PDA

View Full Version : Danh sách biên tập Bá Y


Duyên
16-03-2009, 07:10 PM
Chẳng có chỗ nào post, vậy thì post tại đây vậy, phòng làm việc mà.

Các biên tập viên cần lưu ý:

1. Không làm thay đổi nội dung bản dịch.
2. Không cố gắng sửa nhiều. Chỉ sửa nếu sửa hay hơn bản dịch. Nếu thấy bản dịch đã tốt có thể hoàn toàn không cần sửa.


Lỗi 1: Bản đã biên tập bị sửa sai hẳn nghĩa đi so với bản dịch. Thường là các bản dịch bị áp đặt quan điểm, cảm nhận chủ quan của cá nhân vào. Việc này cần hết sức nên tránh. Một chương khi dịch ra cũng có nhiều câu loại này. Qua khâu kiểm tra (đang khan hiếm nhân lực) đã được sửa lại. Sau đó qua khâu biên tập lại bị sửa lại nghĩa khác. Cuối cùng vẫn phải coi lại, làm mất nhiều thời gian và công sức.

Lỗi 2: Tâm lí mọi người, ai cũng muốn cho tác phẩm của mình hoàn thiện hơn. Vì vậy không tránh khỏi sửa đi sửa lại nhiều lần, đôi khi thái quá dẫn đến sai hẳn nguyên tác mà không để ý. Nhưng mục đích của chúng ta là tác phẩm, đưa tác phẩm của chính tác giả đến tay bạn đọc một cách chính xác nhất. Hay hay dở, hãy để người đọc nhận xét. Nếu cứ thấy dở mà sửa theo ý mình sẽ mất tính trung thực đối với độc giả. Hy vọng các bạn khi biên tập, luôn luôn lưu ý điểm này. Chỉ sửa những lỗi thật sự cần sửa!

Công việc biên tập tuy không mất nhiều thời gian như dịch, nhưng rất khó. Đòi hỏi người biên tập phải có năng khiếu văn chương, thông thạo tiếng Việt và hiểu rõ nhiệm vụ của mình. Đó thực chất chỉ là hỗ trợ dịch giả, hoàn toàn khác với cùng dịch giả tạo nên một tác phẩm mới. Mắc lỗi là vấn đề khó tránh khỏi, hi vọng mọi người lưu tâm để Bá Y được đến tay mọi người một cách xác thực nhất.

Sau đây là một số quy tắc về chính tả từ diễn đàn Mai Hoa Trang (http://tangkinhcac.maihoatrang.com/quidinh.htm), mình sửa lại một chút cho phù hợp với công việc bên mình, mọi người hãy tham khảo trước khi biên tập:

1. Sử dụng các cặp dấu nháy, ngoặc (quotation)
(Nháy kép “ ”, nháy đơn ‘ ’, ngoặc tròn ( ), ngoặc vuông [ ], ngoặc nhọn { }.)

1. Cặp dấu nháy kép “ ”.
* Bao các lời đối thoại, các ý nghĩ của nhân vật.
* Bao các đoạn thơ, từ.
* Bao các đoạn thơ văn được được viết trên giấy, bảng, tường,… trong bối cảnh truyện.
* Bao các cụm từ được nhấn mạnh.
2. Cặp dấu nháy đơn ‘ ’.
Vai trò hoàn toàn giống dấu nháy kép, tuy nhiên chỉ được sử dụng khi được bao trong dấu nháy kép.
Trích:
Ví dụ,
Y liền nói, “Lúc đó tại hạ nói, ‘Nếu ngươi trong ba chiêu không đánh rơi kiếm ta thì tính thế nào?’ đồng thời tay trái thủ một ngọn liễu diệp đao.”
3. Cặp dấu ngoặc tròn ( ).
Dùng bổ sung thông tin, giải thích một sự vật, sự việc nào đó do chính tác giả, dịch giả viết ra.
4. Cặp dấu ngoặc vuông [ ].
Dùng bổ sung thông tin do chính người gõ truyện thêm vào.
* Thêm những đề nghị của người gõ, ví dụ một câu nói không gãy gọn, nhưng trích dẫn thơ sai nên sửa thế nào.
Trích:
Ví dụ,
[Theo mình câu này không hợp lý, dịch giả nên xem xét lại]
Mục đích là để dịch giả tham khảo, kiểm tra lại kĩ hơn.

2. Sử dụng dấu.
1. Sử dụng khoảng trắng.

a. Khoảng trắng với khoảng trắng
Không để hai khoảng trắng liền nhau.
Không để hai ngắt dòng liền nhau (nghĩa là tồn tại một dòng trống).
Không có khoảng trắng trước một đoạn văn mới.

b. Khoảng trắng với dấu dấu ngoặc, dấy nháy
Trước dấu mở nháy kép “, mở ngoặc đơn ‘, ngoặc tròn ( ngoặc vuông [, ngoặc nhọn { phải có một khoảng trắng ở trước (trừ các trường hợp bắt đầu một đoạn văn mới).
Sau dấu đó không có khoảng trắng.
Và trước dấu đóng nháy kép ”, nháy đơn ’, ngoặc tròn ), ngoặc vuông ], ngoặc nhọn } không được có khoảng trắng; sau dấu đó phải có một khoảng trắng (trừ trường hợp kết một đoạn văn phải xuống hàng).
Trích:
Ví dụ:
Hắn ta nói, “Chính là ả này!” đồng thời chỉ tay về phía vị cô nương mặc áo xanh.
Khi bao một đoạn đối thoại, suy nghĩ của nhân vật thì phải bao luôn cả dấu kết thúc của đoạn đó.
Ký tự đầu tiên sau dấu đóng nháy kép ”, đóng nháy đơn ’ tùy thuộc vào dấu kết thúc trong cặp dấu nháy.
Cặp dấu ngoặc tròn ( ) khi đăng tải trọn vẹn nội dung của một câu, một đoạn thì cũng chứa luôn dấu kết thúc.
Trích:
Ví dụ:
“Ngươi thật đáng chết!” gã hét lên một tiếng, rồi rút đao ra, chuyển mình, một đao lên tả thủ của đối phương chém xuống.
(Tác giả xin lỗi phải gọi người này là nàng.)
c. Các dấu khác
Trước các dấu phẩy (,), dấu chấm (.), dấu hai chấm (: ), dấu 3 chấm (…), dấu chấm than (!), dấu chấm hỏi (?), dấu chấm phẩy (;) không có khoảng trắng và sau các dấu đó phải có khoảng trắng trước một ký tự khác (trừ trường hợp kết một đoạn văn phải xuống hàng hoặc đoạn văn đó được bao bởi các dấu ngoặc).

2. Dấu 3 chấm
Biểu hiện các liệt kê dài, khi gõ truyện phải dùng chính xác dấu 3 chấm … hoặc 3 dấu chấm.
Lưu ý trong Microsoft Word là dấu 3 chấm (một ký tự) và 3 dấu chấm (ba ký tự) là khác nhau.
Huynh đệ gõ truyện có thể dùng dấu ba chấm hoặc ba dấu chấm đều được.
3. Ngắt mạch truyện bằng * * *
Khi ngắt mạch truyện (do tác giả ngắt) thì dùng đúng 3 ký tự hoa thị (có người gọi là ký tự sao), các ký tự cách nhau một khoảng trắng (* * *).
Ba ký tự này nằm trong một dòng mới, không có dòng trống và khoảng trắng trước và sau.
Trích:
Ví dụ:
… thế là hắn ra đi.
* * *
Đêm đó,…
4. Dấu nháy với từ tượng thanh
Các từ tượng thanh đơn như a, á, à, ồ,… hay kép như keng keng, cong cong,… khi nằm trong giữa câu KHÔNG để trong dấu nháy đơn (‘ ’) hoặc kép (“ ”) luôn để ở dạng chữ thường, trừ trường hợp đầu câu.
Chỉ để trong dấu nháy đơn (‘ ’) hoặc kép (“ ”) khi đó là một từ đơn chỉ thể hiện âm thanh, không có chỉ vị ngữ hay những sự vật sự việc khác đi kèm.
Trích:
Ví dụ,

Một thiếu niên khác à lên một tiếng.

Y chém liền keng keng mấy tiếng rồi lập tức nhảy lùi.

- Ha ha, đỡ!
“Ầm ầm.”
“Vút vút.”

3. Quy định đặt tên.
1. Tên bang hội:
Ký tự đầu của danh tự bang hội là ký tự hoa, còn từ thể hiện loại bang hội là ký tự thường.
Trích:
Thiếu Lâm phái
Kỳ Môn bang
Cái bang
Thiết Kỵ môn
2. Danh tự nhân vật:
Tất cả các ký tự đầu của danh tự của nhân vật đều là ký tự hoa.
Trích:
Tiêu Kỳ Vũ
3. Ngoại hiệu, đạo hiệu, chức danh của nhân vật; tên thế võ
Ngoại hiệu và đạo hiệu của nhân vật cũng nhưu tên thế võ, thiên về các ký tự đầu của từ là ký tự hoa.
Trích:
Nan Đề Lão Nhân (ngoại hiệu)
Thần Cơ tử (đạo hiệu, Thần Cơ là đạo hiệu, tử là chỉ người, không phải đạo hiệu)
Nam Cung Sách (Danh tự).
Tử Trúc đạo trưởng (chỉ có Tử Trúc là đạo hiệu, còn đạo trưởng không phải đạo hiệu mà là danh từ chung)
Trường Xuân tử (đạo hiệu) Khưu Xử Cơ.
4. Chức danh của nhân vật:
Tất cả các ký tự chức danh đều là ký tự thường, tên chức vụ đặc biệt.
Trích:
nhị phu nhân La gia trang
tứ trưởng lão Hoa Sơn phái
tuần phủ Sơn Đông
Thiết Sa đường chủ Ngoại đường
phân đà chủ phân đà Bắc Kinh
chấp pháp trưởng lão Cái bang
5. Tên địa danh:
Cũng như tên bang hội, chỉ có danh tự là có ký tự đầu là ký tự hoa, còn lại là ký tự thường.
Trích:
Mai Hoa trang
Ngũ Đài sơn
Dương Châu thành
Động Đình hồ
Tây hồ
Trường giang
Hoàng hà
Chú ý chữ “Chiết Giang,” khi nhắc đên với ám chỉ là một giòng sông thì để là Chiết giang vì lúc này Chiết là tên còn giang chỉ là dòng sông; còn là tên phủ thì là phủ Chiết Giang vì lúc này Chiết Giang là tên.
6. Tên phương hướng:
Tất cả các tên phương hướng (tây, bắc, đông, nam) đều phải viết thường, tránh được sự ngộ nhận.
Trích:
bờ tây Hoài giang
đi về hướng nam
7. Sử dụng số Trong truyện dịch giả dùng số để thể hiện thời gian, số lượng, như 2 năm, 15 xác chết.
Đề nghị các biên tập viên khi biên tập chuyển hết sang chữ, không dùng số, hai năm, mười lăm xác chết.


DANH SÁCH NHẬN BIÊN TẬP

Số chương và người biên tập

251 - daidong02

252 - sutuvn

253 - thangbehu

254 - joewang

255 - vothangiao

256 - Giác Viễn

257 - small11

258 - citi

259 - hoanbeck

260 - Oopps

261 - TanVoAnh

262 - Kings

263 - ha_pvpland

264 - nongdantangai

265 - Microlab

266 - reader

267 - vicky mụi

268 -> 270 Hóa ky lắm (hoakylan154)
...

p/s: Văn phong phải hài hước nhé.

Mình sẽ là Tổng biên tập, bạn nào biên dở quá thì mình sẽ chỉnh lại. Các bạn gửi cho mình mail để mình chuyển chương truyện.

Ooppss
17-03-2009, 03:03 AM
Mình đã nhận được hai bản gửi về. Mình chuyển cho các bạn bằng file word cài đặt chế độ showing Markup để kiểm duyệt các bạn đã biên tập những chỗ nào. Những bản của các bạn mình sẽ chỉnh và gửi lại cho các bạn để tham khảo nhằm rút kinh nghiệm cho lần biên tập sau.

@ Sờ Mông: tỷ đã gửi cho em 1 chương rồi đấy. :D

Đã biên và gửi mail cho Duyên tỷ chương 260
Bonus thêm thơ nữa nè:

Tẩy Tủy Đan, lá bùa thần
Chữa thương, nâng cấp siêu thần thú a!
Thực lực tăng vọt thật là
Ngoại giới không biết, quỷ ma không tường

nongdantangai
17-03-2009, 07:11 AM
Nhận thử chương 267 ... nhưng để đến thứ 5 nhé, hôm nay và ngày mai bận rùi

Kings
17-03-2009, 09:34 AM
Madam Duyên ! Biên tập xong gửi cho bạn qua địa chỉ nào !
Hay là cái địa chỉ email mà bạn gửi cho tui á

Duyên
17-03-2009, 11:52 AM
Chính xác là như vậy bạn ạ. Bạn cứ gửi lại cho mình theo hộp thư cũ.

Trong bản biên tập thì chương 259 biên tập được kỹ nhất, sửa câu, từ lặp rất nhiều, đổi từ, thay từ nhưng ko mất đi nghĩa của từ. Thanks

@ Tất cả các bạn, bản mình gửi bao giờ cũng có lỗi cả, thông thường 1 biên tập viên cẩn thận đều mất 4 tiếng mới biên tập dc 1 chương. Mình thì khoảng 2 tiếng, nếu các bạn cần làm lại thì có thể gửi lại sau, mình sẽ nhận bản sau của các bạn.

hoakylan154
17-03-2009, 09:33 PM
:uong2: biên tập hoakylan154 trở lại. :uong2: Bác wordman mừng nhá. :uong2: Đã từng làm việc với bác wordman nên chắc k phải thử việc nữa. :4: Duyên tỷ có thể gửi các chương vào hòm thư quehuongttt@yahoo.com. :4: Chỉ biên tập 3-4 chương 1 ngày thôi nhé. :4:039: Nhiều hơn là k nổi đâu tỷ à.

Duyên
18-03-2009, 08:28 AM
:029: Hóa Ky Lắm biên tập cho ai zị???? Tỷ đâu có bít, dù sao cũng gửi cho 3 chương để thử sức, duyệt xem có vượt qua được 17 đối thủ không đã. :)) đồng thời biên tập phải có thơ tóm tắt chương kèm theo, bít chưa. (Bắt nạt tý cho oai)

@ nongdantangai: chương 267 có một muội tử biên tập rồi. Em đăng ký chương khác đi.

@ all các biên tập khác: mình đã nhận được mail của các bạn, mình là tổng biên tập, khi đăng chương của các bạn mình sẽ đính file mình chỉnh kèm theo, bài nào ko đính file kèm chứng tỏ mình ko sửa chút nào. Nói chung các bạn đều rất nhiệt tình, cố gắng và chắc chắn sẽ là các biên tập viên truyện tốt trong tương lai.

nongdantangai
18-03-2009, 10:33 AM
Zậy hả? Zậy thì ném đại cho ta chương khác đi (chương nào cũng được, có cảnh hay càng tốt :D). email: nongdan_lenthanhpho@yahoo.com

hoakylan154
18-03-2009, 05:04 PM
:029: Hóa Ky Lắm biên tập cho ai zị???? Tỷ đâu có bít, dù sao cũng gửi cho 3 chương để thử sức, duyệt xem có vượt qua được 17 đối thủ không đã. :)) đồng thời biên tập phải có thơ tóm tắt chương kèm theo, bít chưa. (Bắt nạt tý cho oai)

@ nongdantangai: chương 267 có một muội tử biên tập rồi. Em đăng ký chương khác đi.

@ all các biên tập khác: mình đã nhận được mail của các bạn, mình là tổng biên tập, khi đăng chương của các bạn mình sẽ đính file mình chỉnh kèm theo, bài nào ko đính file kèm chứng tỏ mình ko sửa chút nào. Nói chung các bạn đều rất nhiệt tình, cố gắng và chắc chắn sẽ là các biên tập viên truyện tốt trong tương lai.

:017: :( Thơ đệ kém lắm Duyên tỷ à. :( Tỷ làm dùm đệ đi. :( Đệ từ bé đến giờ k biết làm thơ là gì.

Kings
18-03-2009, 07:09 PM
Madam Duyên ! Kings đã biên tập xong chương 262 rùi nè !
Madam thấy khá thì cho Kings chương tiếp , làm chơi đi !
Nghen Madam ...(^_^)!

daidong02
18-03-2009, 09:24 PM
Cho tại hạ xin chương tiếp theo !

hoakylan154
19-03-2009, 08:14 PM
:dead: cho đệ hỏi Duyên tỉ nhận đc mail chưa

Duyên
20-03-2009, 09:46 AM
:029: Nhận được rồi, tỷ đã để chế độ showing warkup rồi, em lại bỏ đi thì tỷ biết em sửa chỗ nào chứ? :die:

Vì tội trên, nên em sẽ được nhận thêm 1 chương khác làm lại để tỷ kiểm duyệt :013::013::013::013:

thangbehu
21-03-2009, 11:46 PM
Duyên tỷ ơi Liệu em sửa như thế có được làm biên tập tiếp ko

kazeron2003
22-03-2009, 12:23 AM
:uong: Duyên tỷ ơi, cho em hỏi, biên tập nghĩa là đọc, và chỉnh sửa câu cú cho mạch lạc ( nếu cần thiết ) và sửa lỗi chính tả, xắp xếp bố cục trình bày lại cho dễ đọc có phải ko ạ?:uong2:

Nếu phải thì em có thể làm thử đc ko ạ ? vì hiện giờ em cũng tương đối rảnh ! Còn nếu ko phải ... Duyên tỷ vui lòng chỉ em biên tập là làm thế nào với :uong: nếu đc thì em cũng mún giúp 1 tay thử xem sao !

E vào TTV toàn đọc chùa ko, cảm thấy ngại quá :04(1):

Duyên
23-03-2009, 04:43 PM
Ku Sờ Mông đâu rồi, truyện đến chương ra mà vẫn không thấy gửi là như thế nào hử? :029:

Bạn citi: mình chưa thấy chương của bạn nhỉ?

all các mem khác: khi nào mình cho đăng hết chỗ biên tập này thì sẽ giao tiếp, các bạn cứ chờ nhé.

Sessiromaru
23-03-2009, 04:46 PM
Có lẽ Duyên tỷ nên mở lớp biên tập :)):)):)) (Đệ đăng ký 1 chân)