PDA

View Full Version : Lịch phát hành truyện của TTV - nên hay không nên?


Khanh.Nguyen
21-12-2007, 12:52 AM
Mình có ý kiến thế này:

Các nhà xuất bản truyện của ta có lịch phát hành thường xuyên rất rõ ràng, các độc giả có nghiện cách mấy cũng đành cắn răng chờ đợi để tới ngày phát hành xếp hàng mà mua, vậy tại sao TTV chúng ta lại không lập ra cái lịch này nhỉ?

Hiện tại TTV đang dịch khá nhiều truyện, mà mỗi chương mới của các truyện này lại không biêt lúc nào được đưa lên, gây tình trạng nghiện ngập tràn lan... vậy thì cứ quy định: mỗi một truyện có 1 ngày phát hành cụ thể, 1 lần một tuần, số lượng chương cho một lần ra truyện do BTV (biên tập viên) và BDV (biên dịch viên) cân nhắc và thông báo cho mọi người biết (ví dụ TG thì ít nhất 7 chương 1 lần ra truyện - nhiều hơn càng tốt). ngày phát hành và số lượng chương cần phải tính để con số này duy trì đều đặn mỗi tuần. Hình như bác ViVal đang thực hiện theo cách này thì phải :063:

Mình thấy có các điểm lợi sau đây:

1. Các con nghiện sẽ bớt "vật vã" vòi truyện, mọi người sẽ biết khi nào có chương truyện mới mà mình thích được post lên --> không phải chờ từng ngày như hiện tại.

2. Các dịch giả sẽ có các mốc thời gian để hoàn thành công việc --> không bị stress bởi lòng cầu truyện của các con nghiện.

3. Vì có lịch nên số lượng chương hồi sẽ được tung ra một lúc là khá nhiều -> thỏa mãn cơn nghiện của độc giả.

4. Số lượng bài spam và vòi truyện sẽ giảm do đã có lịch cụ thể

Cái lịch phát hành truyện này chỉ có một điểm bất lợi là: các dịch giả, BDV và BTV phải làm việc khá chặt chẽ để có thể ra truyện đúng thời hạn..... mà các BTV và BDV của chúng ta đều xuất phát từ tinh thần "vì ghiền truyện mà tự nguyện dấn thân".

Mọi người nghĩ xem nên hay không nên? :foyourinfo:

dhaonline
21-12-2007, 01:00 AM
Vậy thì còn gì là cái thú của việc või vĩnh nữa???
Vả lại TTV không phải là 1 nơi xuất bản truyện nên không cần phải có cái lịch phát hành.
Kết luận là dẹp cái ý định về lịch phát hành truyện đi. Có bao nhiêu ta đọc bấy nhiêu không cần phải có cái lịch làm gì cả.

meofmaths
21-12-2007, 01:13 AM
Hu hu hu:((

Xem cái này làm tại hạ nhớ tới nhà hàng xóm, nơi mà mở miệng ra xin cơm bị cho vô địa lao. Nơi mà sự chia sẻ luôn luôn kèm theo điều kiện :((

deshwitat
21-12-2007, 01:14 AM
thế thì TTV đang từ "tự do, thoải mái" chuyển sang "cứng nhắc, ràng buộc" hay sao >.< vote 1 phiếu chống >.<

Má nún đồng tiền
21-12-2007, 01:17 AM
Nếu thế thì mất cái hay cho cả dịch và đọc truyện ơ đây rồi . Tui 1 phiếu trống

lht
21-12-2007, 02:23 AM
Dịch giả, biên tập tham gia dịch và biên tập là vì yêu thích, vì hứng thú, không vì trách nhiệm gì cả nên không thể ràng buộc được. Hiện nay mọi người đều đang cố gắng tranh thủ giờ rãnh rỗi của mình để đem đến cho độc giả những hồi truyện hay nhanh nhất trong khả năng có thể, như vậy đã đủ rồi. Đặt lịch ra để dịch giả biên tập chạy theo vừa gò bó, vừa làm mất hứng thú. Cực lực phản đối!

nvhlinh
21-12-2007, 06:02 AM
Nếu theo lịch thì mình nghĩ mới gây stress với dịch giả và cũng có trường hợp ngược lại là dịch giả vì không thấy mọi người vòi vĩnh mất cả hứng dịch. Cứ như bây giờ dịch giả nếu thích dịch bao nhiêu thì dịch, không thích thì chẳng cần dịch gì cả, vậy chẳng tự do tự tại thoải mái hơn nhiều sao :))

anhhungsida
21-12-2007, 07:12 AM
đệ cũng không đồng tình lắm,bây giờ không có anh em post mới nhau thế mà vui,đệ bây giờ vào đọc truyện cũng ít đi mà nghe tin 888 của anh em,như vòi truyện thế mà lại thấy vui,như là đọc truyện giải trí vậy.
Hồi hộp chờ đợi thế này là vui nhất.
Thân

vstorm
21-12-2007, 07:44 AM
bỏ một phiếu trống, ý thì rất tốt nhưng TTV có phải là nhà xuất bản đâu mà cho lịch, nó tuy tạo thuận tiện cho độc giả nhưng lại gây ức chế cho dịch giả, đây là người độc giả phải cưng chiều:grin:

Meohamchoi
21-12-2007, 08:12 AM
Cái lịch này sẽ làm cho người dịch với ban biên tập cảm thấy khó thở lắm. Cứ thư thả mà làm là được rồi. Truyện còn dài, hết truyện này lại có truyện khác. Trong lúc chờ thì tám rồi đoán già đoán non mới vui. Chứ không thì cứ như đi mướn truyện ngoài tiệm, làm có 1 tuần là xong 1 bộ, lúc đó lại phải suy nghĩ xem nên coi truyện gì , vất vả chưa.

taolao100
21-12-2007, 08:23 AM
Vote một phiếu chống lun.
Nếu các hạ sợ nghiện ngập nặng thì nên tốt nhất là tự tạo cho mình cái plan này, càng detail out thì càng dễ quản lý và nên cân bằng được cuộc sống của mình. Hi hi hi nói như các bác khoa học gia thì 2 người yêu nhau say đắm thì cũng chỉ thật sự điên cuồng trong khoảng thời gian là 2 năm chứ mấy, do đó bác cứ yên tâm thời gian sẽ giúp giải quyết được khá là nhiều chuyện đó. :)

louis
21-12-2007, 08:31 AM
đưa lịch phát hành ra chỉ làm tăng áp lực với các dịch giả thôi
mình thấy cứ như hiện nay là vui nhất rùi, trong lúc đợi nếu rảnh thì có thể tám hoặc đọc những truyện kiếm hiệp mà các bạn đóng góp

phuongsu
21-12-2007, 08:42 AM
Một ý kiến vớ vẩn, mình bỏ 1.000 phiếu chống :059::059:

mkn
21-12-2007, 08:44 AM
phiếu chống !!

ý kiến giống Louis ở trên.

quan trọng nhất là có cơ hội 8 + vòi vĩnh thoải mái + tiết lộ thiên cơ với anh em :D

khà khà, làm sao biết được cái cảm giác thú vị của chuyện đi đòi "mần" lão gà rù vì giấu TM :059:

mình cũng nghĩ đến chuyện có lịch rồi, nhưng vì lí do đú trên mà dẹp không nghĩ đến nữa :D

TamCuocNhan
21-12-2007, 08:45 AM
Cũng hay đấy chứ, mình cứ ngồi chờ đến giờ phát hành là nhảy vào đọc, đỡ phải xì pham :hoho:

1 phiếu chống :die:

banlder
21-12-2007, 08:50 AM
huynh àh như vậy thì chẳng khác nào ép mọi ng dịch cho huynh xem theo thơi gian wi định àh... nên nhớ.. dịch giã, dịch khi rãnh rỗi , không vì lợi nhuận...nên thích thì dịch không thì thôi...cấp thuốc thì uống ko thì è cổ ra mà vòi mà vĩnh ..chứ ép uổng vậy..... đệ thấy không dc....

heo_sua
21-12-2007, 08:50 AM
Một ý kiến vớ vẩn, mình bỏ 1.000 phiếu chống :059::059:

cho mình xin phiếu luôn ... làm vậy dịch giả và biên tập viên trốn hết lúc đó thì :stress::stress:

ndcuongltv
21-12-2007, 08:55 AM
bạn hình như quên mât tiêu chí cửa ttv rồi tiêu chí cửa TTV là tự do thoải mãi không gò bó ràng buộc nếu làm như bạn thì còn đâu là TTV nữa 1 phiếu chống cửa mình

vaan_2410
21-12-2007, 11:49 AM
topic lock. Lý do: nhìn các bài viết trên kia là rõ