View Full Version : Đăng ký dịch Tà Khí Lẫm Nhiên (Khiêu Vũ)
Hoathieugia
20-12-2008, 11:42 AM
Tà Khí Lẫm Nhiên
Đã được dịch đến chương : http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=15737
Truyện được convert trọn bộ tại : http://tangthuvien.com/forum/showthread.php?t=15624
Cần bản dịch thô từ Chương 21 trở đi, mời mọi xem danh sách đăng ký ở dưới.
Dịch xong xin gửi về hòm thư : long_ngo81@yahoo.com.vn
Hoặc liên lạc với người biên tập : long_ngo81 theo nick tại diễn đàn.
Giá trị thanh toán : 200xu/01 chương
:grin::grin::grin::grin::grin::grin:
long_ngo81
20-12-2008, 11:58 AM
Xin mời tất cả các Anh Chị Em Cao thủ vào giúp đỡ nào. Nhưng phải công nhận văn Khiêu Vũ là rất khó dịch, câu từ cô đọng súc tích, ý tứ như triều cường... không hổ là Nr.1 Văn học Mạng!
Xin mời!
Cần bản dịch thô từ Chương 21 trở đi, mời mọi người đăng ký :
Deadedline 30/12/2008
Chương 21: quoctrungvl
Chương 22: workman
Chương 23: workman
Chương 24
Chương 24
Chương 26
Chương 27
Chương 28
Chương 29
Chương 30
Deadedline 07/01/2009
Chương 31
Chương 32
Chương 33
Chương 34
Chương 35
Chương 36
Chương 37
Chương 38
Chương 39: lehuyhoangkt
Chương 40: gangz
Deadedline 14/01/2009
Chương 41
Chương 42
Chương 43
Chương 44
Chương 45
Chương 46
Chương 47
Chương 48
Chương 49
Chương 50
Deadedline 21/01/2009
Chương 51
Chương 52
Chương 53
Chương 54
Chương 55
Chương 56
Chương 57
Chương 58
Chương 59
Chương 60
Deadedline 28/01/2009
Chương 61
Chương 62
Chương 63
Chương 64
Chương 65
Chương 66
Chương 67
Chương 68
Chương 69
Chương 70
Deadedline 04/02/2009
Chương 71
Chương 72
Chương 73
Chương 74
Chương 75
Chương 76
Chương 77
Chương 78
Chương 79
Chương 89
Deadedline 04/02/2009
Chương 81
Chương 82
Chương 83
Chương 84
Chương 85
Chương 86
Chương 87
Chương 88
Chương 89
Chương 90
. . . .
Dịch xong xin gửi về hòm thư : long_ngo81@yahoo.com.vn
Hoặc liên lạc với người biên tập : long_ngo81 theo nick tai diễn đàn.
Giá trị thanh toán : 200xu/01 chương
:grin::grin::grin::grin::grin::grin:
gangz
20-12-2008, 12:19 PM
nhân chương 40 @@
long_ngo81
20-12-2008, 01:35 PM
Tuyệt vời, cảm ơn lão gangz nhé, ta thấy lão cũng có tâm huyết với bộ này!
----- Bài viết này được long_ngo81 thêm vào sau 22 phút và 24 giây -----
@gangz: đệ đã gửi biếu huynh 200 xu rồi đấy! Mong huynh nhận thêm chương!
lehuyhoangkt
23-12-2008, 03:44 PM
có ai cắt ra bản covert từng chương một không, nhìn một cục 20 chương ta chóng mặt quá :015::015:
nhầm ta nhận cái 39, 40 có tên nhận rồi :4:
long_ngo81
23-12-2008, 04:03 PM
Đệ chân thành cám ơn Huynh lehuyhoangkt đã xắn tay gạo xay ra cám! Mong nhận được nhiều sự giúp đỡ của huynh!
quoctrungvl
05-01-2009, 11:54 PM
Truyện hay, nhận chương 21:cute::cute::cute::cute:
long_ngo81
06-01-2009, 12:14 AM
Truyện hay, nhận chương 21:cute::cute::cute::cute:
Hay quá, huynh xong càng sớm càng tốt, rồi chuyển cho đệ qua Tin nhắn ở đây cũng được nhé! Thanks huynh rất nhiều!
quoctrungvl
07-01-2009, 06:13 PM
Đã gởi bài, còn một đoạn nhỏ vài chục chữ hành văn không được làm phiền biên dịch.
long_ngo81
07-01-2009, 07:45 PM
Đã gởi bài, còn một đoạn nhỏ vài chục chữ hành văn không được làm phiền biên dịch.
Tuyệt vời, cám ơn huynh nhiều lắm, huynh làm tiếp thêm nhé, huynh dịch mượt lắm!
long_ngo81
21-01-2009, 09:19 PM
Chân thành cám ơn Anh workman đã hỗ trợ cho em!
workman
21-01-2009, 09:33 PM
Hôm qua mới tranh thủ đọc vài chương đầu truyện này. Câu chuyện hay, tình tiết bất ngờ, phong cách hiện đại. Cũng tranh thủ dịch thử vài chương, thấy mạch truyện rất có hồn.
Nó là một truyện đáng xem và đáng dịch. Hơi tiếc là bị bỏ xó đã lâu và ko có người theo đuổi. Tôi định sau khi làm xong Bá Y sẽ chuyển sang bộ này để đỡ phí, cũng mong muốn đêm lại cho độc giả một bộ truyện hay. Tôi tin những bạn nào đã yêu thích Nhân Gian Băng Khí sẽ tìm thấy những điều thú vị ở Tà Khí.
Rất mong các bạn yêu thích truyện này bỏ chút công ra dịch vài chương để nó khỏi rơi vào quên lãng, cũng mong bạn KeyOfLine quay lại làm tiếp.
long_ngo81
21-01-2009, 09:59 PM
Hôm qua mới tranh thủ đọc vài chương đầu truyện này. Câu chuyện hay, tình tiết bất ngờ, phong cách hiện đại. Cũng tranh thủ dịch thử vài chương, thấy mạch truyện rất có hồn.
Nó là một truyện đáng xem và đáng dịch. Hơi tiếc là bị bỏ xó đã lâu và ko có người theo đuổi. Tôi định sau khi làm xong Bá Y sẽ chuyển sang bộ này để đỡ phí, cũng mong muốn đêm lại cho độc giả một bộ truyện hay. Tôi tin những bạn nào đã yêu thích Nhân Gian Băng Khí sẽ tìm thấy những điều thú vị ở Tà Khí.
Rất mong các bạn yêu thích truyện này bỏ chút công ra dịch vài chương để nó khỏi rơi vào quên lãng, cũng mong bạn KeyOfLine quay lại làm tiếp.
Theo em đây là một bộ truyện rất nổi tiếng của Khiêu Vũ nên được phổ biến cho Độc giả thưởng thức!
Em sẽ cố gắng cầm cự ít chương để chờ Anh xong Bá Y rồi tổng lực làm trọn bộ này!
Rất mong bác KeyOfLine xây nhà xong thu xếp thời gian quay lại với "Con Đẻ" của mình!
binh-hoi
01-03-2009, 06:38 AM
Thực ra tôi có kế hoạch 1 bộ khác nhưng được sự gửi gắm của long_ngo81 nên xin được tiếp tục bộ này!
Trong lúc chờ đợi bác workman, tôi xin hô hào sự hỗ trợ và hợp tác của tất cả các bạn! Tôi đã đọc qua convert thấy ngôn ngữ hiện đại cũng không khó dịch lắm, mong các bạn nhiệt tình và có tâm huyết cùng tôi tiếp tục bộ truyện rất đặc sắc này!
Các bạn gangz, quoctrungvl, lehuyhoangkt... xin hãy liên lạc với tôi để trả chương cũ và nhận chương mới nhé!
Rất mong có Cao thủ vào giúp đỡ phần Biên dịch!
Xin hãy ủng hộ nào!!!
binh-hoi
01-03-2009, 06:42 AM
Các bạn vào đăng ký dịch nếu cần Xu trước tôi sẽ tạm ứng ngay, và xin nâng mức thù lao lên 300 Xu/chương! Nếu dịch nhiều và trả nhanh xin được tặng thêm!
Xin mời!
thekid
12-03-2009, 04:32 PM
Bộ này bỏ ko dịch rồi hả mọi người.
binh-hoi
15-03-2009, 08:11 AM
Thân chào tất cả các bạn!
Tôi xin được vui mừng thông báo rằng không ngờ Tà Khí Lẫm Nhiên lại dễ dịch đến thế! Tôi dịch chương 19 Phần 3 này, về mặt thời gian thì không nói, nhưng thực sự đã không hề dùng đến Từ Điển để tra bất cứ một cụm từ hay một từ nào! Điều này cho thấy TKLN này dịch không khó, hoàn toàn là ngôn ngữ hiện đại, đời thường, chỉ thỉnh thoảng mới có một đoạn phân tích tâm lý hơi thâm thúy, sâu sắc mà thôi!
Tôi xin được kêu gọi các bạn cùng tham gia dịch thuật bộ truyện cực hay này!
cho xin cái link truyện với bạn, phần convert hok vào được, xem thử thế nào.
saladin2007
18-03-2009, 09:16 PM
Bộ này gần cuối chửi người Việt ở Canada nhiều lắm. Mình nghĩ không nên dịch đâu. Đặc biệt còn có đoạn thằng đấy tra tấn 1 đại ca người Việt và miêu tả hắn rất hèn nhát, sợ chết...
Vicent
18-03-2009, 09:17 PM
bác hói sửa thành người lào đi .
Sessiromaru
18-03-2009, 09:20 PM
bác hói sửa thành người lào đi .
Lào là anh em với VN, cho nó thành Mông Cổ,con cháu Thành Cát Tư Hãn mới có tướng làm mafia :05(1):
binh-hoi
18-03-2009, 09:22 PM
Để ta cho thành tên người Việt tra tấn lại nó, một Luật sư giỏi không chỉ chứng minh con chó cắn người mà còn cả người cắn con chó nữa!
binh-hoi
18-03-2009, 09:25 PM
Lào là anh em với VN, cho nó thành Mông Cổ,con cháu Thành Cát Tư Hãn mới có tướng làm mafia :05(1):
Yên tâm, ta cũng không lạ gì giới XHĐ ở Hải ngoại đâu, như bây giờ ta còn đọc vanh vách như thế nào ở Đức mà đến cả Sida cũng không biết!
gangz
18-03-2009, 09:26 PM
Mọi người cùng treo chữ kí và kêu gọi dịch TKLN nào :uong2:
gangz
18-03-2009, 09:32 PM
à mà các lão chia convert ra thành từng chương 1 đc hok , chứ như trước ta thường mất rất nhiều thời gian tìm vị trí chương cần dịch
Sessiromaru
18-03-2009, 09:38 PM
à mà các lão chia convert ra thành từng chương 1 đc hok , chứ như trước ta thường mất rất nhiều thời gian tìm vị trí chương cần dịch
Cái này thì nhờ box convert thôi :uong2::uong2:
ndphong91
18-03-2009, 09:48 PM
à mà các lão chia convert ra thành từng chương 1 đc hok , chứ như trước ta thường mất rất nhiều thời gian tìm vị trí chương cần dịch
Đệ đã gửi cho lão ca bản convert mới nhất đấy, lão muốn dịch chương gần cũng được, lão ca hô hào phong trào đi!
anhhungsida
18-03-2009, 10:06 PM
Yên tâm, ta cũng không lạ gì giới XHĐ ở Hải ngoại đâu, như bây giờ ta còn đọc vanh vách như thế nào ở Đức mà đến cả Sida cũng không biết!
Hói huynh cũng ở Đức à , ở đâu vậy , có khi off phát cho vui đi
vẫn ấp ủ OFF toàn EU 1 phát mà chưa kiếm được mem :4::4::4:
ndphong91
18-03-2009, 10:06 PM
Cái này thì nhờ box convert thôi :uong2::uong2:
Ta gửi convert cho lão sau nhé!:039:
ndphong91
18-03-2009, 10:08 PM
Hói huynh cũng ở Đức à , ở đâu vậy , có khi off phát cho vui đi
vẫn ấp ủ OFF toàn EU 1 phát mà chưa kiếm được mem :4::4::4:
Lão ấy ở mười mấy năm bên đó, nhưng về VN rồi huynh à!
binh-hoi
20-03-2009, 07:40 PM
Chân thành cám ơn Dịch giả quoctrungvl đã đóng góp cho Chương 21 rất hay! Rất mong được bạn tiếp tục hợp tác!
Mình huynh sôlô thì mấy trăm chương thế này phải 1 năm mất!
ndphong91
20-03-2009, 07:50 PM
Ðang đọc: 3 (3 thành viên và 0 khách)
ndphong91, vvktlove, s4ker
Chân thành cám ơn huynh vvktlove đã rất nhiệt tình giúp đỡ convert bộ truyện cực hay này!
calvindam
23-03-2009, 08:29 AM
Mình thử nhận dịch chương 59-60. Pls gửi mình bản convert hoặc Dịch thô nhé. Trước giờ mới dịch CPGĐ, không biết dịch Đô thị được không, sẽ cố hết sức. Email mình theo địa chỉ: chik1002@yahoo.com
ndphong91
23-03-2009, 01:30 PM
Mình thử nhận dịch chương 59-60. Pls gửi mình bản convert hoặc Dịch thô nhé. Trước giờ mới dịch CPGĐ, không biết dịch Đô thị được không, sẽ cố hết sức. Email mình theo địa chỉ: chik1002@yahoo.com
Tuyệt vời, cám ơn huynh cùng chia lửa! Đệ sẽ gửi convert cho và bảo huynh Binh-hoi chuyển biếu xu cho huynh!
vvktlove
23-03-2009, 09:30 PM
chưa phân biệt dịch/biên dịch/ biên tập khác nhau chỗ nào (hình như biên dịch/biên tập sửa câu văn + lỗi chính tả thì phải).
Các lão có thể nói rõ 1 tý được không.
2 weeks nữa mới rảnh được, lúc ấy sẽ giúp bộ tà khí này
văn phong khá, tốt tiếng việt (chuyên viết thư hộ :65:)
donquichotte
23-03-2009, 09:42 PM
chưa phân biệt dịch/biên dịch/ biên tập khác nhau chỗ nào (hình như biên dịch/biên tập sửa câu văn + lỗi chính tả thì phải).
Các lão có thể nói rõ 1 tý được không.
2 weeks nữa mới rảnh được, lúc ấy sẽ giúp bộ tà khí này
văn phong khá, tốt tiếng việt (chuyên viết thư hộ :65:)
Dịch: tức là việc dịch thô.
Biên dịch: chỉnh lại những lỗi sai về mặt ngữ pháp, từ vựng, có thể cả câu cú luôn (bước này là quan trọng nhất.)
Biên tập: sửa lỗi chính tả, chau chuốt lại câu văn cho hay (nếu biên dịch chỉ sửa đúng lỗi mà văn bị thô), trình bày câu văn cho gọn, sắp xếp dấu câu hợp lý... Nếu bước biên dịch đã làm tốt thì bước biên tập sẽ khá nhàn.
TTV lại sắp có thêm một dịch giả nhiệt huyết :050:. Lạc đề tí, các bác thông cảm.
xinchao
23-03-2009, 10:28 PM
ai có cho mình xin bản convert hán việt
xinchao
24-03-2009, 12:49 PM
thằng tác giả khiêu vũ nó kiếm đâu ra tư liệu về việt nam mà nói như đúng rồi, thằng khốn dám chửi việt nam.
ericnguyen
26-03-2009, 05:52 AM
Cho mình xin bản Hán Việt với. Mình đang tập dịch
Asayako
29-03-2009, 05:59 PM
Cho muội dịch cùng với được ko?:uong::uong: muốn giúp mọi người 1 tay
binh-hoi
29-03-2009, 06:12 PM
Cho muội dịch cùng với được ko?:uong::uong: muốn giúp mọi người 1 tay
Nhiệt liệt hoan nghênh muội! Muội định nhận mấy chương, và những chương nào?
gangz
29-03-2009, 06:22 PM
Mọi người tiếp tục giúp đỡ đăng kí dịch đi nào :99:
Asayako
29-03-2009, 06:35 PM
Chắc lúc đầu muội chỉ nhận 1 chương về dịch cho quen tay thôi. Huynh có biết còn những chương nào chưa dịch ko với lại cho muội biết thêm hạn gửi bài nữa nhé.
binh-hoi
29-03-2009, 06:41 PM
Chắc lúc đầu muội chỉ nhận 1 chương về dịch cho quen tay thôi. Huynh có biết còn những chương nào chưa dịch ko với lại cho muội biết thêm hạn gửi bài nữa nhé.
Từ 27 đến 38 chưa dịch, muội nhận chương nào cũng được, bao giờ xong thì gửi cho huynh, thấy muội dịch cũng nhanh mà, 1 tuần nhé?
Asayako
29-03-2009, 06:48 PM
Vậy có gì muội sẽ gửi lại huynh sau.:uong::uong:
vvktlove
03-04-2009, 08:12 PM
Nhận 1c , 3 ngày tới mỗi ngày rảnh 3h... vậy đăng ký dịch 1 chap vậy/
Bác cho STT chap nhé.
thanks
vvktlove
04-04-2009, 12:16 PM
cuộc đời, đôi khi muốn cống hiến lại không ai cho....
:119:
gangz
04-04-2009, 12:22 PM
cuộc đời, đôi khi muốn cống hiến lại không ai cho....
:119:
bạn hộ mình dịch luôn chương 40 nhé , mình nhận mà bận chưa có dịch đc :025: sẽ chuyển tiền tới ngay khi nhận lương < 300xu >:025:
binh-hoi
04-04-2009, 12:40 PM
Nhận 1c , 3 ngày tới mỗi ngày rảnh 3h... vậy đăng ký dịch 1 chap vậy/
Bác cho STT chap nhé.
thanks
Hoan nghênh bạn vvktlove đã chính thức ra tay giúp đỡ! Bạn đã từng giúp đỡ convert bộ này rồi nên xin bạn chọn từ chương 28 đến 34 lấy vài chương mà dịch nhé! Rất cám ơn bạn đấy!
binh-hoi
04-04-2009, 12:52 PM
bạn hộ mình dịch luôn chương 40 nhé , mình nhận mà bận chưa có dịch đc :025: sẽ chuyển tiền tới ngay khi nhận lương < 300xu >:025:
Có một chương thôi mà, đệ đã làm ơn thì làm cho trót đi! Chương 40 có người nhận rồi, đệ giúp cho 1 chương mới nhé! Cám ơn nhiều lắm!
gangz
04-04-2009, 12:54 PM
Có một chương thôi mà, đệ đã làm ơn thì làm cho trót đi! Chương 40 có người nhận rồi, đệ giúp cho 1 chương mới nhé! Cám ơn nhiều lắm!
trước đệ dịch xong chương 40 này rồi , nhưng giờ nhìn lại thì thấy hok phải ... đệ tìm xem cái chương mà đệ tưởng nhầm nó là chương 40 là chương nào đã :025:
gangz
04-04-2009, 12:56 PM
Cái chương tiểu ngũ đánh cầu với bộ trưởng gì gì đó là chương bao nhiêu nhỉ lão huynh
binh-hoi
04-04-2009, 12:58 PM
Cái chương tiểu ngũ đánh cầu với bộ trưởng gì gì đó là chương bao nhiêu nhỉ lão huynh
Để mình xem lại nhé, hay là đệ dịch giúp cho 1 chương gần đi mà!?
gangz
04-04-2009, 01:24 PM
Để mình xem lại nhé, hay là đệ dịch giúp cho 1 chương gần đi mà!?
đệ dịch rất chậm và rất hay hỏi , hok thể nhận chương gần đc :025:
dtf45
04-04-2009, 04:43 PM
huynh có thể cho đệ nhận một chương cực xa không? :025:
binh-hoi
04-04-2009, 04:49 PM
huynh có thể cho đệ nhận một chương cực xa không? :025:
Rất hoan nghênh đệ tham gia! Nhưng đệ đang bận dịch bộ Chí tôn tiêu diêu truyện cơ mà? Đệ muốn nhận chương nào cũng được, từ 41 trở đi nhé?
dtf45
04-04-2009, 04:56 PM
hì hì ! thực ra bộ đó đệ dịch đến hết quyển rồi. NHưng thấy các đọc giả thank ít quá nên mỗi ngày một chương vậy. huynh cho đệ chương nào cực xa nhé. Dịch thử chuyện đô thị 1 phen có gì thì huynh gơi vào mail :
dtf45@yahoo.com
cho đệ:025:
dtf45
04-04-2009, 05:11 PM
vậy đệ làm chương nào cung được hen xong rồi nôp zo mail của huynh phải không:petrified:
binh-hoi
04-04-2009, 05:26 PM
hì hì ! thực ra bộ đó đệ dịch đến hết quyển rồi. NHưng thấy các đọc giả thank ít quá nên mỗi ngày một chương vậy. huynh cho đệ chương nào cực xa nhé. Dịch thử chuyện đô thị 1 phen có gì thì huynh gơi vào mail :
dtf45@yahoo.com
cho đệ:025:
Convert đây, đệ nhận chương nào từ 41 trở đi là được:
http://www.mediafire.com/?nt3qazlnkd3
Bộ CTTDT nói thật với em là bộ đấy thần thoại quá nên ít người đọc, với lại em chưa biên tập kỹ nên để ở Box Siêu tốc cũng ít được quan tâm! Dịch đô thị đi, phù hợp thời hiện đại mà có thêm diễm tình lãng mạn lắm, thu hút độc giả hơn! Anh thấy sức dịch của em nhanh đấy, nếu được papa ủng hộ nữa thì tuyệt, dịch bộ này luôn đi, được chương nào sớm cứ gửi cho anh qua Tin nhắn ở đây cũng được nhé! Biết đâu khi em thích bộ này rồi và dịch nhiều thì sẽ góp công lớn đưa bộ siêu phẩm này nhanh đến tay Độc giả và cũng sẽ làm nên tên tuổi một Dịch giả trẻ tài năng mới của Tàng Thư Viện đấy!
Nhận chương nào thì xin báo cho anh biết nhé! Rất cảm ơn em!
gangz
04-04-2009, 08:29 PM
Convert đây, đệ nhận chương nào từ 41 trở đi là được:
http://www.mediafire.com/?nt3qazlnkd3
Bộ CTTDT nói thật với em là bộ đấy thần thoại quá nên ít người đọc, với lại em chưa biên tập kỹ nên để ở Box Siêu tốc cũng ít được quan tâm! Dịch đô thị đi, phù hợp thời hiện đại mà có thêm diễm tình lãng mạn lắm, thu hút độc giả hơn! Anh thấy sức dịch của em nhanh đấy, nếu được papa ủng hộ nữa thì tuyệt, dịch bộ này luôn đi, được chương nào sớm cứ gửi cho anh qua Tin nhắn ở đây cũng được nhé! Biết đâu khi em thích bộ này rồi và dịch nhiều thì sẽ góp công lớn đưa bộ siêu phẩm này nhanh đến tay Độc giả và cũng sẽ làm nên tên tuổi một Dịch giả trẻ tài năng mới của Tàng Thư Viện đấy!
Nhận chương nào thì xin báo cho anh biết nhé! Rất cảm ơn em!
chưa hộ em tìm chưng tiểu ngũ đánh cầu với bộ trưởng kim à
dtf45
06-04-2009, 03:51 PM
cho hỏi những chương đã dịch của ta khí đầu rồi, đệ không thấy mà cũng chưa đọc huynh đệ nào gởi link qua dùm nha. để xem văn phong của dịch giả mà học thôi. thank:06(1):
vvktlove
07-04-2009, 12:18 AM
bác binh-hói nghĩ, dịch gòi cũng chả bik gửi ai.. chán.. ngủ đây
hoang
24-05-2009, 05:47 PM
Tớ vốn không rảnh lắm, trước giờ chỉ vào diễn đàn đọc truyện, không biết tiếng Hoa, cũng chưa viết lách bao giờ. Mấy tuần trước "lỡ" theo lời quảng cáo từ trang nhà vào xem Tà Khí Lẫm Nhiên thấy truyện cũng được mà lại không có ai dịch tiếp cũng tiếc. Nay cũng thử góp chút sức. Tuần rồi được rảnh chút ít thử dịch một chương, chủ yếu theo ý và đối chiếu phần tiếng Anh, cũng có tra Thiều Chử nhưng còn rất chậm, nhiều danh từ chuyên môn (về bài bạc) và thành ngữ Hoa không hiểu được.
Nhờ các bạn xem dùm nếu có thể chấp nhận thì xin vài chương xa xa để từ từ làm.
Còn nếu tệ quá thì cho xin chân soát lỗi chính tả vậy.
http://rapidshare.com/files/236646689/070_h.zip.html
bác binh-hói nghĩ, dịch gòi cũng chả bik gửi ai.. chán.. ngủ đây
Em dịch chương nào đấy, cứ gửi cho mình đi!
@Hoang: Bạn dịch tốt lắm, xin nhận những chương gần nhé! Cảm ơn đã chia lửa!
vBulletin® v3.8.5, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.