25/1 sẽ có hồi báo.
MaiVanLaGa
17-01-2008, 09:02 PM
Đệ đã gửi hồi 191 theo địa chỉ mail phía trên, huynh nhận và check lại giùm đệ
Hihi, may mà đã dịch quá nửa hồi mới dám đăng ký đấy, hy vọng huynh không đến nỗi tẩu hỏa nhập ma khi đọc bản dịch của đệ.
Nếu không sai sót quá nhiều đệ mạnh dạn đăng ký tiếp 2 đến 3 hồi kế cho liền mạch (tuần tới bận chuẩn bị cho Tết roài).
Tốc độ 10 ngày may ra mới xong được 1 hồi nữa :04(1):
gatre
17-01-2008, 09:11 PM
Chờ KK đưa file thô vào phòng làm việc, bọn mình mới xem được (kô phải mail của mình). Bạn nhận 2 chương tiếp nhé, 192 và 193.
Xác nhận để mình ghi vào nhé.
Thân,
gatre
MaiVanLaGa
17-01-2008, 09:30 PM
Okie, vậy để em nhận tiếp hai hồi 192 và 193
herobk13
18-01-2008, 01:33 PM
BHTT này có chương nào cần biên dịch cứ gửi cho tại hạ nhé, đang làm 7G tiện tay dắt dê luôn...
gatre
18-01-2008, 09:10 PM
BHTT này có chương nào cần biên dịch cứ gửi cho tại hạ nhé, đang làm 7G tiện tay dắt dê luôn...
Kô rõ bạn có vào được phòng làm việc kô. Trong đó còn một số chương chưa hiệu đính (Các chương ở đây còn ghi chờ hiệu đính). Nếu hiệu đính chương nào thì báo trong đó để khỏi làm trùng.
Nếu kô vào được thì bạn để lại mail để gửi bản thô nhé :grin:
apple
19-01-2008, 07:05 AM
Huynh herobk13 đăng ký biên dịch chương nào vậy? Nếu không trùng thì mình đăng ký biên dịch 172, 173 nha.
Huynh gatre có thể update lại để biết chương nào do ai nhận biên dịch không? Hôm trước mình nhớ huynh nhiephon có nhận 3 chương mà?
Apple
tamvatam
20-01-2008, 06:08 AM
Cuối cùng cũng đã rảnh chút để quay lại với các bác. Em đã xong chương 179 rồi, gửi qua mail rồi. Các bác vào xem và confirm nhé. Thấy các bác có hứng chiến tiếp, em cũng thấy vui. Các bác đã xử 180, 181, 182 rồi thì em nhận 183, 184 vậy. Cố gắng chiến nhanh trước khi em tiếp tục bận. Vừa làm vừa học nên không có rảnh lắm.
tamvatam
21-01-2008, 09:37 PM
183 đại công cáo thành, đã gửi qua mail. Các bác xem lại nhé! BHTT tiến lên!
MaiVanLaGa
23-01-2008, 03:37 PM
Đã xong hồi 192 :xitmau:và gửi vào địa chỉ K_K huynh
Hồi 193 hẹn 10 ngày sau trả bài
Vì mới dịch nên còn rất sai sót nhiều , các huynh xem thấy những điểm gì cần chú ý, những điểm gì cần bổ sung xin báo lại để đệ hoàn thiện các bản dịch về sau
Thanks.
To herobk13: Huynh thấy bản dịch của đệ cần chỉnh sửa gì để biên dịch cho tiện không, cho đệ biết luôn nhá.
apple
24-01-2008, 04:42 AM
Mình đăng ký thêm 174, 175 nha.
@KK: coi lại giùm các huynh hoangphuongaust, tamvatam, va maivanlaga đã vào được Phòng Làm Việc chưa.
Khi biên dịch xong, mình sẽ post trong đó để các huynh kiểm tra lại. Các bản thô các huynh cũng có thể post thẳng trong đó luôn, không phải gởi qua email của KK.
Apple
hoangphuongaust
25-01-2008, 02:00 AM
Làm thế nào để vào bo x biên dich, xin bạn apple hướng dẫn . Tớ cũng muốn nhận thêm vài chương nữa, nhưng lúc này hơi bận . Nếu có nhận, chắc phải tìm chương nào xa xa một chút (cỡ 300+) để có thời gian mà đẽo từ từ .
apple
25-01-2008, 02:38 AM
Làm thế nào để vào bo x biên dich, xin bạn apple hướng dẫn . Tớ cũng muốn nhận thêm vài chương nữa, nhưng lúc này hơi bận . Nếu có nhận, chắc phải tìm chương nào xa xa một chút (cỡ 300+) để có thời gian mà đẽo từ từ .
Mình vừa PM cho huynh KK xong, để bỏ tên các huynh vào danh sách những người dịch BHTT. Sau khi huynh KK làm xong, huynh sẽ thấy folder Phòng Làm Việc khi login.
Apple
tamvatam
26-01-2008, 06:35 AM
184 đệ đã xong, gửi trong box ẩn rồi. Ra đây để báo cáo tiến độ chút. Giờ lại bận quá rùi nên vẫn nhận tiếp 185, 186 nhưng chắc không thể ra truyện nhanh chút được. THôi thì diệt từ từ vậy. Hy vọng đến Tết cũng được chút gì gọi là thành quả. :D. Nếu các huynh đọc thấy giọng văn em hợp thì lúc buồn buồn em cũng có thể biên tập chút chút.
gatre
26-01-2008, 01:51 PM
Tổng động viên anh em hiệu đính gấp mấy hồi dịch thô :06(1):
tamvatam có thể nhận hiệu đính giúp chương 177 được không :)
StormRaider, nhiephon, herobk13 đâu rồi :055:
tamvatam
26-01-2008, 06:56 PM
Mình sẵn lòng thôi. Sẽ cố hiệu đính trong vòng ngày, tranh thủ weekend. Tuy nhiên không có trong tay bản thô của 177. Bạn nào có attach lên workgroup thì tốt, pm mình link luôn thì càng vui. Đừng gửi qua thư bởi mail đăng ký này là mail hội đồng ^_^
gatre
26-01-2008, 07:04 PM
Mình sẵn lòng thôi. Sẽ cố hiệu đính trong vòng ngày, tranh thủ weekend. Tuy nhiên không có trong tay bản thô của 177. Bạn nào có attach lên workgroup thì tốt, pm mình link luôn thì càng vui. Đừng gửi qua thư bởi mail đăng ký này là mail hội đồng ^_^
Bạn vào đây tải về nhé:
http://tangthuvien.com/forum/showpost.php?p=114212&postcount=98
kakesi_kenji
26-01-2008, 07:19 PM
có bác nào hiệu đính dùm 168-171 ko ah, em moi xogn 3 hoi, con 1 hoi cuoi, se gui vao thu 3
tamvatam
27-01-2008, 02:14 AM
Bản hiệu đính của chương 177. Huynh hoangphuongaust xem lại giùm nhepososposst trong workgroup hxxp://tangthuvien.com/forum/showthread.php?p=131110#post131110. Bởi có vài chỗ đệ sửa khá khác bản dịch của huynh (những chỗ đệ nghĩ huynh nhầm ý nguyên bản). Do đó cần huynh xem và trao đổi lại.
Legend: Những chỗ đỏ là những chỗ đệ có ý thay vào, những chỗ xanh là nguyên gốc của huynh.
Vài chỗ chỉ có đỏ nghĩa là chỉ thêm vào và ngược lại chỉ xanh thì đề đạt là bỏ đi.
Có vài phần chú thích của đệ cho các địa danh, huynh xem cho vào được thì cho, không thì thui (nếu lúc lên trang PDF để dưới cùng trang thì đẹp nhất)
Thêm nữa huynh xem có thể thay bớt đại từ hắn thành y không? Chỉ là giọng văn cá nhân nên cái này đệ không có sửa vào.
Các huynh khác xem có ý kiến xin góp lời. Lần đầu biên tập nên hơi lúng túng bởi giọng văn hai bên có chút sai khác
P.S to huynh K_K: Huynh xem luôn bản biên tập của đệ. Nếu được thì đệ sẽ trợ huynh biên tập. Coi như tuần này nghỉ dịch ngồi biên tập.
apple
27-01-2008, 01:50 PM
có bác nào hiệu đính dùm 168-171 ko ah, em moi xogn 3 hoi, con 1 hoi cuoi, se gui vao thu 3
Mình vừa post 173. Chương 174 thì còn 2 câu nữa là xong. Chắc mình cần khoảng 3 ngày để làm 175. Sau đó mình có thể làm những chương của huynh, chỉ sợ không kịp cho Tết. Nếu được thì mình làm thêm 168-169, huynh nhờ ai làm 170, 171 được không? Lại còn một số chương của huynh tamvatam nữa.
Có huynh tỷ nào giúp giùm được không?
Apple
tamvatam
28-01-2008, 06:33 PM
Phù! Bận quá trời! Cuối cùng cũng xong 185. Báo cáo tình hình với anh em tí để còn cập nhật. Cố lên nào, để Tết có quá mừng anh em.
Các huynh xem nhanh các bản biên tập đi nhé. Huynh hoangphuongaust xem lại các bản biên tập của huynh, nhất trí để còn đưa vào box. Tăng gia sản xuât cho kịp thời vụ nào. 185 đã nằm trong workgroup. Các huynh khán trứ nhé
P.S: Thêm nữa, huynh K_K xong thì post sớm mấy chương 170, 171 để anh em tập trung biên tập nha. Thanks huynh nhiều.
tran965
28-01-2008, 08:30 PM
Tranh thủ nghỉ Tết, mình nhận dịch các 3 chương từ 200 đến 202, nhờ gatre update nhé - cám ơn.
MaiVanLaGa
29-01-2008, 01:56 PM
Tuần này đệ bận chạy Tết, không có tâm trí để dịch trọn vẹn hồi 193.
Hẹn từ nay đến Tết sẽ trả bài sau. Bù lại tranh thủ mấy ngày Tết cho đệ đặt chỗ trước 5 chương xa xa từ 209 (Tâm Bội Diệu Dụng) - 214 (Tuyệt xứ sinh cơ) cho liền mạch nhá.
MVLG
apple
30-01-2008, 10:37 PM
Mình nhận thêm 187-190, có điều sẽ hơi chậm nha vì khi nào huynh KK post 168 - 171 lên thì minh phải biên dịch cho xong Tết.
Apple
tamvatam
31-01-2008, 01:47 AM
Thôi, để đệ gánh giúp huynh chương 187, 188 cho liền mạch. Huynh xử 189,190. Chia ra cho kịp Tết. Đệ với huynh chạy đua cho kịp được không? Đệ dịch kém hơn huynh nên sợ không biên dịch được. Nhường huynh khúc xương biên dịch để đệ ăn thịt cho ^_^. Huynh OK confirm gấp nhé. Để đệ tiến hành luôn.
apple
31-01-2008, 02:22 AM
Thôi, để đệ gánh giúp huynh chương 187, 188 cho liền mạch. Huynh xử 189,190. Chia ra cho kịp Tết. Đệ với huynh chạy đua cho kịp được không? Đệ dịch kém hơn huynh nên sợ không biên dịch được. Nhường huynh khúc xương biên dịch để đệ ăn thịt cho ^_^. Huynh OK confirm gấp nhé. Để đệ tiến hành luôn.
Ok huynh. Đã trả lời trong kia rồi, post ngoài này để huynh gatre biết còn update.
Apple
tamvatam
31-01-2008, 11:02 AM
Xong chương 186, mệt quá. Các bác update lại nhé. Bác tran965 thân mến nếu có vào đây xin down lại giùm em bản 185, mới phát hiện ra 1 con sâu to đùng, ngu ngốc quá trời. Bác down bản em sửa lại giùm em nhé
tamvatam
02-02-2008, 08:53 PM
hic. Dịch như điên cuối cùng cũng xong 187, gửi vào workgroup. Báo anh em cập nhật cái. Giờ đi rồi tối về xử nốt. Bác nào vào biên dịch hộ nhé. hichic
tamvatam
03-02-2008, 07:00 PM
Vào câu bài tí, nhân tiện báo cáo tiến độ luôn cho anh em cập nhật. Hôm qua lập xong nick HNTD, lượn lờ bên đó mất cả tập trung. Anyway, đã xong 188 rùi, gửi vào workgroup. Mà đại huynh gatre ra chiêu kinh hồn quá, vừa lò dò lên post 188 đã thấy lù lù 2 chương. Đúng là sếp xòng có khác ^_^.
Tết sắp đến rồi! Anh em tiến lên!
Giangdk
03-02-2008, 07:02 PM
Các bác chú ý đừng để ảnh hưởng đến việc Tết nhất ở nhà mình nhé, kẻo bị mắng oan vì Biên Hoang :))
tamvatam
03-02-2008, 07:54 PM
Các bác chú ý đừng để ảnh hưởng đến việc Tết nhất ở nhà mình nhé, kẻo bị mắng oan vì Biên Hoang :))
hic. Bác ơi! Bọn em toàn bọn tha phương cầu thực. Cái Bang hơn cả Cái Bang. Làm gì có Tết mà lo. ^_^
tamvatam
04-02-2008, 06:19 PM
Đã liền mạch 170 trong workgroup, mong các bác trợ giúp. Đệ tạm nghỉ xử lý nốt công việc bản thân đã ^___^. Các bác lo nốt quà Tết nha.
herobk13
04-02-2008, 06:38 PM
Sorry các bác bên BHTT là đợt rồi em chạy sô quá, vừa xong chú KS THK nên vào ló mặt đây. Hiện tại bên 7G em còn 5 chương biên dịch nên có thể nhận 2 chương dịch thô tương đối tốt của BHTT. Sẽ trả trước Tết. Bác gatre có gì email nhé! Thanks
gatre
05-02-2008, 12:10 AM
Sorry các bác bên BHTT là đợt rồi em chạy sô quá, vừa xong chú KS THK nên vào ló mặt đây. Hiện tại bên 7G em còn 5 chương biên dịch nên có thể nhận 2 chương dịch thô tương đối tốt của BHTT. Sẽ trả trước Tết. Bác gatre có gì email nhé! Thanks
Nhờ huynh hiệu đính gấp cho chương 170 nhé. :021:
tamvatam
05-02-2008, 04:03 AM
Hello các huynh! Hiện giờ đệ đang bận (cơ bản lúc nào cũng bận, nhưng giờ là cực kỳ nguy cấp ^___^, tầm đến 25/2 thì đỡ hơn một chút) nhưng để cho topic đỡ lạnh lẽo và anh em cũng đỡ nguội lòng, thì cũng liều mình nhận chương nào xa xa chút, tầm quyển 19 - 235-247 đi ^_^. Nếu không ổn sẽ hoàn lại các bác sau :058: nhưng hy vọng là ổn. Các bác cập nhật hộ em nhé.
StormRaider
05-02-2008, 08:32 PM
Bên này cũng dịch đến chương 195 rồi, ít hơn có 5 chương thì dịch nốt chứ có vấn đề gì đâu.
tamvatam
05-02-2008, 10:03 PM
Các huynh ơi, đừng dịch nữa cho mệt, bên NMQ cho đến hồi 200 nè, có dịch thì dịch tiếp cho đỡ tốn sức ...
Cái trang đó là nhanmonquan.com/TetMauTy/
Buồn nhỉ! Nhưng kệ thôi, mỗi bên có cái hay riêng, mình đã liếc qua bản dịch của NMQ, bản của bọn mình có nhiều điểm khác. COi như để mà có cái so sánh. Vả lại, lựa chọn là của độc giả. Nếu không có cạnh tranh --> mất hay. Thêm nữa, không phải ai cũng biết mà đọc từ NMQ, nếu như NMQ có lòng xin hãy vì độc giả mà đường hoàng thông báo. Chứ thế này như trẻ con ấy, ngầm tung ra chống phá lẫn nhau, phá hoại quà Tết của TTV. <-- (Đây là ý kiến và cảm nhận cá nhân lúc nóng giận, không hề có ý gì khác ^_^ mới thêm vào à nhe)
Nhưng tóm lại thế này nhé, đây là quà Tết của BHTT bên này. Độc giả có thể chọn NMQ hay TTV cũng được. giống như bản dịch truyện Kim Dung vậy, người chọn bản mới, người đọc bản cũ. Chẳng có gì ảnh hưởng cả. Hiện nay, team BHTT chưa đủ thực lực bằng NMQ nhưng với tinh thần yêu truyện và sự cẩn thận của bác gatre, apple mình đảm bảo bản dịch rất chất lượng và có nét riêng biệt của riêng mình, thêm rất nhiều chú thích cho các địa danh, sự kiện mà NMQ không có. Thế nhé! Lựa chọn thuộc bạn.
Các huynh cứ yên tâm dịch tiếp nhé đảm bảo sẽ có người đọc, mình tin rằng tất cả các anh em trong TTV đều biết công sức các bạn đã bỏ ra để mang đến những chương chất lượng nhất. Vì vậy, chọn đọc bản dịch nào mình nghĩ các bạn ở đây đã biết phải chọn như thế nào. Chúc các huynh một cái tết vui vẻ bên gia đình.
blackfox
05-02-2008, 10:22 PM
Buồn nhỉ! Nhưng kệ thôi, mỗi bên có cái hay riêng, mình đã liếc qua bản dịch của NMQ, bản của bọn mình có nhiều điểm khác. COi như để mà có cái so sánh. Vả lại, lựa chọn là của độc giả. Nếu không có cạnh tranh --> mất hay. Thêm nữa, không phải ai cũng biết mà đọc từ NMQ, nếu như NMQ có lòng xin hãy vì độc giả mà đường hoàng thông báo. Chứ thế này như trẻ con ấy, ngầm tung ra chống phá lẫn nhau, phá hoại quà Tết của TTV.
Nhưng tóm lại thế này nhé, đây là quà Tết của BHTT bên này. Độc giả có thể chọn NMQ hay TTV cũng được. giống như bản dịch truyện Kim Dung vậy, người chọn bản mới, người đọc bản cũ. Chẳng có gì ảnh hưởng cả. Hiện nay, team BHTT chưa đủ thực lực bằng NMQ nhưng với tinh thần yêu truyện và sự cẩn thận của bác gatre, apple mình đảm bảo bản dịch rất chất lượng và có nét riêng biệt của riêng mình, thêm rất nhiều chú thích cho các địa danh, sự kiện mà NMQ không có. Hay như bản 170 NMQ có cắt đi vài đoạn mô tả chi tiết. Thế nhé! Lựa chọn thuộc bạn.
Cứ dịch đi huynh à, bên đó có ra thì cũng đâu phải ai cũng đc đọc, họ giấu truyện như mèo giấu ... ý :barf:
lanhdiendiemla
05-02-2008, 10:38 PM
Đêm mai mình vẫn vẫn thức đợi quà tết của các bạn :tungtung:
Cám ơn tất cả các dịch giả của TTV tham gia dịch BTT
tuyetphanhoa
05-02-2008, 10:45 PM
Bên Nhạn Môn Quan dịch chậm nhỉ ?
Bên mình dịch sau cũng phải 2 tháng mà tới 195 mà họ mới tới 200 à !
Yêu các dịch giả TTV quá !:04(1):
Mong tết huynh gatre cho các con nghiện chết vì quá liều ! :038:
xuanthu
05-02-2008, 10:54 PM
Theo mình nên cho ra dần đi được hồi nào hay hồi ấy. Không cần phải đợi ngày mai cho ra một lượt vì bây giờ đâu còn sự ngạc nhiên nửa đâu.
Giangdk
05-02-2008, 10:56 PM
Ở TTV hạn chế nói chuyện NMQ các bác nhé.
Mình thì thích đọc thứ được các huynh đệ hết lòng làm vì mình hơn là đọc thứ được bố thí, kèm theo nụ cười đểu :)
vutrung43
05-02-2008, 11:06 PM
Buồn nhỉ! Thế nhé! Lựa chọn thuộc bạn.
Bạn ơi, người ta chỉ muốn làm nản lòng các dịch giả TTV đó thôi. Vậy nhé, cứ xem như ta làm chuyện của ta, người làm chuyện của người. Đường ai nấy đi. Tin rằng đa số thành viên của TTV đều xem TTV là căn nhà của mình, ai cũng muốn đóng góp công sức hết.
thinhoaibao
05-02-2008, 11:07 PM
Tui để sức đọc của TTV thôi... Ở đâu tôn trọng độc giả thì mình tôn trọng lại chứ!
----- Bài viết này được thinhoaibao thêm vào sau 1 phút và 32 giây -----
Tôn trọng ý kiến bác giangdk, không nhắc thẳng tên những kẻ đã từng coi độc giả như rơm như rác!
StormRaider
05-02-2008, 11:33 PM
Thực ra chúng ta cũng không nên cả quyết bên này bên kia muốn phá hay không, vì có thể đó cũng là quà Tết mà bên NMQ đưa ra.
Nói thật là chúng ta, hay ít nhất là cá nhân tớ, chẳng quan tâm NMQ đang làm những gì, nên chẳng cần phải phá hay không. Bên phía NMQ cũng vậy, có thể họ có quà Tết theo chủ quan của họ mà không quan tâm đến việc chúng ta có gì. Trước khi có những chứng cứ thiết thực thì không nên buộc tội cho họ vội vàng. Chúng ta dịch truyện là vì tâm huyết, muốn được đóng góp cho bộ truyện mà mình thích. Vì vậy cũng chẳng cần quan tâm đến người này người khác làm gì, post trước hay post sau,... Mình thích thì mình cứ làm, còn họ muốn post gì kệ quách họ, quan tâm bàn bạc đến làm gì.
Đang khấp khểnh chờ quà của các bác :055::04(1):
shrek_coi
05-02-2008, 11:40 PM
Các bác dịch Biên hoang cố lên, em cũng ủng hộ các bác. Trước mắt em xin đăng ký dịch cùng các bác một chương. Chương nào thì các bác cứ phân công, trong vòng 2 ngày em sẽ hoàn thành.
tamvatam
05-02-2008, 11:41 PM
Thank các bác đã ủng hộ! Thực ra thì lúc đấy hơi nóng mũi chút nên ... Tự vả miệng rùi :tetua:. Chứ còn biết là đời phải có lựa chọn mới hay chứ, có cơm nhà và cơm restaurant ^_^, cơm nhà hay restaurant thì miễn có người mình yêu mến ăn cùng là vui rùi, chứ quan trọng gì. Chả nhẽ có cơm res là cơm nhà không nấu nữa à? ^_^. Giống như bộ phim gì vừa chiếu mấy hôm trước trên TV, cô giám đốc chọn ăn sinh nhật nhà hàng dưới ánh nến với sếp tổng chứ không thèm cơm nhà với chồng và con. Vậy thôi! Mỗi người có một lựa chọn, có thêm càng làm đời thêm phong phú!
----- Bài viết này được tamvatam thêm vào sau 6 phút và 36 giây -----
Các bác dịch Biên hoang cố lên, em cũng ủng hộ các bác. Trước mắt em xin đăng ký dịch cùng các bác một chương. Chương nào thì các bác cứ phân công, trong vòng 2 ngày em sẽ hoàn thành.
Cứ thế này phải thank thêm bác gì thật nhiều ^_^ làm anh em chú ý đến BHTT hơn. Càng dễ thu hút quân :D.
Các bác ơi, dịch BHTT với bọn em đi. Không khó đâu. Như em chính xác mới bắt đầu dịch cách đây có tầm hơn tháng nè (chính xác là lúc gửi thư cho Lãnh và tieuthu định dịch NTD + được các bạn này động viên), trước 1 chút cũng không biết, nhưng mà cứ chiến. Coi như xả stress. Càng thêm nhiều anh em càng vui. Có nhiều cái khó hơn mà mình còn làm được nữa là :D
apple
06-02-2008, 12:02 AM
Không cần phải chọn các bác ạ, cứ thoải mái đọc cả hai, đọc khi mình vui, đọc khi chúng buồn, đọc cả khi vui buồn có đủ, đọc cho đến bế quan trở thành mở cảng...
Nói vui thôi, các bác yên tâm, với đại pháo của huynh tamvatam, cặp giò của huynh gatre, và bao nhiêu huynh đệ khác trong Biên Hoang Dịch Phủ, bọn tớ bảo đảm sẽ mang đến cho các bác những quả táo vừa chín cành, không ngại mưa dông bão tố.
Apple
----- Bài viết này được apple thêm vào sau 6 phút và 47 giây -----
Các bác dịch Biên hoang cố lên, em cũng ủng hộ các bác. Trước mắt em xin đăng ký dịch cùng các bác một chương. Chương nào thì các bác cứ phân công, trong vòng 2 ngày em sẽ hoàn thành.
Vậy nhờ huynh làm chương 196 nha (chương đầu của quyển 16).
Cẩn thận huynh nhé, BH là một địa phương kỳ quái nhất thiên hạ, huynh vào rồi rút chân ra không được. Tự do, công lý, và lợi nhuận ở BH thật có sức mê hoặc lòng người. Nói trước sau này huynh đừng trách bọn em nhá.
Apple
SirACP
06-02-2008, 12:18 AM
Nói thật là chúng ta, hay ít nhất là cá nhân tớ, chẳng quan tâm NMQ đang làm những gì, nên chẳng cần phải phá hay không.
cái này, giá như có thêm 3 hay 4 mục thk nữa đệ cũng thk hết, sao huynh nói cứ như đi guốc trong bụng đệ vậy?
Sắp đến giao thừa rồi, đệ vẫn đang cố chờ quà tên của các huynh đó. Các huynh nếu muốn biết BHTT quà tết của mình có đc mọi người khoái hay không thì chỉ cần nhìn vào mục thk của mỗi chương là biết
hì, đệ tin rằng ko ít đâu đó, đc nhận quà phải khoái hơn chứ.
0h12' ngày 30 rầu :059: chưa đầy 24h nữa là có quà của các huynh rầu. Nóng ruột quá.
nhân tiện cho đệ hỏi huynh stom một tí tẹo, thế Côn luân có quà tết không hả huynh? 1 Chương thôi cũng thích lắm rồi.
thinhoaibao
06-02-2008, 12:19 AM
Tại hạ chờ BHTT mỏi cả mắt, cũng định xông vào, nhưng đến phần từ Hán Việt dịch ra tiếng Việt hiện đại thì bị bật ra vì không dịch được. Lang thang trên mạng không biết bao nhiêu lần để tìm từ điển HV - V mà không có, thế là đành chịu thua. Thôi thì trăm sự nhờ vào các bc dịch giả đáng kính của chúng ta vậy! gatre ơi! cố lên!
apple
06-02-2008, 01:00 AM
Tại hạ chờ BHTT mỏi cả mắt, cũng định xông vào, nhưng đến phần từ Hán Việt dịch ra tiếng Việt hiện đại thì bị bật ra vì không dịch được. Lang thang trên mạng không biết bao nhiêu lần để tìm từ điển HV - V mà không có, thế là đành chịu thua. Thôi thì trăm sự nhờ vào các bc dịch giả đáng kính của chúng ta vậy! gatre ơi! cố lên!
Huynh thử vào website này nha:
http://www.petrus-tvk.com/ChuThich.html
Huynh chọn một chương nào đả dịch rồi, kiếm chương tiếng Trung, cut and paste một đoạn ngắn thôi vào website trên, click OK để coi chữ Hán Việt. Huynh có thể click lên từng chữ HV để coi nghĩa tiếng Việt.
Huynh dịch một đoạn ngắn thôi rồi so sánh với bản dịch rồi, có khác cũng chưa chắc là huynh sai đâu nha :) Có gì thắc mắc, huynh cứ lên hỏi, mọi người sẽ góp ý.
Apple
gatre
06-02-2008, 01:08 AM
Chậc, nếu các bác đã có lòng thì bọn mình sẽ cố vậy :057:. Nói thiệt giá mà hợp tác được thì hay biết mấy :)
thinhoaibao
06-02-2008, 01:31 AM
Cảm ơn apple nhiều nhé, mình cũng đã mò đến trang Web này rồi nhưng ko biết là click vào thì nó hiện ra nghĩa, cảm ơn vì đã hướng dẫn sử dụng. Điều này sẽ giúp ích cho mình rất nhiều đó! :grin:
tamvatam
06-02-2008, 02:38 AM
Về nhìn lại mới thấy có vẻ đi sai chủ đề topic quá ^_^. Anyway, bác min, mod nào vào phạt giùm cái. Nhưng đừng bắt ai vào VUC cả. Bắt mình em thôi, coi như trượng nghĩa hy sinh vì mọi người, cộng dồn số tù lại nha <--- hic nghe mình có vẻ anh hùng hào hiệp gớm ghê ^_^! Nói thế thôi, để em an tâm tu luyện cái, đến 25/2 các bác nhờ thương em có tinh thần cải tạo tốt mà sớm cho em ra tù nha. Thank các bác nhiều!
Chúc các bác (mọi bác - nhỏ đến già bất cứ bác nào đọc hay không đọc topic này ^_^) một năm mới hạnh phúc, dồi dào sức khỏe, vạn sự như ý, an khang thịnh vượng và... (còn gì nữa nhỉ?) thôi thì mọi điều chúc mọi người vẫn hay chúc nhau! Bye bye em té
shrek_coi
06-02-2008, 07:11 AM
Ok, vậy em nhận 196. Làm hoang nhân ăn tết cho vui :).
jakez13
06-02-2008, 07:51 AM
Bên Nhanmonquan có public tới chương 200 kìa
nhanmonquan.com/TetMauTy/
Public rồi còn thòng thêm mấy câu sốc thiệt :041::041::041:
concoc01
06-02-2008, 08:38 AM
Sợ người ta quên mất có mình còn tồn tại nên phải *** bậy để người ta nhớ.:061:
Bên này chắc chỉ đến giữa tháng riêng là có đến chương 205, còn bên kia thì chắc phải đến tết Công gô mới quẳng xương ra tiếp, các bác chọn bên nào ?
garnet
06-02-2008, 02:15 PM
Sợ người ta quên mất có mình còn tồn tại nên phải *** bậy để người ta nhớ.:061:
Bên này chắc chỉ đến giữa tháng riêng là có đến chương 205, còn bên kia thì chắc phải đến tết Công gô mới quẳng xương ra tiếp, các bác chọn bên nào ?
Bạn nói vậy sao được. Có truyện thì cứ im lặng mà đọc đi.
Mà với tính cách của Tây Độc thì cần ai nhớ?
Bạn nhớ tới họ thì ai ăn được cái giải gì?
Hãy làm những kẻ ăn hại chân chính như tại hạ đây. Có truyện thì đọc, không có thì ngồi chờ.
khamac
06-02-2008, 02:24 PM
đáng tiếc cho 1 trang web lớn lại để những lời như vậy lên .
nvfacu
06-02-2008, 02:26 PM
Ai đọc cứ đọc, ai chờ cứ chờ. Đọc thì như chó có xương mà ăn. Chờ thì ăn chậm một chút mà cũng ngon hơn. Riêng tui thì không ăn BHTT thì còn 2Đ, 7G, TTB...
Bữa bũa ăn, không gà thì chó, không cơm thì bún. Riêng phở thì lúc nào vắng vợ mới ăn.
Giangdk
06-02-2008, 05:26 PM
Tết nhất rồi, các bác đừng để mình phải mời ai đi VƯC....
Xin mời chấm dứt tất cả những nội dung trao đổi, bình phẩm liên quan tới NMQ, thêm lần nữa là có bác mất đọc truyện Tết đấy nhé :)
tamvatam
06-02-2008, 08:35 PM
Buồn buồn lượn lờ vô xem mình vào VUC chưa? Thế mà vẫn vô được mới đau chứ. Thế này thì sao bế quan được ^_^. Quyết định tự khơi tự kết, vi phạm nôi quy cho bác giangdk tống vô VUC.
đáng tiếc cho 1 trang web lớn lại để những lời như vậy lên .
Mình không hiểu ý bạn. Thẳng thắn phát biểu ý kiến thì ảnh hưởng gì đến lớn hay nhỏ. Càng lớn càng phải bịt miệng người tham gia à ^_^. Forum như một xã hội thu nhỏ vậy, càng lớn càng có nhiều loại người, nhiều tính, sao có thể ép đêu khép nép khúm núm được, có thoải mái phát biểu ý kiến, suy nghĩ bản thân thì người ta mới tham dự forum chứ. Chứ ăn và nói đều nhìn mặt min, mod thì xin lỗi mình nhận ngoài đời đủ rồi ^_^. <-- hic Hình như mình hiểu nhầm ý bác này. Tại không đầu đũa, hóa ra là nói câu cạnh khóe trên something big ^_^ vừa đảo qua mấy topic TTV mới biết nên đính chính chút. Tuy nhiên cũng vẫn là những điều định nói nên cứ để đấy, 0 xóa
Chuyện đến đây là kết thúc! Tóm lại hoan nghênh something big đánh tiếng lại với anh em! Chứ giang hồ mất đi 1 đại môn phái cũng là điều đáng tiếc và tổn thương không gì so sánh nổi, cho dù do không vượt nổi sóng gió từ ma giáo hay tự bế quan tu luyện thì cũng vậy thôi. Giang hồ luôn cần có nhiều môn nhiều phái mới thành giang hồ chứ. Chứ phái nào cũng im lặng không giao lưu, không tranh đấu thì còn gì thú vị.
Qua chuyện này mới thấy có gian nan mới biết lòng người. Rất cảm ơn anh em đã ủng hộ. Thật sự rất cảm động. XIn được mạn phép trích lời bác apple kết thúc năm cũ và bắt đầu năm mới:
Mọi chuyện đều có nguồn cơn và dù gì cũng có mặt tốt, mặt xấu. Anyway, cũng phải thank tất cả những gì đã xảy ra, nhờ đó mang đến 1 TTV ngày nay và 1 tinh thần:
Nếu không hoang nhân trước nay như bãi cát rời, lại có tình đoàn kết chưa từng thấy qua?? :)
hehe, cứ tưởng tính bốc đồng, sốc nổi của mình đã bớt. Mà giờ ngó lại vẫn thấy như thời HSSV ^_^
apple
07-02-2008, 12:15 AM
Rất thành thật cám ơn sự ủng hộ nồng nhiệt của các bạn với những trang dịch còn đầy tính thô sơ này. Để đền đáp phần nào tình cảm các bạn đã dành cho BH, bọn mình sẽ tiếp tục cố gắng "xào nấu" bữa cơm tinh thần sơ sài này cho ngày càng thơm ngon (bớt sạn !!)
Chúc các bạn và gia quyến một năm mới hạnh phúc ngoài đời, thành công trong công việc, thư dãn trên TTV, say máu trong Dạ Oa Tử + kiếm được người đẹp như Thiên Thiên để ngắm.
Apple
ps. Có lẽ đến lúc mình ngừng "phí giấy mực" nói về những nơi khác. Hãy vui với TTV.
ps2. Để tránh sai chủ đề của box này, mình nhận biên dịch 192, 193 nha. :)
laongoandong
08-02-2008, 02:54 AM
Kiểu này là phá mình thì có, giờ lại cho đến hồi 220 đó các huynh ạ.
Trước đây ta rất thích đọc BHTT, đã vô tình yêu nàng Kỷ Thiên Thiên sâu đậm. Đùng một cái, nàng bỏ ta đi. Ta không biết vì lý do gì mà nàng ra đi không một lời từ biệt! Không được gặp nàng, trong một thời gian làm trái tim ta băng giá! Nếu không nhờ nàng TTV cho vài hơi ấm, có lẽ tình yêu đó bị nguội lạnh mất! Ta thật cảm động! Ta yêu nàng TTV mất rồi! Nay bỗng dưng người yêu cũ quay về, vẫn vẻ đẹp như thiên tiên đó, vẫn nét kiêu sa lộng lẫy đó, nhưng sao ta thấy xa cách thế!!! Nàng nói với ta những lời đường mật, thậm chí còn bảo là có thể "dâng hiến" cho ta nhiều nhiều nữa (từng đợt, từng đợt, hehe) nhưng ta không rõ lần trở về này nàng ta có âm mưu gì đây? Phá hoại tình yêu mới của ta ư? Hay cảm thấy năm mới tết đến, sợ ta thiếu thốn tình cảm mà "ban phát" cho ta chút đỉnh tình yêu, rồi sau đó lại làm trái tim ta tổn thương lần nữa? Nàng không biết rằng, tình cảm đã sứt mẻ một lần, dù cố gắng lắm cũng không thể hàn gắn như ban đầu được. Không, ta sẽ không rời xa nàng TTV, ta sẽ trân quý những gì ta đang có! Dù Kỷ Thiên Thiên có đẹp đến mức nào, vẻ đẹp "chết người" kia sẽ làm khổ không biết bao nhiêu người nữa. Họ sẽ mất tiền tài, danh vọng,... để theo đuổi KTT, để đến cuối cùng cô ta dứt áo ra đi không lời từ biệt. Cảm ơn nàng TTV đã cho ta sự đầm ấm của không khí gia đình! Tình cảm của nàng đối với ta ta không thể thốt nên bằng lời. Chỉ mong sao nàng mãi mãi đẹp thuần khiết, là chỗ dựa cho lòng ta những khi "thiếu thuốc":034::034::034: Năm mới ta mong nàng TTV của ta được vững vàng hơn trước phong ba bão táp từ KTT, ngày càng trưởng thành hơn, là bờ yên vui, hạnh phúc cho ta cập bến!
tamvatam
08-02-2008, 04:28 AM
Kiểu này là phá mình thì có, giờ lại cho đến hồi 220 đó các huynh ạ.
Đừng lăn tăn các huynh ạ. Nước đến thì đất ngăn, quân đến thời tướng chặn. Đó chỉ là thể hiện ra mình ưu việt hơn thôi mà. Chưa ra đến chương 568, chưa đến những thời điểm cuối cùng của những năm 409 -422 thì chỉ chút phong ba mà team BHTT đã nản lòng thì còn gì là Biên Hoang, nơi phải luôn đối đầu với muôn vàn khó khăn, nơi chỉ có kẻ mạnh, và lợi nhuận là tồn tại. Huống hồ gì TTV còn vô số các truyện khác đang được tập trung hoàn thiện.
Bản thân đệ không dám hứa hẹn gì nhiều! Nhưng chắc chắn sau khi tạm thời an ổn được đôi chút, sẽ toàn lực tập trung quyết chiến, chắc chắn sẽ không để phụ lòng anh em, "dù hơi sợ bị vợ chửi ^_^, đem thân này gửi lại Biên Hoang. hí hí hí... Vui là chính, Tết thì chơi đi :uong2:
thinhoaibao
08-02-2008, 04:39 AM
Trước đây ta rất thích đọc BHTT, đã vô tình yêu nàng Kỷ Thiên Thiên sâu đậm. Đùng một cái, nàng bỏ ta đi. Ta không biết vì lý do gì mà nàng ra đi không một lời từ biệt! Không được gặp nàng, trong một thời gian làm trái tim ta băng giá! Nếu không nhờ nàng TTV cho vài hơi ấm, có lẽ tình yêu đó bị nguội lạnh mất! Ta thật cảm động! Ta yêu nàng TTV mất rồi! Nay bỗng dưng người yêu cũ quay về, vẫn vẻ đẹp như thiên tiên đó, vẫn nét kiêu sa lộng lẫy đó, nhưng sao ta thấy xa cách thế!!! Nàng nói với ta những lời đường mật, thậm chí còn bảo là có thể "dâng hiến" cho ta nhiều nhiều nữa (từng đợt, từng đợt, hehe) nhưng ta không rõ lần trở về này nàng ta có âm mưu gì đây? Phá hoại tình yêu mới của ta ư? Hay cảm thấy năm mới tết đến, sợ ta thiếu thốn tình cảm mà "ban phát" cho ta chút đỉnh tình yêu, rồi sau đó lại làm trái tim ta tổn thương lần nữa? Nàng không biết rằng, tình cảm đã sứt mẻ một lần, dù cố gắng lắm cũng không thể hàn gắn như ban đầu được. Không, ta sẽ không rời xa nàng TTV, ta sẽ trân quý những gì ta đang có! Dù Kỷ Thiên Thiên có đẹp đến mức nào, vẻ đẹp "chết người" kia sẽ làm khổ không biết bao nhiêu người nữa. Họ sẽ mất tiền tài, danh vọng,... để theo đuổi KTT, để đến cuối cùng cô ta dứt áo ra đi không lời từ biệt. Cảm ơn nàng TTV đã cho ta sự đầm ấm của không khí gia đình! Tình cảm của nàng đối với ta ta không thể thốt nên bằng lời. Chỉ mong sao nàng mãi mãi đẹp thuần khiết, là chỗ dựa cho lòng ta những khi "thiếu thuốc":034::034::034: Năm mới ta mong nàng TTV của ta được vững vàng hơn trước phong ba bão táp từ KTT, ngày càng trưởng thành hơn, là bờ yên vui, hạnh phúc cho ta cập bến!
Bài viết rất hay và xúc động, nói trúng tâm sự của mỗ (và nhiều anh em khác?) cảm ơn huynh đài rất nhiều! chúc nhóm dịch BHTT cương cường chiến đấu như Yến Phi hết lòng bảo vệ Biên Hoang. Dạ Oa Tử này tập dịch để sau này có gì còn xông vô giúp đỡ các huynh đệ 1 tay. Thân!
giang97
11-02-2008, 08:53 PM
Gửi các bạn!
ta trước đã từng là một thành viên của Nhạn môn quan. Không thấy hợp nên bỏ đi.
Mê truyên nên vẫn tìm tòi trên net cho đến ngày gặp các bạn.
Bản thân tự nhận bất tài nên không thể giúp các bạn dịch truyện. Nhưng nếu các bạn cần bất cứ một điều gì ngoài Hán học có thể gửi thư qua Yahoo mail hunght65@ yahoo. com. Nêuw làm được ta sẽ hết sức mà làm. Còn các truyện ttuwf các trang WEB khác tại hạ chỉ có thể nói một câu như thế này nếu toàn thiên hạ là chó vhir còn một người thì e rằng kẻ đó mới là sinh vật lạc lõng
tamvatam
11-02-2008, 09:05 PM
Rất vui mừng đón chào bạn trở thành 1 thành viên trong gia đình! Bọn mình cũng chỉ là tập tọe cho vui thôi. Có càng đông anh em càng đỡ quạnh hiu nhà. Một cái miệng không đủ tạo nên chợ nhưng nhiều cái thì cơm không ngon nhà đông con cũng hết ^_^ (hai câu chả ăn nhập gì cả nhưng đại để càng đông càng vui hehehe)
lucviencaothu
13-02-2008, 06:26 PM
Có huynh đệ nào công đức vô lượng up lại chương 172,173 giùm tại hạ.:grin:Hai chương này không hiểu sao ko tài nào mở được :dead:
apple
13-02-2008, 11:02 PM
Có huynh đệ nào công đức vô lượng up lại chương 172,173 giùm tại hạ.:grin:Hai chương này không hiểu sao ko tài nào mở được :dead:
Huynh thử lại lần nữa xem sao, mình vừa mới download xong vẫn đọc trong Adobe Reader 8 được mà.
Apple
delafere119
15-02-2008, 08:54 AM
Cho đệ nhận 1 hồi nha. Xa xa chút khoảng 240 đi, dead line sau 2 tuần, đệ còn phải đọc từ đầu để nắm được nội dung nữa:04(1):
Đệ sắp tới chắc sẽ bận, nhưng cũng liều xin một chương xa xa chút để dịch thử.
AkiraShiina
15-02-2008, 09:27 AM
Dù dạo này bận việc thi nhưng muội muốn góp tay với mọi người, xin nhận chương 220. Deadline là 2 tuần sau.
distantreader
15-02-2008, 09:30 AM
Cho tôi xin hai chương liền nhau, hẹn trong hai tuần sẽ xong, (cầu cho Hán Việt Chú Thích sẽ hoạt động lại trước đó.) D.R.
gatre
15-02-2008, 09:44 AM
Cho tôi xin hai chương liền nhau, hẹn trong hai tuần sẽ xong, (cầu cho Hán Việt Chú Thích sẽ hoạt động lại trước đó.) D.R.
Vậy nhờ huynh dịch hai chương 207-208.
Cám ơn huynh.
gatre
apple
15-02-2008, 11:46 AM
Xin hỏi các mod có cách nào add thêm đệ vào để có thể giúp huynh gatre update trang đầu trong này không?
Apple
StormRaider: chỉ có Mod quản lý box và SMod, Admin mới có thể chỉnh sửa bài do người khác viết. Nếu bác apple cần điều chỉnh gì gấp thì xin PM cho tớ hoặc các Mod khác của box Phản hồi - góp ý (danh sách Mod ở phía dưới cùng của box), bọn tớ sẽ thực hiện ngay theo yêu cầu.
----- Bài viết này được apple thêm vào sau 7 phút và 45 giây -----
Dù dạo này bận việc thi nhưng muội muốn góp tay với mọi người, xin nhận chương 220. Deadline là 2 tuần sau.
Vậy AkiraShiina nhận chương 220 nha. Cám ơn.
Apple
gatre
15-02-2008, 11:55 AM
Đệ sắp tới chắc sẽ bận, nhưng cũng liều xin một chương xa xa chút để dịch thử.
Vậy nhờ bạn dịch chương 248 nhé :)
gatre
----- Bài viết này được gatre thêm vào sau 1 phút và 33 giây -----
Cho đệ nhận 1 hồi nha. Xa xa chút khoảng 240 đi, dead line sau 2 tuần, đệ còn phải đọc từ đầu để nắm được nội dung nữa:04(1):
Chương này huynh tamvatam nhận rồi, bạn nhận chương 249 được kô? :)
quangnm
15-02-2008, 11:58 AM
Chỉ có cách set apple làm mod box này thì bạn có thể edit các bài khác. Để mình tham khảo BQT xem sao.
delafere119
15-02-2008, 12:00 PM
Chương này huynh tamvatam nhận rồi, bạn nhận chương 249 được kô? :)
được! Bạn cứ giao cho mình chương nào cũng được mà:foyourinfo:
minhsbv
15-02-2008, 12:15 PM
hưởng ứng phong trào, tại hạ xin nhận 2 chương 205 và 206. Hạn là 2 tuần.
apple
15-02-2008, 12:30 PM
Huynh shrek_coi nhận 203, 204 nha. Huynh gatre update giùm. Thx.
apple
15-02-2008, 02:46 PM
Mình đăng ký giùm huynh thanglongdl.com chương 199 nha.
Apple
yeuthu
15-02-2008, 03:41 PM
Xin nhận một chương, thời gian 2 tuần.
apple
15-02-2008, 09:30 PM
Xin nhận một chương, thời gian 2 tuần.
Vậy bạn nhận 215 nha.
Các huynh, tỷ làm xong chương nào xin post vô phòng làm việc liền. Bọn đệ sẽ thu xếp biên dịch. Huynh, tỷ nào chưa vô box ẩn được, xin gởi bản thô cho đệ ở dichsaikinh@gmail.com. Cám ơn mọi người.
Apple
minhhuan
15-02-2008, 10:14 PM
đệ chưa dịch khi nào nên nhận chương 250.
duahau
16-02-2008, 08:57 AM
Mình đăng kí bên topic kia, quên mất là phải vào đây đăng kí. Mình chỉ mới tập tành thôi, cho mình nhận chương 218. Thời hạn hai tuần.
nhiephon
16-02-2008, 09:01 AM
Ghi dùm mình chương 216,217 nha.
gatre
16-02-2008, 09:21 AM
Mình đăng kí bên topic kia, quên mất là phải vào đây đăng kí. Mình chỉ mới tập tành thôi, cho mình nhận chương 206. Thời hạn hai tuần.
Chương này bạn minhsbv nhận trước rồi, bạn vào trang đầu chọn chương khác nhé :hi:
duahau
16-02-2008, 09:25 AM
Chương này bạn minhsbv nhận trước rồi, bạn vào trang đầu chọn chương khác nhé :hi:
Xin lỗi, mình ở trên ghi nhầm, định nhận chương 216 mà bấm nhầm thành 206. Bạn Nhiephon đã nhận 216,217, nên cho mình đăng kí lại thành chương 218.
apple
16-02-2008, 09:39 PM
Đăng ký giùm huynh demtoilangthang chương 221, 222.
Apple
apple
16-02-2008, 10:57 PM
Đăng ký giùm huynh shrek_coi 223-224.
Apple
apple
17-02-2008, 10:01 AM
Đăng ký giùm huynh damma chương 219.
Mình nhận biên dịch 203, 205, hai chương này đã dịch xong.
Huynh tuanhai5 và KeyOfLife đang làm bản convert từ 200 - 250. Cám ơn mấy huynh.
Apple
distantreader
17-02-2008, 10:20 AM
Nhờ làm luôn 251 - Cám ơn nhiều .
D.R.
Đăng ký giùm huynh damma chương 219.
Mình nhận biên dịch 203, 205, hai chương này đã dịch xong.
Huynh tuanhai5 và KeyOfLife đang làm bản convert từ 200 - 250. Cám ơn mấy huynh.
Apple
damma
18-02-2008, 12:06 AM
ặc ặc. Cái tô bíc kêu gọi dịch BHTT nổi bên ngoài đâu rùi?
@apple: tại hạ nhận dịch 10 chương liền nhau. Bạn nào convert hộ với.
Hẹn 1 tháng hoàn thành.
apple
18-02-2008, 12:22 AM
ặc ặc. Cái tô bíc kêu gọi dịch BHTT nổi bên ngoài đâu rùi?
@apple: tại hạ nhận dịch 10 chương liền nhau. Bạn nào convert hộ với.
Hẹn 1 tháng hoàn thành.
Vậy huynh damma nhận 225-234 nha.
Huynh gatre đổi 219 qua cho mình đi.
Hôm nay hoặc ngày mai huynh KeyOfLife sẽ post bản convert lên cho mọi người cùng dùng. Cám ơn mấy huynh.
Apple
distantreader
18-02-2008, 12:27 AM
Wow ! Party này có bạn sẽ vui lắm đây ! Nếu hạn là một tháng thì tôi nghĩ là bạn nên chọn từ 251 trở đi chỉ vì là tăng này hạn là hai tuần để bắt kịp tới 251, bạn thông cảm. Hay nếu có thể được bạn chọn 5 chương liền trong hai tuần có được không ? Và 5 chương nữa cho tăng hai, sau khi mốc 251 đã xong ?
À, cái topic này ở đây:
http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=4991
D.R.
ặc ặc. Cái tô bíc kêu gọi dịch BHTT nổi bên ngoài đâu rùi?
@apple: tại hạ nhận dịch 10 chương liền nhau. Bạn nào convert hộ với.
Hẹn 1 tháng hoàn thành.
damma
18-02-2008, 12:47 AM
OK.
Vứt cho mình khẩn cấp 5 cái convert liền nhau đi. 2 tuần sẽ xong.
Xong rồi thì tính tiếp vì đang mần DDSL mừ.
apple
18-02-2008, 01:09 AM
OK.
Vứt cho mình khẩn cấp 5 cái convert liền nhau đi. 2 tuần sẽ xong.
Xong rồi thì tính tiếp vì đang mần DDSL mừ.
Vậy huynh làm 225-229 nha. Có bảng convert mình sẽ gởi qua huynh. Cám ơn.
Apple
hoangphuongaust
18-02-2008, 04:16 AM
Xin nhận 2 hoặc 3 chương liền nhau, hẹn 2 tuần xong . Xin các huynh ghi danh giùm cho đệ .
----- Bài viết này được hoangphuongaust thêm vào sau 10 phút và 0 giây -----
Hay ghi cho đệ nhận từ 230 đến 234 đi, nếu tuần sau mà nhắm không nuốt hết nổi thì đệ ... nhả lại cho các huynh gặm :grin:
shrek_coi
18-02-2008, 09:55 AM
Bác Apple ơi, bác bàn với bác tamvatam bảo bác ẩy bỏ bớt đi 5 - 7 chương đi. Để mọi người dịch đỡ cho chứ 13 chương ôm vào người sao kịp nổi.
Có gì mình đỡ hộ bác tamvatam 2 chương. Bác cứ update chương nào vào danh sách là mình theo đó sẽ dịch.
apple
18-02-2008, 10:55 AM
Bác Apple ơi, bác bàn với bác tamvatam bảo bác ẩy bỏ bớt đi 5 - 7 chương đi. Để mọi người dịch đỡ cho chứ 13 chương ôm vào người sao kịp nổi.
Có gì mình đỡ hộ bác tamvatam 2 chương. Bác cứ update chương nào vào danh sách là mình theo đó sẽ dịch.
Đệ sẽ liên lạc với huynh tamvatam ngay, xem huynh ấy đã làm chương nào rồi, sẽ báo lại với bác ngay.
203 đã biên dịch xong, huynh xem lại nha.
Đệ nhận biên dịch 200 và 204 luôn.
Apple
tamvatam
18-02-2008, 03:47 PM
Bác Apple ơi, bác bàn với bác tamvatam bảo bác ẩy bỏ bớt đi 5 - 7 chương đi. Để mọi người dịch đỡ cho chứ 13 chương ôm vào người sao kịp nổi.
Có gì mình đỡ hộ bác tamvatam 2 chương. Bác cứ update chương nào vào danh sách là mình theo đó sẽ dịch.
Wow! Thank huynh quá nhiều! Lúc đấy định là dịch xa xa chút bởi đệ có việc bận! Đệ đã xong 235 rồi. Sẽ up sớm. Vậy đệ sẽ cố 236,237,238 trong hạn 2 tuần của các huynh (15/2 bắt đầu thì hạn 2 tuần là 31/2 nhé ^_^ bởi đến 25/2 đệ mới rảnh)
apple
18-02-2008, 04:09 PM
Wow! Thank huynh quá nhiều! Lúc đấy định là dịch xa xa chút bởi đệ có việc bận! Đệ đã xong 235 rồi. Sẽ up sớm. Vậy đệ sẽ cố 236,237,238 trong hạn 2 tuần của các huynh (15/2 bắt đầu thì hạn 2 tuần là 31/2 nhé ^_^ bởi đến 25/2 đệ mới rảnh)
Vậy nhờ huynh shrek_coi làm 239, 240 nha. Thx.
Apple
damma
19-02-2008, 12:21 AM
Tại hạ đã nhận được convert của Key rồi, từ 225 trở đi. Đang chiến.
Bản dịch thô cho vào chỗ nào ấy nhỉ?
apple
19-02-2008, 02:25 AM
Tại hạ đã nhận được convert của Key rồi, từ 225 trở đi. Đang chiến.
Bản dịch thô cho vào chỗ nào ấy nhỉ?
Bác post vào trong Phòng làm việc --> Nơi post các bản thô của biên hoang truyền thuyết.
Apple
KeyOfLife
19-02-2008, 07:29 PM
Bản convert BHTT từ 220 -> 251 gửi các bác ^_^
apple
19-02-2008, 10:24 PM
Bản convert BHTT từ 220 -> 251 gửi các bác ^_^
Cám ơn huynh KeyOfLife giúp đỡ. Huynh gatre giúp đưa bảng convert lên trang đầu để mọi người dễ kiếm nha. Sẵn tiện huynh update giùm:
203-204: biên dịch xong
201, 206: huynh lanhlung nhận biên dịch.
Cám ơn huynh.
Apple
apple
21-02-2008, 07:02 AM
Huynh lanhlung đã biên dịch xong 201, 206.
Mình cũng mới biên dịch xong 200, 205.
Bản thô chờ biên dịch: 216, 221, 226, 235.
Huynh nào đã post bản thô mà không thấy trong danh sách này hoặc trên trang đầu nhớ cho đệ biết nha.
Mình nhận biên dịch thêm 216, 221.
Apple
shrek_coi
21-02-2008, 07:16 AM
223 xong bản thô rồi mà bác. Bác update vào danh sách luôn đi.
HoaBatTu123
21-02-2008, 08:26 AM
Mình dịch thô sắp xong chương 251 rồi, ai biên tập giúp với, nhân đây tiện thể đề nghị luôn với các MIN, MOD cho nâng cấp Biên hoang Truyền thuyết lên tầm cao mới sáng ngang với đại đường song long và thất giới truyền thuyết vì thật ra Biên hoang truyền thuyết rất hay, không kém gì những truyện đang hot.
apple
21-02-2008, 10:46 AM
Mình dịch thô sắp xong chương 251 rồi, ai biên tập giúp với, nhân đây tiện thể đề nghị luôn với các MIN, MOD cho nâng cấp Biên hoang Truyền thuyết lên tầm cao mới sáng ngang với đại đường song long và thất giới truyền thuyết vì thật ra Biên hoang truyền thuyết rất hay, không kém gì những truyện đang hot.
Nếu huynh chưa vào được phòng làm việc, thì gởi bản thô cho mình ở dichsaikinh@gmail.com. Mình sẽ post vào trong đó chờ biên dịch. Cám ơn huynh.
Apple
----- Bài viết này được apple thêm vào sau 4 phút và 0 giây -----
223 xong bản thô rồi mà bác. Bác update vào danh sách luôn đi.
Huynh đúng rồi, 223 có bản thô rồi. Nhờ huynh gatre update nha.
Mấy huynh để ý giùm, nếu post lên, mà 24 tiếng sau vẫn không thấy update trang đầu thì cho bọn đệ biết.
Apple
apple
21-02-2008, 11:22 PM
Thêm mấy chương chờ biên dịch:
224 của huynh shrek_coi
209 - 211 của huynh MaiVanLaGa
221 - 222 của huynh demtoilangthang
Huynh demtoilangthang nhận thêm 241, 242 nha. Mình sẽ gởi cho huynh.
Apple
apple
22-02-2008, 04:39 AM
Sau đây là tên nhân vật một số huynh đệ có hỏi qua:
Nhậm Dao
Nhậm Thanh Thị
Tư Mã Đạo Tử
Tư Mã Nguyên Hiển
Có huynh dịch nghĩa chữ "tử" trong câu văn.
Mình post ở đây để thống nhất trong lúc dịch.
Apple
HoaBatTu123
22-02-2008, 08:49 AM
vậy bản dịch từ 150 đến 182 dịch nhân vật là Niếp Thiên Hoàn (Nhiếp), chữ Niếp hay chữ Nhiếp vậy bạn.
Hoàn trùng = Hoàn Huyền vậy, các bạn Convert chú ý thêm danh từ riêng. Tui mới tập dịch nhiều khi bò ra cười vì nhiều khi dịch cả danh từ riêng vào lẫn lộn hết cả ý của câu
gatre
22-02-2008, 08:51 AM
vậy bản dịch từ 150 đến 182 dịch nhân vật là Niếp Thiên Hoàn (Nhiếp), chữ Niếp hay chữ Nhiếp vậy bạn.
Hoàn trùng = Hoàn Huyền vậy, các bạn Convert chú ý thêm danh từ riêng. Tui mới tập dịch nhiều khi bò ra cười vì nhiều khi dịch cả danh từ riêng vào lẫn lộn hết cả ý của câu
Ặc, Hoàn trùng = Hoàn Xung, kô phải Hoàn Huyền đâu :foyourinfo:
Nhiếp Thiên Hoàn.
HoaBatTu123
22-02-2008, 09:05 AM
Bé cái nhầm ... hi hi Thank huynh nhé.
Hoan hô tinh thần cày cuốc của các bác. Nhờ vậy em mới có cái mà đọc :D
Ủng hộ ý kiến của bác Hoa tươi, đề nghị lập cho Biên hoang 1 ngôi nhà riêng. Nó hay chả kém ĐĐSL.
Nhân tiện cho hỏi, bác gà tre có đúng là bác Gà chuyên đá xoáy e k đấy. Phải là bác thì cho phép thán phục cái. K phải là bác thì e cũng vẫn thán phục như thường :D
PS: hi hi, hơi khó hiểu tí, ngay cả với bác Gà
HOCON
22-02-2008, 02:46 PM
Link tiếng Trung:
http://www.shuku.net:8082/novels/huang/bhcs/bhcs.html
Mấy huynh xem lại dùm link này, hình như die rồi thì phải
tran965
22-02-2008, 05:53 PM
Thấy 247 chưa ai nhận, nên mình nhận chương này nhé. Gatre update hộ với.
apple
22-02-2008, 10:19 PM
Link tiếng Trung:
http://www.shuku.net:8082/novels/huang/bhcs/bhcs.html
Mấy huynh xem lại dùm link này, hình như die rồi thì phải
Link này lúc được lúc không đó huynh. Huynh đợi vài tiếng sau thử lại xem sao.
Sẵn tiện hỏi có huynh nào có thể giúp đỡ zip những chương tiếng Trung này lại được không? Khoảng 20 chương một zip file. Như vậy sẽ tiện cho anh em dịch trong trường hợp không vào được website trên.
Apple
gatre
22-02-2008, 10:36 PM
Link này lúc được lúc không đó huynh. Huynh đợi vài tiếng sau thử lại xem sao.
Sẵn tiện hỏi có huynh nào có thể giúp đỡ zip những chương tiếng Trung này lại được không? Khoảng 20 chương một zip file. Như vậy sẽ tiện cho anh em dịch trong trường hợp không vào được website trên.
Apple
Đã có link ở post thứ 4, trang 1. Do KeyOfLife upload rồi.
http://tangthuvien.com/forum/showpost.php?p=66442&postcount=4
Musashi
23-02-2008, 12:34 AM
Hoan hô tinh thần cày cuốc của các bác. Nhờ vậy em mới có cái mà đọc :D
Ủng hộ ý kiến của bác Hoa tươi, đề nghị lập cho Biên hoang 1 ngôi nhà riêng. Nó hay chả kém ĐĐSL.
Nhân tiện cho hỏi, bác gà tre có đúng là bác Gà chuyên đá xoáy e k đấy. Phải là bác thì cho phép thán phục cái. K phải là bác thì e cũng vẫn thán phục như thường :D
PS: hi hi, hơi khó hiểu tí, ngay cả với bác Gà
Trước hết tôi xin ủng hộ các huynh dịch BHTT, nhất là huynh DistantReader đã đề xuất ra chủ ý này
còn về ý nghĩa của nick bác Gatre: Gà Tre là một loại gà có thân hình nhỏ nhắn nhưng rất xung có thể đá bứt một con gà khác to lớn hơn mình gấp bội và xung nhất là khi gặp gà mái tơ .......nếu tôi viết sai xin huynh GaTre đính chính nhé
nvfacu
23-02-2008, 08:30 AM
Mình chưa thử dịch chuyện kiếm hiệp bao giờ nhưng đã từng dịch tiếng Anh. Bạn gatre cho mình nhận dịch chương 243 được không? Ngoài ra mình cũng có thể biên tập nếu được bạn giao.
----- Bài viết này được nvfacu thêm vào sau 1 phút và 2 giây -----
Mình chưa thử dịch chuyện kiếm hiệp bao giờ nhưng đã từng dịch tiếng Anh. Bạn gatre cho mình nhận dịch chương 243 được không? Ngoài ra mình cũng có thể biên tập nếu được bạn giao.
Email của mình: nvfacu@yahoo.com
tuanpa00180
23-02-2008, 11:41 AM
mình nhận chương 246. Nhờ anh em ghi giùm mình nhé. Hi vọng xong trước 29/2.:dead:
Đúng hạn 2 tuần cho kịp với anh em!!!
apple
23-02-2008, 02:59 PM
mình nhận chương 246. Nhờ anh em ghi giùm mình nhé. Hi vọng xong trước 29/3.:dead:
Ý huynh là 29/3 hay 29/2 vậy huynh?
Apple
tamvatam
23-02-2008, 05:12 PM
Link này lúc được lúc không đó huynh. Huynh đợi vài tiếng sau thử lại xem sao.
Sẵn tiện hỏi có huynh nào có thể giúp đỡ zip những chương tiếng Trung này lại được không? Khoảng 20 chương một zip file. Như vậy sẽ tiện cho anh em dịch trong trường hợp không vào được website trên.
Apple
Trang shuku này đăng BHTT cũng chưa có hết. Mới đến 568 thôi à. Trong khi đến 586 mới là the end (kết thúc rất hay nhé, hoành tráng, cảm động và rất happy). Có thể sử dụng link này nè các huynh:
http://www.readnovel.com/partlist/34/
còn về ý nghĩa của nick bác Gatre: Gà Tre là một loại gà có thân hình nhỏ nhắn nhưng rất xung có thể đá bứt một con gà khác to lớn hơn mình gấp bội và xung nhất là khi gặp gà mái tơ .......nếu tôi viết sai xin huynh GaTre đính chính nhé
ac. Giờ mới biết ý nghĩa thấm thúy của nick gatre đó. hahaha ^_^ Thank huynh rất nhiều! ^__^. Mãi mới hiểu ý nghĩa nick của đại ca tiểu trấn Biên Hoang này .
apple
23-02-2008, 11:39 PM
Huynh dtkh dịch 248 được khoảng 1/3 rồi nhưng cần ngươi tiếp sức, huynh đệ nào có thể giúp xin liên lạc với huynh ấy để lấy bảng dịch tiếp. Thx.
Apple
HoaBatTu123
24-02-2008, 10:20 AM
mình nhận thêm luôn phần còn lại của 248 cho kịp tiến độ nhé, 251 tạm gác lại, dtkh đã gửi bản dịch cho mình rồi
apple
24-02-2008, 01:00 PM
mình nhận thêm luôn phần còn lại của 248 cho kịp tiến độ nhé, 251 tạm gác lại, dtkh đã gửi bản dịch cho mình rồi
Cám ơn huynh giúp đỡ, đã update trang đầu cho huynh rồi.
Chương 244 thấy sao mà lẻ loi? Anh hùng hào kiệt trong thiên hạ TTV như sao trên trời, như nước trong dòng Dĩnh Thủy, sao không ai để ý đến một tiểu cô đơn, tiểu lẻ loi như ta???
---
Tin giờ chót, tin giờ chót
Huynh HoaBatTu123 có lòng thương hoa nên nhận luôn rồi.
Apple
Cao thủ trong Biên Hoang Tập quả thật hùng mạnh, tung hoành giữa chiến trường như vào chốn ko người, đệ ko cách nào theo ko kịp. Lần này xin nhận bí kíp "Đỗ Khanh Nhất Vẫn" (Tập 22 Chương 1) về bế quan tu luyện. Hy vọng có ngày theo kịp các huynh.
HoaBatTu123
25-02-2008, 11:27 AM
Oạch, hoàn thành 244 rồi, hạn chiều mai 26/2 hoàn thành nốt 248 - phù phù đau tay typing HEHEHE
apple
25-02-2008, 11:50 AM
Các huynh tỷ kiểm tra lại trang đầu xem có gì sai không nha. Nếu có cho đệ biết để sớm sửa lại.
Những chương "chờ biên dịch" nghĩa là bọn đệ đã có bản thô.
Những chương "biên dịch" nghĩa là bọn đệ đã có bảng biên dịch.
Những chương màu Đỏ là bọn đệ chưa nhận được bản thô.
Cám ơn các huynh tỷ.
Apple
duahau
25-02-2008, 03:41 PM
Sau khi nộp bài cho ban biên tập, thấy nhiễm không khí Biên Hoang nặng quá rồi. Do mình còn đang mắc nợ bên Đại Đường nên chỉ dám đăng kí thêm một chương nữa, dịch xen kẽ cho đỡ nản. Mình đăng kí chương hơi xa, chương 299.
minhhuan
25-02-2008, 05:04 PM
các huynh cho đệ hỏi gởi bản thô thì gởi cho huynh nào? gởi vào ngày 28 được không vì đệ dịch xong nhưng chưa dò lại, nếu được thì ngày 28 đệ gởi bản thô, sorry vì có một chương mà làm hơi lâu vì công việc nhiều quá nên mỗi ngày chỉ có thể dịch một ít.
apple
25-02-2008, 10:39 PM
các huynh cho đệ hỏi gởi bản thô thì gởi cho huynh nào? gởi vào ngày 28 được không vì đệ dịch xong nhưng chưa dò lại, nếu được thì ngày 28 đệ gởi bản thô, sorry vì có một chương mà làm hơi lâu vì công việc nhiều quá nên mỗi ngày chỉ có thể dịch một ít.
Huynh gởi cho đệ ở dichsaikinh@gmail.com. Thông tin này cũng có ở trang đầu để dễ tìm kiếm. Chương của huynh là 250 nên huynh gởi ngày đó cũng được. Cám ơn huynh.
Apple
nvfacu
27-02-2008, 01:53 PM
Xong 243 rồi. Huynh apple xem nhận được mail chưa. Có gì báo lại cho mình nhé.
tuanpa00180
27-02-2008, 04:34 PM
Híc sau 4 ngày vất vả không ăn không ngủ, bỏ cả một đống bài tập cuối cùng cũng xong. :4:
nhưng cái mail lại dính worm die mới đau chứ , mãi không attack được:dead:
Thôi đành gửi lên vậy . Lần đầu dịch truyện không khỏi bỡ ngỡ thiếu sót, thời gian lại hạn hẹp , dù đã cố hết sức trau chuốt,nhưng vẫn ...:tetua: mong anh em huynh đệ thông cảm!!!:012:
Mong vài lời nhận xét chân thành để lần sau biết sai mà sửa:grin:(Nếu có lần sau. Hi hi)
Xin đa tạ!!:012:
StormRaider: đây là bản đã dịch nên tớ giúp bác tuanpa00180 chuyển vào Phòng làm việc của nhóm BHTT luôn nhé.
tamvatam
27-02-2008, 04:41 PM
Híc sau 4 ngày vất vả không ăn không ngủ, bỏ cả một đống bài tập cuối cùng cũng xong. :4:
nhưng cái mail lại dính worm die mới đau chứ , mãi không attack được:dead:
Thôi đành gửi lên vậy . Lần đầu dịch truyện không khỏi bỡ ngỡ thiếu sót, thời gian lại hạn hẹp , dù đã cố hết sức trau chuốt,nhưng vẫn ...:tetua: mong anh em huynh đệ thông cảm!!!:012:
Mong vài lời nhận xét chân thành để lần sau biết sai mà sửa:grin:(Nếu có lần sau. Hi hi)
Xin đa tạ!!:012:
ặc! Luôn có lần sau mà bác ^_^. Tham gia BH thì mọi kiểu đều được hoan nghênh huống chi là dịch ^___^:02(1):
P.S: Để đỡ lạc đề thì xin thông báo để huynh gatre update là đã có thêm mấy hồi thô trong workgroup của huynh MaiVanLaGa và híhi đệ ^__^
Alexander13
27-02-2008, 05:04 PM
Chương 227 đến 229 để ta biên dịch xem! Có gì gởi qua email : khanh_alexander@yahoo.com
damma
27-02-2008, 07:20 PM
kính gửi các cao thủ,
Theo tại hạ thấy, đã đến lúc phải tổng kết lại phần 1 chiến dịch Biên hoang. Tổng kết cả kết quả được, lẫn cái chưa được. (ai dịch xong đúng hẹn, ai chưa...) rồi mới đề ra phương hướng cho giai đoạn 2.
Giai đoạn 2 ta cũng phải tăng tốc để chiếm lĩnh khán giả cũng như người ủng hộ và tăng uy tín cho TTV. Vậy tốc độ cũng không thể chậm được. Thời lượng cho giai đoạn 2 thì tại hạ nhất trí là lấy mốc 300.
Biên hoang cũng là tác phẩm hay, đồ sộ của HD nên nhất trí đưa Biên hoang lên thành 1 mục ngang với DDSL. Có lợi là không chỉ nâng tầm BHTT mà còn tập trung công việc, thu hút độc giả và sự ủng hộ từ các con nghiện. Mong rằng làm như thế thì số con nghiện sẽ tăng lên ngang với DDSL.
Tại hạ xung phong nhận tiếp 5 chương liền của giai đoạn 2.
Kính bút.
tamvatam
27-02-2008, 08:10 PM
ặc! Bác làm em máu quá thôi! Thực sự hoan nghênh đại cao thủ damma! Không biết nói gì hơn là quyết tâm chiến đến cùng vậy. Đã định đến T7 nốt 238 nhưng nghe bác nói thế thì đúng T6 (29/2) (T5 này còn đi báo cáo đã ^_^) sẽ trả bài cho các bác.
Sau đấy đệ sẽ nhận tiếp 2 chương bất kỳ cho T7 - CN ^_^ ủng hộ các bác
gatre
27-02-2008, 09:00 PM
kính gửi các cao thủ,
Theo tại hạ thấy, đã đến lúc phải tổng kết lại phần 1 chiến dịch Biên hoang. Tổng kết cả kết quả được, lẫn cái chưa được. (ai dịch xong đúng hẹn, ai chưa...) rồi mới đề ra phương hướng cho giai đoạn 2.
Giai đoạn 2 ta cũng phải tăng tốc để chiếm lĩnh khán giả cũng như người ủng hộ và tăng uy tín cho TTV. Vậy tốc độ cũng không thể chậm được. Thời lượng cho giai đoạn 2 thì tại hạ nhất trí là lấy mốc 300.
Biên hoang cũng là tác phẩm hay, đồ sộ của HD nên nhất trí đưa Biên hoang lên thành 1 mục ngang với DDSL. Có lợi là không chỉ nâng tầm BHTT mà còn tập trung công việc, thu hút độc giả và sự ủng hộ từ các con nghiện. Mong rằng làm như thế thì số con nghiện sẽ tăng lên ngang với DDSL.
Tại hạ xung phong nhận tiếp 5 chương liền của giai đoạn 2.
Kính bút.
Huynh damma nhận chương 252-256 nhé :055:
Tamvatam nhận 2 chương tiếp vậy (257-258). Còn mình nhận 2 chương 259-260 cho tròn tập 20 :059:
Demtoilangthang
27-02-2008, 09:18 PM
Vậy thì mình sẽ nhận chương 261 - 262 nhé.
MaiVanLaGa
27-02-2008, 10:02 PM
Chắc phải đăng ký dịch topic này mới nhanh được.
Cao thủ trong Biên Hoang Tập quả thật hùng mạnh, tung hoành giữa chiến trường như vào chốn ko người, đệ ko cách nào theo ko kịp. Lần này xin nhận bí kíp "Đỗ Khanh Nhất Vẫn" (Tập 22 Chương 1) về bế quan tu luyện. Hy vọng có ngày theo kịp các huynh.
Bác dtkh nhận chương 274 - Đổ Khanh Nhất Vẫn rồi à.
Vậy em đăng ký dịch từ chương 278 - 281 nhá. Cứ phải xa xa tý dịch liền mạch mới phê được :035:
MVLG
damma
27-02-2008, 11:10 PM
OK. Tại hạ nhận 252-256. Nhờ các cao thủ convert ra tay nhé. 2 tuần sẽ xong.
Khoản IT tớ kém lắm.
Thân
----- Bài viết này được damma thêm vào sau 2 phút và 20 giây -----
@tamvatam và các cao thủ.
Phải có vài chiến hữu máu thì tốc độ mới đẩy lên được. Hiện tại tại hạ tập trung cho Biên hoang, tạm thời ngừng DDSL nửa tháng (vì đoạn tại hạ nhận tiếp bên đó còn xa). hehe
apple
27-02-2008, 11:15 PM
Vì trục trặc kỹ thuật lại phải nhờ huynh damma giúp dịch chương 199. Cám ơn huynh rất nhiều.
Apple
damma
27-02-2008, 11:18 PM
Tại hạ quyết tâm sẽ chiến đến cùng với bọn chúng. Chúng có thể ra một lần nữa đến 300, hoặc hơn nữa nhưng anh em chiến hữu không được chùn bước. Phải cho phân thắng bại bằng trận này thôi. Trừ khi bọn chúng đã dịch xong toàn bộ, nhưng khả năng này không cao, hoặc chúng sẽ sốt ruột như lửa đốt cũng phải tập trung lực lượng để chiến với ta.
Nói chung phải coi đây là đây là trận Phì Thuỷ, khẳng định sức mạnh và sự đoàn kết của TTV, lấy yếu đánh mạnh và mục tiêu là phải thắng. Tại hạ chấp nhận dành thời gian, ngủ muộn, đến cơ quan mà rỗi cũng tận dụng để chiến đấu nên có thể trong 2 tuần sẽ phải được chừng 10 chương. Mong các chiến hữu ủng hộ và quyết thắng!!!!
Thân
distantreader
27-02-2008, 11:48 PM
Hoan nghênh bạn damma tiếp tay tiếp sức cho BHTT, mong là không ảnh hưởng đến DDSL của mọi người, tôi cũng nhập ngũ đây, sẽ biên dịch cho đợt này với tiêu chí 1 chương/ 1 ngày. Bảo hành không hết đạn.
Ngoài ra cũng mong các bạn khác tham gia vào lực lượng biên dịch của BHTT vì một khi có bản dịch của Sinh viên Hoa ngữ do các nhà taì trợ mướn dịch thì chắc chắn sẽ cần sức biên dịch nhiều.
Hiện tại mốc ngày cho bạn KK hoàn thành 50 chương với Sinh Viên là 20/3, nếu cùng đội dịch giả của TTV thì sẽ đạt tới 351 vào cuối tháng 3 không khó. Vài dữ liệu cho bạn tham khaỏ khi ra thời hạn cho tăng này.
D.R.
Tại hạ quyết tâm sẽ chiến đến cùng với bọn chúng. Chúng có thể ra một lần nữa đến 300, hoặc hơn nữa nhưng anh em chiến hữu không được chùn bước. Phải cho phân thắng bại bằng trận này thôi. Trừ khi bọn chúng đã dịch xong toàn bộ, nhưng khả năng này không cao, hoặc chúng sẽ sốt ruột như lửa đốt cũng phải tập trung lực lượng để chiến với ta.
Nói chung phải coi đây là đây là trận Phì Thuỷ, khẳng định sức mạnh và sự đoàn kết của TTV, lấy yếu đánh mạnh và mục tiêu là phải thắng. Tại hạ chấp nhận dành thời gian, ngủ muộn, đến cơ quan mà rỗi cũng tận dụng để chiến đấu nên có thể trong 2 tuần sẽ phải được chừng 10 chương. Mong các chiến hữu ủng hộ và quyết thắng!!!!
Thân
apple
28-02-2008, 12:06 AM
Hoan nghênh bạn damma tiếp tay tiếp sức cho BHTT, mong là không ảnh hưởng đến DDSL của mọi người, tôi cũng nhập ngũ đây, sẽ biên dịch cho đợt này với tiêu chí 1 chương/ 1 ngày. Bảo hành không hết đạn.
Ngoài ra cũng mong các bạn khác tham gia vào lực lượng biên dịch của BHTT vì một khi có bản dịch của Sinh viên Hoa ngữ do các nhà taì trợ mướn dịch thì chắc chắn sẽ cần sức biên dịch nhiều.
Hiện tại mốc ngày cho bạn KK hoàn thành 50 chương với Sinh Viên là 20/3, nếu cùng đội dịch giả của TTV thì sẽ đạt tới 351 vào cuối tháng 3 không khó. Vài dữ liệu cho bạn tham khaỏ khi ra thời hạn cho tăng này.
D.R.
Đại pháo các huynh nã dữ quá, trận Điện Biên Phủ không biết có bằng không nữa. Vậy đệ và huynh DR sẽ cố gắng đi lụm xác pháo biên dịch. Các huynh tỷ nào muốn biên dịch, xin coi danh sách những chương cần biên dịch ở trang đầu, đăng ký cũng ở trong topic này.
Apple
Định chọn 1 chương xa cho khỏi ảnh hưởng đến tiếng độ mà chưa gì đã
thấy đại pháo bắn tới nơi rùi, huynh gatre hay apple cho đệ dịch chương 295
đi cho xa 1 chút còn chương kia thì xin để các cao thủ dịch vậy.
Còn bảng convert thì đệ đang làm đây sẽ up lên khi xong.
apple
28-02-2008, 03:25 AM
Định chọn 1 chương xa cho khỏi ảnh hưởng đến tiếng độ mà chưa gì đã
thấy đại pháo bắn tới nơi rùi, huynh gatre hay apple cho đệ dịch chương 295
đi cho xa 1 chút còn chương kia thì xin để các cao thủ dịch vậy.
Còn bảng convert thì đệ đang làm đây sẽ up lên khi xong.
Đã đổi lại huynh làm 295. Bảng convert huynh coi phân chia với huynh KeyOfLife giùm đệ nha.
Apple
damma
28-02-2008, 03:41 AM
Thấy phần convert chương nào cũng rất nhiều lần tải. Chắc các huynh đệ cũng lốt về để thử dịch đây. Đó là cách hay, đối chiếu với bản đã dịch thì sẽ có kinh nghiệm, lúc đầu lâu, quen đi sẽ mau lắm. Biết ít chữ Hán càng tốt. Như tại hạ lúc đầu nhai cả ngày chưa xong 1 chiêu, bây giờ thì khoảng 3-4 tiếng (thời gian đánh máy lâu là chính).
Hoan nghênh các chiến hữu tham gia, tốt nhất là lấy 1 bản đã dịch xong ở dạng convert có cả Hán-Việt-Anh thì sẽ mau quen hơn.
Các huynh đệ tham gia thì bọn tại hạ chỉ cần biên dịch, sẽ nhanh hơn nhiều (vì thời gian type cũng nhiều lắm)
Trận chiến này phải thắng. Kakaka!
Đây là bảng convert cho 252-258
Huynh apple, đệ ko biết huynh KeyOfLife làm bảng convert cho các chương nào?
Bảng convert cho 259-266................
vietstars
28-02-2008, 04:25 AM
mình nhận dịch
Chương 263 cho , góp sức với anh em
apple
28-02-2008, 04:27 AM
Bảng convert cho 259-266................
Lúc trước PM nhờ huynh KeyOfLife convert 252 - 300, nhưng vẫn chưa thấy huynh ấy trả lời. Huynh nhắm làm tới đâu thì PM cho huynh ấy giùm đệ. Tránh làm trùng mất công. Căn bản là mình cần đến khoảng 350.
Apple
KeyOfLife
28-02-2008, 12:17 PM
Lúc trước PM nhờ huynh KeyOfLife convert 252 - 300, nhưng vẫn chưa thấy huynh ấy trả lời. Huynh nhắm làm tới đâu thì PM cho huynh ấy giùm đệ. Tránh làm trùng mất công. Căn bản là mình cần đến khoảng 350.
Apple
Alo, hôm qua ko nhận được tin nhắn, mình xin nhận từ 280 - 300 nhé. mai sẽ đưa hàng. Thanks.
anhtuanek
28-02-2008, 05:43 PM
cho đệ dăng kí chương 296-298 deadline 1 tháng nha, đệ đuịnh ko dịch vì bộ này toàn "cao thủ" giữ cửa nên đệ sợ ko dám đăng kí, thôi thì đệ dịch âlnf đầu các huynh thông cảm cho đệ nha
Đáng lẽ là đệ ko tham gia đâu nhưng vừia bàn giao 10 chương PLPS cho 123abc, vả lại nghe những lờ tâm huyết của Alexander13 nên đệ qua đây thjử sức. Thanks huynh Alexander13 và 123abc nha.
Ủa mà bản convert đâu vậy ????
KeyOfLife
28-02-2008, 06:02 PM
cho đệ dăng kí chương 296-298 deadline 1 tháng nha, đệ đuịnh ko dịch vì bộ này toàn "cao thủ" giữ cửa nên đệ sợ ko dám đăng kí, thôi thì đệ dịch âlnf đầu các huynh thông cảm cho đệ nha
Đáng lẽ là đệ ko tham gia đâu nhưng vừia bàn giao 10 chương PLPS cho 123abc, vả lại nghe những lờ tâm huyết của Alexander13 nên đệ qua đây thjử sức. Thanks huynh Alexander13 và 123abc nha.
Ủa mà bản convert đâu vậy ????
Bác chịu khó xem phim hoạt hình "hãy đợi đấy" 1 lúc nhé. Chút nữa sẽ gửi cho bác bản convert 2 chương này :059:
apple
28-02-2008, 10:32 PM
cho đệ dăng kí chương 296-298 deadline 1 tháng nha, đệ đuịnh ko dịch vì bộ này toàn "cao thủ" giữ cửa nên đệ sợ ko dám đăng kí, thôi thì đệ dịch âlnf đầu các huynh thông cảm cho đệ nha
Đáng lẽ là đệ ko tham gia đâu nhưng vừia bàn giao 10 chương PLPS cho 123abc, vả lại nghe những lờ tâm huyết của Alexander13 nên đệ qua đây thjử sức. Thanks huynh Alexander13 và 123abc nha.
Ủa mà bản convert đâu vậy ????
Đã đăng ký cho huynh 296-298.
Mình cũng đăng ký 263 cho huynh vietstars rồi nha.
Cám ơn các huynh PLB giúp đỡ. Cao Ngạn bắt đầu khởi sắc rồi :)
Apple
----- Bài viết này được apple thêm vào sau 29 phút và 18 giây -----
Đăng ký giùm huynh NVFACU biên dịch 235. Cám ơn huynh.
Apple
apple
29-02-2008, 04:51 AM
Hiện ở trang đầu đã có bản convert cho các chương từ 252 - 279. Cám ơn huynh dtkh giúp đỡ.
Apple
lovekiemhiep
29-02-2008, 10:07 AM
Mình đăng ký dịch 276 và 277 nhé, thời hạn 20/3 được ko.
Alexander13
29-02-2008, 01:32 PM
Mọi người đừng cám ơn ta chứ, tất cả vì TTV thôi. Hiện ta còn dính TG và NNTK nhưng ta cũng nhận 1 chương. 294 nha. Thời hạn cho ta đầu tháng 4 được không? Có gì xin phúc đáp!
apple
29-02-2008, 01:55 PM
Mọi người đừng cám ơn ta chứ, tất cả vì TTV thôi. Hiện ta còn dính TG và NNTK nhưng ta cũng nhận 1 chương. 294 nha. Thời hạn cho ta đầu tháng 4 được không? Có gì xin phúc đáp!
Đã đăng ký 294 cho huynh.
Huynh lovekiemhiep lấy 292, 293 được không?
Cám ơn hai huynh giúp đỡ.
Apple
tran965
29-02-2008, 03:38 PM
Nhờ apple hay gatre ghi cho mình chương 277 nha. Khi nào bạn key convert mấy chương xa xa thì mình xin nhận thêm.
neohairy
29-02-2008, 03:49 PM
Trùi, tui ghiền bộ này lắm, va rất nhìu bạn cũng như tui thèm bộ BHTT này nhỏ dãi, các pác nào nói ko ai thèm thì oan cho tụi tui quá, chẳng qua chờ mỏi cổ mà ko thấy thui. Chúc các dịch gỉ nhanh chóng hoàn thành 1 số chương tung ra cho am em đỡ ghiền, xin cảm ơn nhìu nhìu.
PS: Mặc kệ NMQ dịch đến đâu, tui cũng vẫn ủng hộ TTV
tamvatam
29-02-2008, 05:13 PM
Chương 238: tamvatam - chờ bản thô (herobk13)
Chương 239: shrek_coi - biên dịch (herobk13)
Chương 240: shrek_coi - Chờ biên dịch (herobk13)
[
ặc. Huynh nào chơi ác thía. Đệ biết là chờ chương của đệ roài. Gửi trả bài cho các bác rồi nhé. Không còn là "chờ bản thô" nữa nhé. hic
apple
01-03-2008, 12:00 AM
ặc. Huynh nào chơi ác thía. Đệ biết là chờ chương của đệ roài. Gửi trả bài cho các bác rồi nhé. Không còn là "chờ bản thô" nữa nhé. hic
Chương 238: tamvatam - đã chờ bản thô 3 canh giờ(herobk13)
Là đệ đó huynh :) ngày xưa có Hịch Tướng Sĩ, ngày nay có Giục Tướng Sĩ :)
Apple
hoangphuongaust
01-03-2008, 04:57 AM
Đệ thấy có đoạn này trong chương BHTT_187 post ở bên ngoài có lẽ bị nhầm tên, các huynh coi lại nhe (Tư Mã Diệu = Tư Mã Đạo Tử !!)
(Tư Mã Đạo Tử cùng Vương Quốc Bảo tuyệt không phải kẻ ngốc, nhìn ra được thái độ Tư Mã Diệu đối với bọn chúng có thay đổi, nguyên do chính từ Mạn Diệu, một ngày chưa thể thí quân soán vị thì vẫn không sao xử lý xong Mạn Diệu. Hiện tại thời cơ của Tư Mã Diệu vẫn chưa chín muồi nên không dám động đến nửa sợi lông Tư Mã Diệu, do vậy chỉ có thể sử dụng mĩ nhân kế.)
:062:
tamvatam
01-03-2008, 06:03 AM
hic! Thank huynh nhiều! Hồi xưa type vội nên hay lỗi linh tinh ^_^.
P.S: Huynh delafere119 có chút bận nên xin trả chậm chương 249. Mai sẽ trả ^_^. Huynh ấy nhắn tin nhờ đệ thông báo với các đại huynh xin các huynh đừng trách tội ^____^
distantreader
01-03-2008, 06:06 AM
Đã sửa, cám ơn nhiều!
_________________
Đệ thấy có đoạn này trong chương BHTT_187 post ở bên ngoài có lẽ bị nhầm tên, các huynh coi lại nhe (Tư Mã Diệu = Tư Mã Đạo Tử !!)
(Tư Mã Đạo Tử cùng Vương Quốc Bảo tuyệt không phải kẻ ngốc, nhìn ra được thái độ Tư Mã Diệu đối với bọn chúng có thay đổi, nguyên do chính từ Mạn Diệu, một ngày chưa thể thí quân soán vị thì vẫn không sao xử lý xong Mạn Diệu. Hiện tại thời cơ của Tư Mã Diệu vẫn chưa chín muồi nên không dám động đến nửa sợi lông Tư Mã Diệu, do vậy chỉ có thể sử dụng mĩ nhân kế.)
:062:
KeyOfLife
01-03-2008, 07:44 PM
Gửi hàng đây:
BHTT 280 - 300 chúc bà con vui vẻ
lovekiemhiep
01-03-2008, 08:26 PM
Mình đã đăng ký dịch 276, 277, bây giờ các lão lại ghi tên người khác và ghi cho mình 292, 293 nên mình không dịch bộ này nữa đâu. Đành kiếm bộ khác từ TQ để tự dịch vậy. Các lão thông cảm vậy nhé.
tamvatam
01-03-2008, 08:35 PM
ặc! Huynh ui! Chắc huynh apple, gatre mấy hôm rồi nhặt xác pháo mệt quá nên không kịp update. Để đệ nhắn các huynh ấy xem đại thể thế nào :027:. Huynh đưng nản lòng mà bỏ anh em :017:
KeyOfLife
01-03-2008, 09:52 PM
Bên trên thiếu 298. Bù lại đây, sorry sorry
apple
01-03-2008, 10:50 PM
Mình đã đăng ký dịch 276, 277, bây giờ các lão lại ghi tên người khác và ghi cho mình 292, 293 nên mình không dịch bộ này nữa đâu. Đành kiếm bộ khác từ TQ để tự dịch vậy. Các lão thông cảm vậy nhé.
Mình đã có PM xin lỗi huynh lovekiemhiep về sai lầm này.
Mình cũng ra đây nói lời xin lỗi, mong anh em hiểu mình hoàn toàn không có ý xúc phạm, không tôn trọng huynh lovekiemhiep, chỉ là sơ sót trong việc trao đổi thông tin đăng ký dịch.
Mong huynh bỏ qua và tiếp tục tham gia Biên Hoang với anh em.
Apple
GiaCatTruongMinh
02-03-2008, 02:01 AM
Hic, sao convert và đăng ký dịch trùng nhau thế ? À, đệ không dịch được nhưng không biết là có giúp gì được mọi người không ? Nếu giúp gì được thì báo đệ một tiếng nha.Đệ có quyền mod trong box này
nhiephon
02-03-2008, 02:30 PM
Ghi dùm tôi 264, 265. Hạn 2 tuần, để có thời gian đọc mấy chương trước cho quen mạch truyện.
lovekiemhiep
02-03-2008, 08:29 PM
Xin lỗi vì lúc trước cũng hơi nóng giận, mọi người thông cảm vậy nhé. Mình sẽ tiếp tục dịch nhé. Chúc mọi người một tuần vui vẻ.
gatre
02-03-2008, 08:35 PM
Xin lỗi vì lúc trước cũng hơi nóng giận, mọi người thông cảm vậy nhé. Mình sẽ tiếp tục dịch nhé. Chúc mọi người một tuần vui vẻ.
Cám ơn bạn lovekiemhiep đã tiếp tục, nhưng bạn bây giờ muốn dịch chương nào để tớ ghi vô :)
damma
03-03-2008, 10:51 AM
Hê hê. Chiến dịch Biên hoang hành động phải thắng lợi, không được thất bại. Các bro nhớ kỹ nhẽ. Đánh mạnh vào.
Tại hạ sắp xong 5 chương của Version2 rồi. Nếu cần sẽ nhận thêm 5 chương nữa, nhưng các bro nên sớm cho ra đến 250 đi để đánh động các con nghiện là vừa. Ngoài ra, cũng nên nâng cấp BHTT thành mục ngang với DDSL. Không biết ý kiến các bác thế nào?
nvfacu
03-03-2008, 01:41 PM
Mình nhất trí với huynh Dâm Ma. 250 chỉ là bước đầu tiên tiến tới thành công thôi. Phải ra nhanh 251,252...dấn tới bước nữa để gieo rắc nghiện nhập. Rồi bước nữa có sẵn một số chương làm vốn. Lúc đó có lên ngang DDSL cũng đâu khó.
damma
03-03-2008, 05:24 PM
Ồ ồ,
Khối lượng công việc khổng lồ, nhưng "một khi Hoang nhân đã đoàn kết lại thì kể cả những bá chủ một phương như Mộ Dung Thùy, Tôn Ân,... đều ít nhiều phải nếm mùi thất bại" (trích dẫn chương 119)
kakesi_kenji
03-03-2008, 06:13 PM
hehe, đúng ý bác dâm ma, anh em đã đề nghị mà ko biết bên admin với smod giải quyết thía nào
tamvatam
03-03-2008, 06:16 PM
Hiện giờ BHHD đã có 8 chương > 251. Báo để anh em có chút tin mừng. Bác damma quả là công lực cái thế. hit hit
@nvfacu:Thank bạn nvfacu nhiều nhiều! Đã post trong workgroup nhưng phát hiện ra bạn không vào được nên ra đây tri ân cái. Bạn biên dịch hay tuyệt, ngắn gọn rõ ý hơn hẳn. Thanks!
nvfacu
04-03-2008, 03:53 PM
Cám ơn tamvatam. Mình cũng thêm tự tin và xin nhận biên dịch thêm một số chương nữa theo yêu cầu. Thấy cũng có rất nhiều bạn đang hoạt động hết công suất mà.
damma
05-03-2008, 12:28 AM
Tại hạ cơ bản xong 5 chương 252-256 rồi.
Vì tại hạ khởi xướng chiến đấu mạnh hơn nên xung phong nhận tiếp 5 chương 266-270.
Hình như các bác ít update cái đoạn đăng ký dịch, không biết đã có ai nhận 5 chương này chưa? Nếu lỡ có rồi thì hú ngay lên nhé.
Thân!
----- Bài viết này được damma thêm vào sau 1 phút và 3 giây -----
Quên. Cái Biên hoang này có bao nhiều chương ấy nhỉ?
tamvatam
05-03-2008, 01:47 AM
586 thưa đại huynh! Hiện giờ đã được nửa quãng đường. Đệ cứ vướng víu mấy thứ linh tinh nên không sao đi theo mài mực giúp huynh tích cực hơn được.
Nhưng sẽ cố để được 1/5 - 1/3 tốc độ đại huynh ^_^. Còn lại chắc huynh phải tuyển thêm mấy tiểu đồng nữa may ra mới kịp được sức ra đòn của huynh được ^___^
tran965
06-03-2008, 05:04 PM
Nhờ apple ghi cho mình 5 chương từ 336 đến 340 nhé. Nhận các chương xa để từ từ dịch!
Cám ơn.
apple
06-03-2008, 10:14 PM
Bản convert / xml cho các chương 300 - 352 đã được post lên trang đầu. Cám ơn huynh dtkh đã giúp đỡ.
Apple
Demtoilangthang
07-03-2008, 02:47 AM
Huynh đệ ghi thêm cho mình chương 290 và 291.
Thân
rothmans
07-03-2008, 04:18 PM
Em sửa hồi 215: "Thối Âm phù" thành "Thoái Âm phù" rồi, bác nào ko đồng ý thì sửa lại giúp em!
damma
08-03-2008, 02:52 AM
Hi hi.
Nghe đâu có bọn đang nhấp nhổm như ngồi trên đống lửa! Vì chiến dịch "bão táp Biên Hoang" của chúng ta. Hình như chúng lại định làm gì nữa đó.
Nhưng anh em chiến hữu cứ kiên định mà làm việc nhé. Kiểu ra đòn của bọn chúng thì mấy tháng mới được vài chương mừ.
Thân
PS. tại hạ sắp xong 5 chương nữa rồi. Đầu tuần sau post.
tamvatam
08-03-2008, 05:49 AM
Hi hi.
Nghe đâu có bọn đang nhấp nhổm như ngồi trên đống lửa! Vì chiến dịch "bão táp Biên Hoang" của chúng ta. Hình như chúng lại định làm gì nữa đó.
Nhưng anh em chiến hữu cứ kiên định mà làm việc nhé. Kiểu ra đòn của bọn chúng thì mấy tháng mới được vài chương mừ.
Thân
PS. tại hạ sắp xong 5 chương nữa rồi. Đầu tuần sau post.
uhm! Trước chúng ta thua gần 100 chương. Có anh em vừa cuộc chơi vừa vui, xúc động lại đỡ mệt. Hiện chúng ta chỉ thua gần 40 chương. Vậy là đã rút ngắn được kha khá rồi. Đệ xin nhận 282, 283, 284, 285 để mai sau khi xong trách nhiệm lần này thì chiến luôn. Hy vọng rút được khoảng cách tốc độ với huynh damma thành 1/2 ^___^.
Xin các huynh đệ hãy cầu nguyện cho vợ đệ đừng bắt đệ ngủ ghế salon ^_^ đợt này. Amen!
Cho đệ đăng ký thêm chương 289.
giang97
09-03-2008, 07:01 PM
Theo mình nghĩ chúng ta ko cần quan tâm đến người khác.
Họ làm gì là việc của họ. Họ xấu chơi thì chính họ chẳng ra gì.
Ta làm việc của ta phục vụ cộng đồng những người mê truyện chân chính. Chắc chắn ta sẽ được mọi người hoan nghênh.
tamvatam
10-03-2008, 06:13 PM
Ở đây buồn thế! Không có huynh nào báo cáo tình hình à. Huynh damma ơi! Ra đòn đi chứ. Đệ vừa thả 2 em đom đóm rồi. Nằm đợi khi nào huynh ra đủ 10 em thì làm nốt 3 em còn lại nha ^_^.
Cập nhật tí: Hiện đã có 17 chương > 251 sắp thành 22 chương (5 chương > 280) ^___^
ặc. Vừa đọc VLKT thấy câu này hay quote để anh em cùng suy ngẫm:
Nguyệt Tinh Linh nhất tộc hiện tại còn khoảng năm vạn nhân khẩu, như quả tiếp tục không mưu cầu sanh lộ, lưu tại chiểu trạch bế quan tự thủ, không tiếp xúc với nhân loại, không quá vạn năm nữa, chỉ sợ không còn một Tinh linh nào trên Thản Tang đại lục!
damma
11-03-2008, 03:10 AM
Ngày mai tại hạ sẽ ra mấy đòn liền. Đang chỉnh lại chút.
Thân
HoaBatTu123
11-03-2008, 02:30 PM
Mình lại có thời gian rồi, mình xin nhận luôn 2 chương 274, 275 hẹn 6 ngày hoàn thành, pác Táo quân ghi cho mình nhé
MaiVanLaGa
11-03-2008, 04:38 PM
Thấy hồi 288 lẻ loi, nếu chưa bác nào đăng ký cho em chiến nốt
MVLG
gatre
12-03-2008, 09:35 AM
Đã bắt đầu bước vào giai đoạn hai của chiến dịch Biên Hoang hành động, mục tiêu dự kiến là tới chương 350 :foyourinfo:
Con đường phía trước vẫn còn dài và gian khổ :uong2:
damma
12-03-2008, 05:06 PM
Hey!
Đến 350 thì lại phải măm thêm mấy chương nữa à? không nhớ là làm bên này được mấy chương rồi nữa.
Bên Đại đường lại có vẻ ảm đạm vô quang quá!!!!
gatre
12-03-2008, 05:10 PM
Hey!
Đến 350 thì lại phải măm thêm mấy chương nữa à? không nhớ là làm bên này được mấy chương rồi nữa.
Bên Đại đường lại có vẻ ảm đạm vô quang quá!!!!
Theo như sơ bộ đăng ký thì tới chương 350 đã có người nhận rồi. Hiện tại mở ra đăng ký tiếp từ chương 351. Huynh damma có thời gian thì nhận thêm đi :056:
damma
12-03-2008, 05:16 PM
Ặc ặc.
Khủng khiếp quá. Ai nhận thế? để cho huynh đệ vào diện kiến cảm ơn cái.
Sau 350 rồi thì có lẽ tại hạ tiến hành Đại đường 1-2 tuần đã, góp thêm tí gió cho bên đó ồn ào.
Thân
tamvatam
12-03-2008, 05:56 PM
Bỏ anh em vội thế huynh ơi. Làm thêm 10 chương BH nữa rồi hãy về với SL. Bên này rảnh đệ cũng nguyện về góp gió SL với huynh. ^_^
apple
12-03-2008, 11:55 PM
Xin thông báo là các chương 301 - 335 đã mở trở lại cho anh em ta tiếp tục đăng ký dịch. Bác Damma, huynh tamvatam mở màn giùm cái.
Apple
damma
13-03-2008, 01:42 AM
ÔKê.
Huynh đệ ta góp gió sẽ thành bão. Tại hạ vừa xong 5 chương trước rồi. Sẽ tập trung chiến tiếp một tuần nữa, có thể được 10 chương. Vậy xin nhận 301-305 trước đã.
Đại đường cứ chờ đấy, rồi sẽ đến lượt mi!!!!
hoangphuongaust
14-03-2008, 06:53 AM
Cho đệ xin 2 chương 334 + 335 nhá :tungtung:
vietstars
14-03-2008, 07:08 AM
mình xin nhận dịch chương 351 , 352 nhé !!!
Vốn muốn đăng ký 559 nhưng thấy nó xa quá, thôi cho đệ chương 377 đi.
Lần này xa chút cho nó thoải mái dịch coi có đở hơn chút nào không.
apple
14-03-2008, 09:30 AM
Cho đệ đăng ký chương 559 vừa xa vừa ngắn nhé. :04(1):
@dtkh: 559, hay 359 vậy huynh?
@vietstars: 351, 352 đã có người nhận rồi huynh.
Apple
damma
14-03-2008, 10:15 AM
Chương 306-310 cứ tạm để đấy cho tại hạ giữ chỗ nhé
Thanks
vietstars
14-03-2008, 02:37 PM
@vietstars: 351, 352 đã có người nhận rồi huynh.
Apple
vậy thì huynh nhận 331,332 vậy nhé
còn 263 đã gửi vào mail
Demtoilangthang
17-03-2008, 04:46 AM
Mọi người từ 311 đến 330 để dành hay sao. chẳng thấy ai nhận. Một tuần không vào thấy mọi người đi như tên lửa.
Còn không để mình nhận 329, 330.
apple
17-03-2008, 05:03 AM
Mọi người từ 311 đến 330 để dành hay sao. chẳng thấy ai nhận. Một tuần không vào thấy mọi người đi như tên lửa.
Còn không để mình nhận 329, 330.
Liều mình đi theo huynh nha. Nhận thêm 313 - 316.
Apple
nhiephon
17-03-2008, 01:11 PM
311,312 nằm ở giữa cô đơn quá, ghi dùm tôi nhé ^^.
damma
17-03-2008, 11:04 PM
tình hình là chiến dịch biên hoang 2 này chúng ta phải đánh mạnh không kém lần 1. Vậy nên mục tiêu 350 cần sớm hoàn thành.
Bác nào là chủ soái chiến dịch này thì hô hào anh em tập trung chiến đấu như lần 1 với. Cũng nên ra thời hạn mục tiêu để thúc đẩy. Tại hạ sẽ nhanh xong 10 chương thôi, sẽ chiến tiếp.
Thân.
apple
17-03-2008, 11:18 PM
tình hình là chiến dịch biên hoang 2 này chúng ta phải đánh mạnh không kém lần 1. Vậy nên mục tiêu 350 cần sớm hoàn thành.
Bác nào là chủ soái chiến dịch này thì hô hào anh em tập trung chiến đấu như lần 1 với. Cũng nên ra thời hạn mục tiêu để thúc đẩy. Tại hạ sẽ nhanh xong 10 chương thôi, sẽ chiến tiếp.
Thân.
Bác làm sao để huynh gatre bớt bắn game là xong sớm ngay. Huynh ấy một mắt bắn game, một mắt dịch truyện, một ngày một chương BH (huynh không đeo kiếng phải không huynh??).
Lại còn huynh Hoa Giả nữa. Huynh phải chích vài mũi trợ lực ra chiến với anh em chớ :)
Apple
tamvatam
18-03-2008, 01:19 AM
Vì BH đợt 2, xin đành tự tử vậy! Đăng ký 317 - 320. hic! Sợ chết quá T___T ^_^ :xitmau: :dead: :tetua:
Còn chương nữa xin để 2 hôm nữa nhé ^_^, coi như commitment lập ngày hôm nay
HoaBatTu123
18-03-2008, 08:07 AM
Bác làm sao để huynh gatre bớt bắn game là xong sớm ngay. Huynh ấy một mắt bắn game, một mắt dịch truyện, một ngày một chương BH (huynh không đeo kiếng phải không huynh??).
Lại còn huynh Hoa Giả nữa. Huynh phải chích vài mũi trợ lực ra chiến với anh em chớ :)
Apple
ác liệt thật,
Thỉnh huynh đệ thấu tình cho, đệ đang một bên thì học ngữ pháp tiếng anh (grammar in use) một bên học ngữ pháp tiếng tàu hi hì, viết lộn tùng phèo hết cả buồn cười lắm. tèn ten. thấy tinh thần anh em lên cao nên cũng liều mình là vài bi cho đỡ phê thôi. Sau khi thi xong mình xin đảm bảo tiến độ một ngỳa một chương với huynh đệ.
distantreader
18-03-2008, 08:58 AM
Ban Biên Hoang đã họp tối qua và đã quyết định đóng lại sợi này và bắt đầu sợi mới cho có khí thế của đợt hai. Mong các bạn sang sợi mới để đăng ký từ chương 300-400.
Nhờ mod khóa topic này lại và vui lòng đem bài "Lấy lại biên hoang lần 2" ở bên dưới lên giùm. Cám ơn nhiều.
vBulletin® v3.8.5, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.