PDA

View Full Version : Góp ý Bá Y Thiên Hạ


mrbxp
03-11-2008, 07:35 PM
Mở màn 1 cái, chương 1 trước nhé....
Cám ơn bác workman và Hoathieugia đã dịch bộ này...

Mưa gió ngày càng lớn, Đoạn Vân cũng không để tam,
=> Đoạn Vân cũng không để tâm

Đây là nơi nào ? Ta không phẩi đang trên đường sao? – mọi thứ xung quanh hết thảy đều làm
=> Ta không phải.

tiểu thuyết, đợc tia chớp đưa qua không gian khác!”
=> được tia chớp

trong mơ dường như hắn đang thấy thiên sứ MM.
Chữ MM này bên TQ hay dùng để chỉ "muội muội"

tuthan7388
03-11-2008, 08:44 PM
Truyện có pha một chút sắc hiệp khá nặng tay (xin lỗi nhưng xin nói trước là tôi sẽ triệt để cắt sạch tất cả những đoạn này, nặng nhẹ gì cũng cắt hết).
Thiện tai, thiện tai!!!!
Cắt những đoạn sắc hiệp có thể sẽ làm truyện giảm chút sức hút đó.
Mình kiến nghị bạn: post online thì cắt cũng được nhưng có thể làm file đầy đủ ( text or pdf...) đưa lên trong góc download cho anh em được chứ?
Nếu được thì xin cám ơn nhiều!
Thanks very much!

huntercd
04-11-2008, 01:56 AM
Hơ, cái này làm tôi nhớ lại hồi trước có cái truyện Thú y gì gì đó không biết có phải là nó không, tại đọc thấy có châm cứu cho chó -.-

tarta
04-11-2008, 02:09 AM
Hơ, cái này làm tôi nhớ lại hồi trước có cái truyện Thú y gì gì đó không biết có phải là nó không, tại đọc thấy có châm cứu cho chó -.-

sai bét
đấy là siu cấp thú ý
cái này là Bá Y
cái này là chữa cho ng` ko phải cho thú

Nhưng sau thành răng môi lẫn lộn
cái j` nó cũng chiến hết

QuỷLe
04-11-2008, 06:57 AM
ác thế cắt hết mấy đoạn sắc hiệp coi sau hay đây trời...khổ qué

mrbxp
04-11-2008, 08:40 AM
Chương 4
" Không, không hổ là Thánh ma đạo sư sắp trở thành Pháp thần, đã bị kiếm thánh của ta đánh cho một kích trí mạng mà vẫn có khả năng liều mạng việt giai (vượt qua năng lực của mình) xuất ra một thần kỹ - Cuồng phong công kích ba (sóng cuồng phong công kích). Bất quá, ngươi mặc dù phế của ta đôi chân, nhưng ngươi cũng không sống nổi nữa,... ục!."
==> mặc dù ngươi phế đi đôi chân của ta....

Đệ ndphong91 lưu ý nhé, đây là lỗi hay gặp khi mình dịch vietphrase, mình biên tập thì nên để ý văn phong một chút, miễn sao cho hay và mượt là được...

ndphong91
04-11-2008, 08:57 AM
Xin cảm ơn huynh mrbxp đã góp ý, đệ xin nghe theo! Mong huynh luôn theo dõi để dìu dắt đệ nhé!

workman
04-11-2008, 05:45 PM
ndphong91 cho tôi xin cái email xài được đi. Có mấy chương đang chờ bạn biên tập đấy.

À mà ai có lòng tốt chỉ tôi cách attach file ở diễn đàn này được không? Tôi không thấy chỗ nào có thể upload file được cả.

natri
09-11-2008, 12:10 AM
C1
Tâm tình Đoạn Vân cực kỳ không ổn, hắn chưa bao giờ uống rượu mà cuối cùng đã uống thật say. Sự ra đi của Kỳ Kỳ khiến hắn không chịu nổi, hồi tưởng lại lời nói của nàng. Đoạn Vân lại cảm thấy thương tâm, những giọt nước mắt đàn ông hiêếmhoi lại chảy ra. Cõi lòng hắn tan nát !
Có một số nghiên cứu của chúng ta cho thấy rằng, những giấc mơ cũng dựa vào những âm thanh chúng ta nghe được trong khi ngủ. Trong lúc mơ mơ màng màng, Đoạn Vân bị đánh thức bởi tiếng đánh nhau, nhưng hắn nhìn thấy hai cự thú đánh nhau thì lại tự cười : ta nhất định là chơi games quá độ rồi, như thế nào mà ngay cả trong mơ cũng nhìn thấy m,a thú, ta sẽ không nằm mộng thấy cả thiên sứ đấy chứ? Ai, nhân phẩm không tốt. Ngẫm nghĩ một cút rồi Đoạn Vân lại tiến vào giấc mộng.

Vừa rồi, chúng ta đã nhắc đến lưỡng cự thú! đây là hai quái thú, một lớn một nhỏ. Con lớn rất giống con trâu, chỉ là trên đầu có bai cái sừng, khoé miệng nhô ra hai chiếc răng nanh sắc bén

workman
09-11-2008, 06:30 PM
Cám ơn bạn Natri và các bạn khác đã nhặt sạn cho Bá Y. Sắp tới chúng tôi sẽ tăng tốc lên một chút nên chắc chắn không thể không có sai sót, mọng các bạn bỏ chút thời gian để truyện ngày càng hoàn thiện.

chengsad
09-11-2008, 07:23 PM
Xin cảm ơn huynh mrbxp đã góp ý, đệ xin nghe theo! Mong huynh luôn theo dõi để dìu dắt đệ nhé!

Tổng biên tập mà thế à ?:057::057::057::057:

letan17
09-11-2008, 07:36 PM
Truyện này với Siêu cấp thú y hình như có nhiều đoạn giống nhau, ko biết có phải là cùng 1 tác giả ko hả các pác

long_ngo81
10-11-2008, 09:23 AM
Theo ta truyện này với Siêu cấp thú y khác nhau nhiều chứ, truyện này hay hơn, chữa trị cho người nhiều, cả phẫu thuật điều trị... nhiều kiến thức về Y khoa hơn, chứ truyện kia chỉ chữa cho thú, nói phét hơn nhiều...

Đọc Bá Y đến đoạn hồi hộp rồi, ta thích nhất là đọc tới cuối từng chương Tác giả đều thắt lại 1 cái gút, không đọc tiếp không được, cứ phải nôn nao chờ chương tiếp theo!

workman
10-11-2008, 08:13 PM
Xin lưu ý các bạn tôi dịch sót một đoạn ở chương 13 (phần in nghiêng). Xin các bạn đọc thành

"hoặc dùng phức tạp để vây, hoặc dùng lôi kéo để vận động, dùng sức mạnh để điều khiển, hình thành cương nhu tương tể, trong ngoài tương hợp, cao thấp tương thông, hình ý kết hợp, âm dương hỗ giao. "

Tôi đã nhờ ndphong91 sửa lại.

JoanArc
10-11-2008, 08:20 PM
híc hình như thằng này tên là Đoàn Vân chứ có phải là Đoạn Vân đâu

workman
10-11-2008, 11:01 PM
Chữ 段 phải dịch là Đoạn, không phải là đoàn đâu.

long_ngo81
11-11-2008, 09:47 PM
Đọc bộ Bá Y này càng lúc càng hay, chắc chắn Tác giả là người ngành Y thì mới miêu tả các cảnh trị bệnh hay đến thế! Bắt đầu có mỹ nữ xuất hiện rồi: Công chúa, Lị Lị Lộ, Liên Na... không biết tên Đoạn Vân yêu đương thế nào sốt ruột quá!

Pata
19-11-2008, 12:04 PM
Cứ như vậy, đệ nhất Ma sủng của Đoạn Vân cứ như vậy mà à uôm ầm ĩ, cứ như thế mà được sinh ra!

mới được sinh ra .

ndphong91
19-11-2008, 12:38 PM
Chân thành cảm ơn huynh Pata đã góp ý. Mong tiếp tục dược huynh quan tâm!

kuphat
30-11-2008, 05:58 PM
Khi nào mới có boom vậy huynh , đệ đợi mỏi cả cổ rồi , huhu . Đệ sẳn sàng làm tình nguyện viên thử sức công phá của boom cho huynh đây , trans đuọc bao nhiu send cho đệ nhá . hihi

Athox
01-12-2008, 09:18 AM
Tới nay Đoạn Vân có một trăm hai mươi con Thú Nhân võ sĩ đang chịu sự huấn luyện ma quỷ của Đoạn Vân rốt cục đã đột phá tới lục cấp rồi, hơn nữa còn có không ít tên đã đạt tới thất cấp, điều càng làm cho Đoạn Vân hưng phấn hơn nữa chính là đã có năm con đột phá tới bát cấp. Nói đến điều này, không thể không nhắc đến một chút về Miêu nữ thích khách La Lị, nàng cũng đã đạt tới bát cấp. Miêu nữ thích khách bát cấp chứ đùa sao, loại này đâu phải dễ dàng thấy được!

Đoạn này đệ nghĩ ko nên để là con, Thú Nhân dù sao cũng có thể tính là người mà.

phongvan15
01-12-2008, 11:14 AM
chán ghê , chả biết giáng sinh có boom không nữa :-P

deathnote
01-12-2008, 03:12 PM
sao 2 chương mới của bá ý hok bấm cho truyện bung ra dc vậy trời :die:

fingtogo
01-12-2008, 03:18 PM
sao 2 chương mới của bá ý hok bấm cho truyện bung ra dc vậy trời :die:

Ấn vô Quote rồi copy ra word mà đọc he he :6::6::6:

2TiVi1
01-12-2008, 04:16 PM
Vì tác giả khát phiếu đề cử như vậy.
tại hạ đề nghị dịch giả cho ở cuối chương 1 cái link đến chỗ đề cử.
nhưng phải là kick 1 cái vào cái link đó tức là đã bỏ phiếu xong rồi.
bởi vì có ai biết tiếng trung của đâu :013:

ndphong91
01-12-2008, 04:31 PM
Đoạn này đệ nghĩ ko nên để là con, Thú Nhân dù sao cũng có thể tính là người mà.

Đệ đã sửa lại rồi, cảm ơn Huynh đã nhắc nhở! Mong Huynh tiếp tục quan tâm nhé, cảm ơn Huynh nhiều!

vo vong
01-12-2008, 09:23 PM
Chỉ thấy Tiểu Bạch gỡ từ trên vai xuống một khẩu tiểu liên AK47, quay về các vị độc giả điên cuồng hét lên: " Bây giờ bắt đầu đả kiếp, đem phiếu đề cử mau giao ra đây cho ta!"

Phải là "mau giao phiếu đề cử giao ra đây cho ta", mà đả kiếp là cái chi đó?
Chưa đọc truyện, thấy có mỗi câu cuối hay hay nên góp ý!

----- Bài viết này được vo vong thêm vào sau 5 phút và 37 giây -----

Theo quy củ cũ, trực tiếp cho mười viên Tẩy Tủy Đan uống vào. Sau khi một lần nữa hao phí mười lạp Tẩy Tủy Đan, xem ra bao nhiêu đồ dự trữ của Đoạn Vân đã dốc sạch túi rồi. Do đó Đoạn Vân định sau khi quyết đấu sẽ phải bế quan vài ngày. Một là để củng cố thực lực của mình, từ khi chân khí đột phá đến tầng thứ hai tới nay lực lượng của Đoạn Vân đã tương đương với một kiếm sĩ cấp năm, hơn nữa khi vận hành khinh công, tốc độ lại có thể vượt qua cả Kiếm Thánh, nếu phối hợp với Thái Cực quyền và Thái Cực kiếm thì quả là tuyệt diệu. Đoạn Vân cơ bản có thể chống lại thất cấp kiếm sĩ mà vẫn không thất bại. Sau đó Đoạn Vân định luyện thêm vài viên Tẩy Tủy Đan, chủ yếu để cho Thú Nhân hộ vệ của mình phục dụng. Tới nay Đoạn Vân có một trăm hai mươi tên Thú Nhân võ sĩ đang chịu sự huấn luyện ma quỷ của Đoạn Vân rốt cục đã đột phá tới lục cấp rồi, hơn nữa còn có không ít tên đã đạt tới thất cấp, điều càng làm cho Đoạn Vân hưng phấn hơn nữa chính là đã có năm gã đột phá tới bát cấp. Nói đến điều này, không thể không nhắc đến một chút về Miêu nữ thích khách La Lị, nàng cũng đã đạt tới bát cấp. Miêu nữ thích khách bát cấp chứ đùa sao, loại này đâu phải dễ dàng thấy được!

Tiện đọc thêm đoạn nữa!
Đan ko viết hoa!
Lạp=> viên
Lực lượng => sức mạnh
Lại=> 'không ngờ lại' hoặc 'đã'

bachung
11-12-2008, 11:19 PM
Bác workman ơi mấy chương mới đưa lên còn nhiều lỗi lắm (chính tả, câu từ... ). Đặc biệt là từ "bức cung" nghĩa đúng của nó là "bức hiếp, uy hiếp hoàng đế" chứ, chứ để "bức cung" không thì nghĩa thông dụng là "ép, uy hiếp người nào lấy lời khai (khẩu cung)...". Mong bác biên lại!

workman
17-12-2008, 07:52 AM
Bác workman ơi mấy chương mới đưa lên còn nhiều lỗi lắm (chính tả, câu từ... ). Đặc biệt là từ "bức cung" nghĩa đúng của nó là "bức hiếp, uy hiếp hoàng đế" chứ, chứ để "bức cung" không thì nghĩa thông dụng là "ép, uy hiếp người nào lấy lời khai (khẩu cung)...". Mong bác biên lại!

Cám ơn bạn. Tiếp thu góp ý và sẽ sửa ngay.

Dark2Bright
17-12-2008, 11:54 PM
- Lúc ấy ta cũng muốn bắt sống một hai người, nhưng mọi người trong tộc đều điên tiết xông cả lên. Ngươi cũng biết bọn họ đều không phải là quân chính quy, cũng không có suy nghĩ sâu xa gì. Chỉ có Lạp Lực và Pháp Lạp Kỳ hai đứa có bảo vệ được một tù binh, bất quá hắn cho đến bây giờ vẫn còn hôn mê. Ta đoán rằng chúng cũng sắp chết đến nơi rồi!

Pháp Lạp Kỳ giải thích.

- Không sao! Rốt cuộc cũng xứng đáng là người của ta, lại có ý thức toàn cục như vậy, tốt lắm!

Đoạn Vân gật đầu hài lòng. Hôn mê chẳng là cái đinh gỉ gì? Chỉ cần chưa tắt thở, hắn có thể cướp khỏi tay thần chết như thường!

Pháp Lạp Kỳ cũng nói vẻ mặt tán thưởng :

- Đúng vậy,Lạp Lực và Pháp Lạp Kỳ bây giờ chỉ huy năm ngàn người huấn luyện, dưới sự chỉ huy của bọn họ, chỉ cần dùng một phương án huấn luyện rất đặc biệt làm cho thực lực những tộc nhân được huấn luyện được đề cao rất nhanh! Phương pháp nghe nói là học được từ ngươi hả!
Là Khắc La Phu mới đúng chứ nhỉ. Sao lại trùng tên với tộc trưởng thế.

bachung
18-12-2008, 12:58 AM
Báo cáo bác workman và cán bộ Duyên, trong cơm nếp còn lẫn nhiều gạo tẻ đấy ạ!

- long kỵ sĩ -> Long (các tên riêng, địa danh nên viết Hoa)

-tên long kỵ sỹ >< vị trung niên...: chỉ nên dùng hoặc "tên" hoặc "vị" vì hàm ý khác nhau!

-Tên long kỵ sĩ cả người vết thương đầm đìa, thấy Đoạn Vân có vẻ rất sợ hãi, cũng rất nghi hoặc. ->Tại sao Đoạn Vân phải sợ tên này?

-cuồng chiến sĩ ->Cuồng chiến sĩ.

- Bất quá Đoạn Vân ra rất thích người nào có xương cứng -> ta

-dừng hòng -> đừng hòng

-nhiều quá nữa -> "nhiều nữa" thôi!

-Đoạn Vân ra quyết định -> ta

-Đoạn Vân nói: "- Tốt lắm, xem ra cánh tay của mình thì có thể gắn vào bình thường. Bgì thử lạichochân đi!" -> Tốt lắm, xem ra cánh tay của nhà ngươi thì vẫn có thể gắn vào bình thường. Bây giờ thử đến cái chân xem nào!"

-Để quá nhiều từ "bất quá" nghe chưa hay, có thể thay thế: chẳng qua, nhưng mà...

- tất cả tất cả tựa như không có gì phát sinh cả -> thừa 1 chữ "tất cả"

- một tên tàn bạo nhà ngươi -> như ngươi

-hảo hảo nghiên cứu -> nên dùng: nghiên cứu cho tốt/ cẩn thận

-đại lượng chủ lực -> phần lớn chủ lực

- quyết định trước phải tấn công ->trước hết/ trước tiên

- nam diện A Nhĩ Ti Tư -> miền Nam, phía Nam, phương Nam

-nam hạ -> tiến về/ xâm lược...

-hắn lội ra vẻ mặt-> lộ

Còn một số lỗi chính tả nữa.........................................

Gọi là góp ý tí ti!

workman
18-12-2008, 07:11 AM
Cám ơn, cám ơn. Rất mong các bạn vào đóng góp càng nhiều càng tốt để chúng tôi có được một tác phẩm trọn vẹn.

Tuy nhiên mấy từ "hảo hảo" là tôi cố tình để cho nó có vẻ "hán việt" một tý. Còn từ nam hạ nghĩa là tiến về phía nam. Thôi thì cứ để nguyên cho nó lành, vì đây là từ hán việt khá thông dụng.

À mà mấy chứ Hoa, chữ thường thì xin niệm tình thông cảm, khi có thời gian sẽ sửa sau. Dạo này cuối năm nên bận suốt

----- Bài viết này được workman thêm vào sau 17 phút và 11 giây -----

Là Khắc La Phu mới đúng chứ nhỉ. Sao lại trùng tên với tộc trưởng thế.

Chí lí, chí lí. Để từ từ sửa sau. Cái này là lỗi từ nguyên bản, nhưng cũng là lỗi của tôi, khi dịch thiếu quan sát.

Cảm ơn các bạn lắm lắm.

Một lần nữa tôi rất mong các bạn đóng góp nhiệt tình để chúng ta có một bộ sách "xanh sạch đẹp".

Ngọc Lan Hương
21-12-2008, 04:24 PM
Chương 81:

Đoạn Vân dù sao cũng là một thanh niên thế kỷ 21 có hạnh kiểm tốt, loại hấp dẫn này chưa đủ để làm cho Đoạn Vân mất đi lý trí. Đoạn Vân ra vẻ bỉ ổi tiến lên sờ mó bộ ngực vươn cao, rất mềm mại mà cũng rất rắn chắc này! Loại cảm giác vừa mềm vừa rắn này quả là hấp dẫn Đoạn Vân. Bất quá, trong khi Đoạn Vân vừa làm như vậy hắn lại vừa phun ra một câu:

- Xem ra, không có Lâm Lâm quả là tốt nhỉ!

---> Xem ra không bằng của Lâm Lâm!

- Ngươi... đến tột cùng là muốn làm như thế nào? Tử dân Nạp Lan của ta đang phải chịu đau khổ! Ta phải về cứu họ!

---> rốt cuộc ngươi muốn ta phải làm thế nào đây?

long_ngo81
21-12-2008, 08:33 PM
Chương 81:



---> Xem ra không bằng của Lâm Lâm!



---> rốt cuộc ngươi muốn ta phải làm thế nào đây?

Xin chân thành cảm ơn bạn đã góp ý cho chúng tôi. Nhưng theo tôi, bác workman dịch thế là hoàn toàn chính xác.

1. Nguyên văn là:

“看来,没有琳琳的好!”- " khán lai , một hữu lâm lâm đích hảo !" tức là: "Xem ra, không có Lâm Lâm (ở đây) đích xác là rất tốt!". Trong câu chuyện, ý ĐV muốn nói không có Lâm Lâm ở đây nên hắn mới được thưởng thức thêm một vưu vật mới là Như Nguyệt chứ không phải ý muốn so sánh nhũ phong của 2 nàng!

2. Như Nguyệt hỏi ý ĐV muốn gì, muốn thế nào chứ không phải ĐV muốn Như Nguyệt phải thế nào?

Vẫn biết rằng: "Phong ba bão táp không bằng Ngữ pháp Việt Nam", nhưng trước hết chúng tôi dịch thuật phải trung thành với nguyên tác đã, có thể thêm thắt tý cho hay chứ không thay đổi bản gốc đâu bạn à.

Một lần nữa xin được cám ơn về sự góp ý của bạn!

Ngọc Lan Hương
21-12-2008, 11:16 PM
Xin chân thành cảm ơn bạn đã góp ý cho chúng tôi. Nhưng theo tôi, bác workman dịch thế là hoàn toàn chính xác.

1. Nguyên văn là:

“看来,没有琳琳的好!”- " khán lai , một hữu lâm lâm đích hảo !" tức là: "Xem ra, không có Lâm Lâm (ở đây) đích xác là rất tốt!". Trong câu chuyện, ý ĐV muốn nói không có Lâm Lâm ở đây nên hắn mới được thưởng thức thêm một vưu vật mới là Như Nguyệt chứ không phải ý muốn so sánh nhũ phong của 2 nàng!

2. Như Nguyệt hỏi ý ĐV muốn gì, muốn thế nào chứ không phải ĐV muốn Như Nguyệt phải thế nào?

Vẫn biết rằng: "Phong ba bão táp không bằng Ngữ pháp Việt Nam", nhưng trước hết chúng tôi dịch thuật phải trung thành với nguyên tác đã, có thể thêm thắt tý cho hay chứ không thay đổi bản gốc đâu bạn à.

Một lần nữa xin được cám ơn về sự góp ý của bạn!

1. Đây là cấu trúc so sánh thường gặp:

A + 没有 + B + tính từ: A không....bằng B

Tôi nghĩ anh workman chắc không lạ gì cấu trúc này, chắc vì dịch nhanh nên sơ suất thôi.

Còn nếu dịch theo nghĩa là "Lâm Lâm không có ở đây" thì tiếng Trung sẽ không viết là 没有 琳琳 đâu, mà sẽ là "Lâm Lâm bất tại, chân hảo"

À còn chữ "đích" ở đây là chỉ sở hữu chứ không phải "đích xác" đâu, danh từ bị ẩn đi thôi, vì Đoạn Vân đang sờ ngực Như Nguyệt nên trường hợp này có thể để ẩn danh từ được.

2. 你究竟要我怎么做

Tôi cũng đâu có ý bảo là các bạn thay đổi bản gốc, chỉ là có 1 vài chỗ nhỏ chưa chính xác vậy thôi.

workman
22-12-2008, 08:04 AM
Đầu tiên phải cảm ơn bạn Ngọc Lan trước.

Nhận xét của bạn rất chính xác. Tôi phải xấu hổ vì dịch ẩu mới đúng.

Dịch là "thua xa Lâm Lâm" có lẽ hợp lý hơn.

(mà quả thực nếu viết như thế thì cũng dễ dịch nhầm thật, vì dịch theo kiểu cũ cũng không hẳn là sai. Quả là cái thứ ngữ pháp tiếng Trung rắc rối chết người).

Câu thứ hai thì tôi sai lè ra rồi. Gõ quái thế nào thiếu mất chữ "ta".

Một lần nữa cảm ơn bạn.

À, hay là bạn xắn tay vào giúp vài chương được không?

Thanh Xa
07-01-2009, 09:10 PM
Ấy.........mấy lão, chung đoan....chung đoan dịch là cái gì đây mấy lão. Ta chẳng minh bạch hai từ này. Ta gặp toàn là: chung đoan thần cấp.... chung đoan thần long tộc.... mấy lão ời một tiếng giúp ta coi.

workman
10-01-2009, 12:36 PM
Ấy.........mấy lão, chung đoan....chung đoan dịch là cái gì đây mấy lão. Ta chẳng minh bạch hai từ này. Ta gặp toàn là: chung đoan thần cấp.... chung đoan thần long tộc.... mấy lão ời một tiếng giúp ta coi.

Chung đoan là lực lượng chủ lực, cao nhất. Bạn cứ để nguyên chữ chung đoan cũng được.

thangbehu
17-01-2009, 10:18 PM
công nhận truyện càng đọc càng thấy hay
nhưng mod làm ăn kiểu j để spam truyên kinh quá

Ngọc Lan Hương
18-01-2009, 01:02 AM
Chương 149:

“Thiếu gia, thực lực Long Hoàng so với ta không biết là cường đại hơn mấy lần! Ta là Mười một cấp sơ giai, mà Long Hoàng hẳn cũng là Mười một cấp sơ giai, .."

龙皇的实力比起我来应该强不了多少 ---> thực lực của Long Hoàng có lẽ không mạnh hơn ta là mấy

CaoKhánh
18-01-2009, 01:11 AM
vợ anh lãnh huyết đây sao .

Taothao
18-01-2009, 02:09 AM
gớm, cái thằng spam trong BYTH con ông cháu cha hay sao mà để nó nằm lâu thế. Chắc có bảo kê rùi:050::050::050:

lucvanthieuhiep
24-01-2009, 01:43 PM
wey , truyen^ nay` mình đọc đọc đoạn cuoi^ thấy chán lắm a`:dead::dead::dead:

Vicent
24-01-2009, 01:59 PM
chán thì không đọc giống ta đây này, kêu làm gì.

babyrins
24-01-2009, 02:09 PM
Sặc đang hay mà ngưng:015:
Post:roft: tiếp đi

Vicent
24-01-2009, 02:16 PM
Đây là topic góp ý chứ không phải đòi truyện, muốn có truyện hãy tham gia dịch.

hoangvu90
30-01-2009, 12:51 PM
Chương 178

Cảm thụ được hiện trường sự nhiệt tình của Địa Tinh Tộc, Đoạn Vân vận khí cao giọng nói: "Địa Tinh Môn sung mãn trí tuệ và lực sáng tạo, hôm nay là cuộc sống vĩ đại của Địa Tinh bộ tộc! Bởi vì hôm nay, sau khi Trung Hoa Địa Tinh Vương quốc trải qua một phen thống nhất chiến tranh của máu và thịt, nghênh đón ngày huy hoàng nhất, ngày này, một đại biểu vĩ đại của nền văn minh mới trên đại lục đã quật khởi rồi !!!!



Địa Tinh, từng tồn tại nhỏ bé biết bao nhiêu, quá khứ Địa Tinh từng sinh tồn trong vô tận khuất nhục, bởi vì lực lượng nhỏ bé, Địa Tinh Môn liên tục sa vào kiếp sống tủi nhục làm nô lệ của loài người.

Địa Tinh Môn = các địa tinh, những địa tinh

Ooppss
31-01-2009, 08:10 AM
Chương 183:
Trải qua một hồi tự phân tích cẩn thận, Đoạn Vân nghĩ tới một điều rất dễ giải thích vấn đề này… Hơn một ngàn năm qua, những Điểu nhân này ăn cái gì a?
--> "Đoạn Vân nghĩ tới một giải thích đơn giản cho vấn đề này"

Ooppss
01-02-2009, 05:19 AM
Ch 84:
Bất quá, Đoạn Vân với chuyện này cũng không có nhiều kinh ngạc, bởi vì sinh tồn thì kỳ thật chuyện này cũng không có gì đáng trách cả.
--> "Bất quá, Đoạn Vân đối với chuyện này cũng không kinh ngạc gì nhiều, bởi vì sinh tồn thì quả thật cũng không có gì đáng trách cả."

Lưu Hương
05-02-2009, 07:09 PM
Chương mới:

Đoạn Vân gật đầu, nói: "Chính xác mà nói, ngươi vốn đã chết rồi! Nhưng hoàn hảo có Ách Bỉ Đa mẫu giới này. Ta đoán ngươi lúc trước được đặt vào Ách Bỉ Đa mẫu giới

---> may mà

Sao nhân vật nào cũng xưng hô "ta" với "ngươi" thế?

long_ngo81
05-02-2009, 07:10 PM
Chương mới:



---> may mà

Sao nhân vật nào cũng xưng hô "ta" với "ngươi" thế?

Chưa yêu nhau nên chưa chuyển tông "anh em"!

Lưu Hương
08-02-2009, 01:47 AM
Chương 193:

Nghe Đoạn Vân nói, chỉ có cá biệt vài Ma thú thoáng giật mình một chút, còn tuyệt đại đa số đều cười nhạt! Thử hỏi, thực lực về điểm này có thể tính tròn sao?Mà thực lực Trung Hoa Gia tộc chúng ta lớn mạnh như vậy, còn sợ ngươi cắn ta sao?

---> Chuyện nhỏ, chút thực lực đó là cái quái gì?

Nghe Đoạn Vân giảng giải, những thủ hạ ở đây đều rất hưng phấn, lần đánh nhau chiếm địa bàn này có thể là một việc nhàn hạ a, không nói mình có thể chỉ huy thêm nhiều thủ hạ, mà lão Đại còn có thể tìm cách đề cao giai vị của đám chúng ta nữa.

---> đánh trận chiếm địa bàn đúng là một nhiệm vụ ngon lành

Đoạn Vân cười cười, nói: "Tại sao không thể chứ? Các ngươi cũng không nhất định phải dựa theo khuôn mẫu xây dựng thành thị của nhân loại, các ngươi có thể sáng tạo ra thành thị có phong cách của chính Ma thú các ngươi. Nga, giống như Long Tộc vậy, ở những nơi Ma thú sống tập trung tạo lên một tòa Ma thú chi thành có văn minh, cũng không phải không có khả năng. Ngươi thử nghĩ xem, Ma thú các ngươi từ thất cấp trở lên liền có trí tuệ ở mức độ cao, có thể nói tiếng người, vậy các ngươi tại sao không thể giống như loài người, có nền văn minh thuộc về Ma thú các ngươi chứ?"

---> Ờ/Ừm

"Dạ, lão Đại, ngươi cho đám Long kỵ và Phi Long kỵ chế tạo một hạp tử, sau này Ma thú đại quân chúng ta phát triển lên, chúng ta cũng muốn sử dụng cái đó làm thành quân doanh. Còn về thành thị của Ma thú, ta nghĩ chúng ta có thể xây dựng lớn hơn, hào hoa hơn."

---> Phải rồi, lão đại, mấy cái hộp vuông mà ngài chế tạo cho đám Long Kị và Phi Long Kị ấy, sau này đại quân ma thú chúng ta phát triển lên, chúng ta cũng phải dùng thứ đó làm quân doanh.

"Tại sao? Phì Tử là Ma thú, những gia hỏa trong Ma thú sâm lâm căn bản cũng là Ma thú. Long Tộc các ngươi tới bên trong nhắm mắt tham gia hợp tác một chút thì làm sao?" Đoạn Vân cười nói.

---> Long tộc các ngươi nhảy bừa vào đó/mò mẫm tham gia vào đó làm gì?

bachung
08-02-2009, 02:54 AM
Bạn góp ý là rất tốt, nhưng mình thấy thế này:

- "lần đánh nhau chiếm địa bàn này có thể là một việc nhàn hạ" với lại "đánh trận chiếm địa bàn đúng là một nhiệm vụ ngon lành" cũng chả khác nhau tẹo nào!

- Các từ tượng thanh "Nga, ân, ài, ai nha...!" là Dịch giả, BTV muốn để nguyên văn nghe hay hơn, chứ "Ờ, ừm" nghe già lão quá, mà lại giống như giọng "khê thuốc lào"!

- Những đồ vật như "hạp tử, giới tử... " cũng là cần giữ nguyên bản vì ai cũng hiểu, bộ truyện nào cũng giữ nguyên thế, cũng là để nhấn mạnh những đồ vật thần kỳ của thế giới Tu chân Ma pháp này, chứ dịch ra là "cái hộp, cái nhẫn..." thì không đặc tả hết nghĩa của chúng!

- Câu "Long Tộc các ngươi tới bên trong nhắm mắt tham gia hợp tác một chút thì làm sao?" ý nghĩa hoàn toàn khác với câu bạn sửa là "Long tộc các ngươi nhảy bừa vào đó/mò mẫm tham gia vào đó làm gì?" Bạn không hiểu câu nguyên bản à, ý nói là "giúp tí thì có sao" chứ không phải là ý nghĩa chê bai dè bỉu "nhảy vào tham gia làm gì" bạn nhé!

Theo mình cứ ai cũng gán cái hiểu biết của riêng mình vào 1 chương truyện tốt như thế thì biến thành không biết là bao nhiêu dị bản mất!

Aì!

Lưu Hương
08-02-2009, 03:33 AM
Bạn góp ý là rất tốt, nhưng mình thấy thế này:

- "lần đánh nhau chiếm địa bàn này có thể là một việc nhàn hạ" với lại "đánh trận chiếm địa bàn đúng là một nhiệm vụ ngon lành" cũng chả khác nhau tẹo nào!

- Các từ tượng thanh "Nga, ân, ài, ai nha...!" là Dịch giả, BTV muốn để nguyên văn nghe hay hơn, chứ "Ờ, ừm" nghe già lão quá, mà lại giống như giọng "khê thuốc lào"!

- Những đồ vật như "hạp tử, giới tử... " cũng là cần giữ nguyên bản vì ai cũng hiểu, bộ truyện nào cũng giữ nguyên thế, cũng là để nhấn mạnh những đồ vật thần kỳ của thế giới Tu chân Ma pháp này, chứ dịch ra là "cái hộp, cái nhẫn..." thì không đặc tả hết nghĩa của chúng!

- Câu "Long Tộc các ngươi tới bên trong nhắm mắt tham gia hợp tác một chút thì làm sao?" ý nghĩa hoàn toàn khác với câu bạn sửa là "Long tộc các ngươi nhảy bừa vào đó/mò mẫm tham gia vào đó làm gì?" Bạn không hiểu câu nguyên bản à, ý nói là "giúp tí thì có sao" chứ không phải là ý nghĩa chê bai dè bỉu "nhảy vào tham gia làm gì" bạn nhé!

Theo mình cứ ai cũng gán cái hiểu biết của riêng mình vào 1 chương truyện tốt như thế thì biến thành không biết là bao nhiêu dị bản mất!

Aì!

- 打战占地盘这可是一个美差啊 : câu này ý không chỉ nói riêng gì trận đi đánh Ma Thú sâm lâm lần này được nhàn hạ, mà các thủ hạ của Đoạn Vân thấy cứ đi đánh trận là được món hời, vừa có thêm thủ hạ vừa được Đoạn Vân cho tăng thực lực.

- "hạp tử, giới tử...." dịch giả thích để nguyên thì thôi, tôi cũng không có ý kiến gì thêm về việc dùng Hán Việc trong các bản dịch nữa. Cái góp ý chính trong câu này chỉ là cách sắp xếp từ ngữ cho rõ ý thôi. Bản dịch của các bạn là "ngươi cho đám Long kỵ và Phi Long kỵ chế tạo một hạp tử", đọc dễ hiểu nhầm thành Đoạn Vân cho phép hoặc sai bảo Long kị đi chế tạo, nên sửa thành "mấy cái hộp mà ngài chế tạo cho đám Long kị...sau này chúng ta cũng phải dùng..." sẽ chính xác và dễ hiểu hơn.

- Tôi thấy kêu "nga" lạ tai, còn nếu biên tập nghĩ là để thế cho hay thì tùy thôi.

- Còn câu này 你们龙族到里面瞎参合些啥 các bạn dịch là "Long Tộc các ngươi tới bên trong nhắm mắt tham gia hợp tác một chút thì làm sao?" thì ngược hẳn nghĩa rồi. Mới đầu Đoạn Vân chỉ sai Phì Tử đi vì nghĩ trong Ma Thú sâm lâm chỉ có Ma thú, Tiểu Phi Hiệp và anh em Đạt Nhĩ Ba mới phản đối, thế nên Đoạn Vân mới nói "trong đó cơ bản là ma thú, các ngươi tham gia vào làm gì?" chứ không phải muốn họ đi phối hợp (nên đoạn dưới lũ kia mới giải thích là trong đấy có cả Phi long và Á Long). Bạn hiểu nghĩa nguyên bản chưa? Nếu chưa tin thì cứ hỏi lại biên dịch workman nhé.

Lâm Tứ
09-02-2009, 08:10 AM
Chài ,chài long_ngo ,bachung bị quăng vào VUC lấy ai post Bá Y thiên hạ cho anh em vậy :06(1)::06(1)::06(1)::06(1)::06(1)::06(1)::06(1):: 06(1)::06(1)::06(1)::06(1)::06(1):

workman
09-02-2009, 08:15 AM
Tối nay sẽ có bi mới cho các bạn.

Sao năm mới số tôi xui quá, bị banned cả một nhóm biên tập.

Giangdk
09-02-2009, 09:10 AM
Tối nay sẽ có bi mới cho các bạn.

Sao năm mới số tôi xui quá, bị banned cả một nhóm biên tập.

Tại nhóm của bác đoàn kết quá, một người cãi lộn là cả nhóm nhảy vào chiến luôn :)

ndphong91
09-02-2009, 09:56 AM
Tại nhóm của bác đoàn kết quá, một người cãi lộn là cả nhóm nhảy vào chiến luôn :)

Bác Amin này toàn bênh những kẻ tiểu nhân đi gây sự, cả nói đểu nói khích xúc phạm người ngay nữa! Toàn bênh vực đồ Chí Phèo đi gây sự rồi cào mặt ăn vạ!

Quá chán!

Giangdk
09-02-2009, 10:05 AM
Bác Amin này toàn bênh những kẻ tiểu nhân đi gây sự, cả nói đểu nói khích xúc phạm người ngay nữa! Toàn bênh vực đồ Chí Phèo đi gây sự rồi cào mặt ăn vạ!

Quá chán!

Tôi ban người này thì không có nghĩa là bênh vực người kia. Hai bên mâu thuẫn, bên nào đi quá giới hạn, phạm luật thì phải xử theo luật.

Mà thôi, nếu bác có muốn kiên tôi thì ra Thanh Thiên Đường, kẻo làm loãng topic này.:uong:

nguoihaiho
10-02-2009, 06:37 PM
Chương 196: Thấy chương này các bác toàn để là Lang Nha sư đoàn. Rồi Lang nha Long kỵ sĩ nữa.:78:.
Bác biên tập ghi lộn thì phải :104:. Nanh Sói mới đúng chứ:109:

workman
10-02-2009, 08:46 PM
Cảm ơn bạn nhiều lắm.

Lang Nha là Nanh Sói mà.

Hồi tôi bắt đầu dịch vẫn cứ phân vân không biết nên dùng cái nào cho hay, cuối cùng mới chọn dịch Nanh Sói nghe cho nó oai phong.

Duyên sửa hộ cái nhé.

nguoihaiho
11-02-2009, 12:31 PM
Cảm ơn bạn nhiều lắm.

Lang Nha là Nanh Sói mà.

Hồi tôi bắt đầu dịch vẫn cứ phân vân không biết nên dùng cái nào cho hay, cuối cùng mới chọn dịch Nanh Sói nghe cho nó oai phong.

Duyên sửa hộ cái nhé.

Tại tự đầu bác đã để là Nanh Sói rồi. Sang chương này lại để là Lang Nha nên tôi mới ý kiến thui :D

Ooppss
11-02-2009, 03:10 PM
Long_Ngo huynh vào VUC rong chơi
Bá Y Thiên Hạ mất thơ cười
Mong huynh sớm sớm thôi phiêu lãng
Workman's huynh đệ bớt chơi vơi

Chương 194:
Ma thú cửu cấp bao nhiêu
Dạ thưa Lão Đại không nhiều bốn trăm
Tuỷ đan ta cấp một ngàn
Nâng thành thần thú điểu nhân xá gì

Ooppss
11-02-2009, 03:44 PM
Chương 195:
Sau khi tiến chiếm Sâm Lâm
Chế thuyền ma pháp, trống trận đề thăng
Thủ hạ thần, có được chăng?
Sánh cùng Ma tộc, giới Thần Đông Tây
Lôi Ngạo hoàng đế run thay
Hiến dâng mỹ nữ xin ngài thu cho.

letan17
19-02-2009, 11:10 PM
Em phải công nhận truyện này càng ngày càng zuj, mấy câu thơ đầu chương hay thật! Mà fảj nój rằng truyện này đọc zuj vãj lúa, thỉnh thoảng có đoạn làm nóng ngườj ghê ^,^. Nhưg mà thằng cha Đoạn Vân này hình như chẳg thấy gặp khó khăn j cả, toàn vận may ko ah. Gái đẹp này (san ma nhju thế ko bjt nữa), cơ hộj ngon ăn này, lạj còn nhiều vật fẩm nữa

letan17
19-02-2009, 11:15 PM
Mà chẳng tốn mấy mồ hôi cả. Xem ra Đoạn Vân này đúng là thiên fú rồj!

sakai652
25-02-2009, 09:50 PM
Đoạn Vân phải nói là quái vật mới chính xác hihihi.

hellohello
26-02-2009, 12:00 PM
dịch lẹ lẹ e coi cái 1 ngày có 1,2 chương chờ dài cái cổ rồi

codon.trai
05-03-2009, 12:39 PM
Chương 224.
Đến lúc đó, chúng ta từng bước nuốt dần bọn! Hơn nữa, chúng ta có năng lực nội liễm thực lực thần kỳ!
Đến lúc đó, chúng ta từng bước nuốt dần bọn chúng! Hơn nữa, chúng ta có năng lực nội liễm thực lực thần kỳ!

codon.trai
05-03-2009, 12:47 PM
Chương 225.
Về phần vấn đề linh khí hơi ít ỏi, Đoạn Vân nghĩ tới một phương pháp là đem vô số những dược tài có linh khí sung túc di thực vào trong Long Thần giới!
>>>...Về phần vấn đề linh khí hơi ít ỏi, Đoạn Vân nghĩ tới một phương pháp là đem vô số những dược tài có linh khí sung túc di chuyển vào trong Long Thần giới!

Đoạn Vân cũng nói cho mấy cô vợ của mình về chuyện này! Dù sao, ngày rộng tháng dà mài!
>>>...Đoạn Vân cũng nói cho mấy cô vợ của mình về chuyện này! Dù sao, ngày rộng tháng dài mà !

codon.trai
05-03-2009, 02:04 PM
Chương 227.
- Năm người các ngươi đều là Trưởng lão Long tộc, thế mà thực lực lại chỉ có Thần cấp sơ giai hoặc trung giai, thực lực như vậy thật sự quả là hơi kém! Mười viên dược hoàn này dành cho các ngươi mỗi người hai viên! Ta muốn các ngươi có thể trở thành cấp hậu giai.
>>>...- Năm người các ngươi đều là Trưởng lão Long tộc, thế mà thực lực lại chỉ có Thần cấp sơ giai hoặc trung giai, thực lực như vậy thật sự quả là hơi kém! Mười viên dược hoàn này dành cho các ngươi mỗi người hai viên! Ta muốn các ngươi có thể trở thành thần cấp hậu giai.

binh-hoi
06-03-2009, 04:16 AM
Vô cùng cám ơn bạn codon.trai đã tinh tường tìm lỗi góp ý cho chúng tôi! Rất mong tiếp tục nhận được sự quan tâm của bạn!

Lãnh Huyết
10-03-2009, 09:52 AM
Chương 240:

Đoạn Vân cười cười quỷ dị, nói:

- Đến lúc đó ngươi sẽ biết. Còn nữa, ta tuyên bố quy tắc quyết đấu. Trong quyết đấu sinh tử nên không thể đầu hàng. Kết cục thất bại chỉ có hai, trở thành tử thi, hoặc là trở thành tù binh. Còn có nghi vấn gì nữa không?

Đông Hải Sa Ngư Hoàng nghe Đoạn Vân nói thế, cười nói:

- Ha ha, nguyên là ngươi định đầu hàng. Nhưng đã là quyết đấu, vậy thì không cho phép đầu hàng đâu. Do đó, trong quá trình quyết đấu, cho dù các ngươi đầu hàng, chúng ta theo qui tắc vẫn đánh chết!

Đoạn này dịch nhầm thì phải. Nguyên tác: 还有,我宣布决斗规则!在决斗中生 不论,可以投降. ---> Quyết đấu bất luận sinh tử, có thể đầu hàng.

Thế nên phe kia mới tưởng Đoạn Vân định đầu hàng chứ.

codon.trai
10-03-2009, 09:57 AM
Chương 243. Cuồng dã thú chiến phách vương thùy.

Sa Ngư Hoàng bị hai mươi Ma thú gGia tộc đánh đấm điên cuồng,
>>>...Sa Ngư Hoàng bị hai mươi Ma thú Gia tộc đánh đấm điên cuồng,

Mấy thương tổn này đối với hắn mà nói thì chỉ có thể xem như một vài vết thương ngoài d
>>>...Mấy thương tổn này đối với hắn mà nói thì chỉ có thể xem như một vài vết thương ngoài da

binh-hoi
10-03-2009, 09:59 AM
Đoạn này dịch nhầm thì phải. Nguyên tác: 还有,我宣布决斗规则!在决斗中生 不论,可以投降. ---> Quyết đấu bất luận sinh tử, có thể đầu hàng.

Thế nên phe kia mới tưởng Đoạn Vân định đầu hàng chứ.

Cám ơn bạn, đã sửa lại rồi! Cám ơn cả codon.trai nữa!

codon.trai
16-03-2009, 11:13 AM
Chương 246. HẢI DƯƠNG MỊ HOẶC SIÊU CƯỜNG HÃN.

Ta không tin sau trận chiến hôm nay Bắc Hải bộ tộc của ngươi đã bị thiệt hại nhiều thủ như vậy,
>>>...Ta không tin sau trận chiến hôm nay Bắc Hải bộ tộc của ngươi đã bị thiệt hại nhiều thủ hạ như vậy,
hoặc >>>...Ta không tin sau trận chiến hôm nay Bắc Hải bộ tộc của ngươi đã bị thiệt hại nhiều nhân(cao) thủ như vậy,

codon.trai
26-03-2009, 10:48 PM
Chương 249: Hoàn nhĩ thanh xuân nhân ngư mĩ

Bên trong Thần Long giới, hắn cẩn thận đem Ngải Vi Nhi đã hoàn toàn hôm mê đặt vào thùng dược thủy đó,
>>>...Bên trong Thần Long giới, hắn cẩn thận đem Ngải Vi Nhi đã hoàn toàn hôn mê đặt vào thùng dược thủy đó,

codon.trai
26-03-2009, 11:10 PM
Chương 253. Ma Thú Sâm Lâm hữu quái thú

Tên đó, cả người một cỗ xe tăng đầy lợi khí giết người, một cố máy cơ khí giết người.
>>>...Tên đó, cả người một cỗ xe tăng đầy lợi khí giết người, một cỗ máy cơ khí giết người.

codon.trai
26-03-2009, 11:27 PM
Chương 256. Sinh Mệnh nữ thần đích muội muội

Sinh Mạng nữ thần có thanh vọng rất cao ở Mộng Đa Lợi Á.
>>>...Sinh Mạng nữ thần có danh vọng rất cao ở Mộng Đa Lợi Á.

codon.trai
27-03-2009, 06:55 PM
Chương 260. Đồ thần diệt ma gia để phong

Đoạn Vân trả lại cho đội ngũ siêu thần thú của Phì Tử phiên hào cú - Phi Hổ đội.
>>>...Đoạn Vân trả lại cho đội ngũ siêu thần thú của Phì Tử phiên hào cũ - Phi Hổ đội.

codon.trai
30-03-2009, 06:54 PM
Chương 265. Quỷ dị triệu hoán cự thạch tượng

gương mặt thanh tí đẹp tự nhiên,
>>>...gương mặt thanh tú đẹp tự nhiên,

codon.trai
06-04-2009, 10:08 AM
Chương 268: Đương không nhất đao trực phách hạ!

một đám thủ vừa cầu khẩn, vừa ngăn trở.
>>>...một đám thủ hạ vừa cầu khẩn, vừa ngăn trở.

codon.trai
06-04-2009, 03:28 PM
Chương 270: Thần điện hội nghị bất tín thần.

Nhưng nếu vẫn làm theo lỗi cũ, hưởng ân huệ của mình,
>>>...Nhưng nếu vẫn làm theo lối cũ, hưởng ân huệ của mình,

codon.trai
10-04-2009, 10:00 AM
Chương 278: Bất công giao hoán tiến hành thì

đó cũng có thể nói là một thứ phóng đáng sơ khai,
>>>...đó cũng có thể nói là một thứ phóng đãng sơ khai,

codon.trai
10-04-2009, 02:56 PM
Chương 280. Sách lược biến canh thần long lộ

Thần Long bộ tộc chúng ta dựa vào sực cường hãn tuyệt đối đã thu phục được phần lớn hải thú ở duyên hải đại lục,
>>>...Thần Long bộ tộc chúng ta dựa vào sự cường hãn tuyệt đối đã thu phục được phần lớn hải thú ở duyên hải đại lục,

Đúng thế, về mặt vũ lực thì nếu như phải đánh nhanh trên lục địa thì chúng ta cũng đủ cường đại.
>>>...Đúng thế, về mặt vũ lực thì nếu như phải đánh nhau trên lục địa thì chúng ta cũng đủ cường đại.

cứu sống dân lành thì Thần Long tương lại sẽ là một vị thần mới trong lòng dân chúng!
>>>...cứu sống dân lành thì Thần Long tương lai sẽ là một vị thần mới trong lòng dân chúng!

tongcocls
12-04-2009, 11:44 PM
Ái chà ! bạn hoakylan154 này thật là vãi chưởng. Nếu bạn làm như vậy thì chăng ai mún thanks bạn đâu. spam 1 cách trắng trợn Lừa đảo .1 tên lừa đảo

hoakylan154
12-04-2009, 11:53 PM
Ái chà ! bạn hoakylan154 này thật là vãi chưởng. Nếu bạn làm như vậy thì chăng ai mún thanks bạn đâu. spam 1 cách trắng trợn Lừa đảo .1 tên lừa đảo

:05(1): Bạn là ai thía. Nói nghe ghê quá. Tui lừa bạn chỗ nào ta? Vãi chưởng chỗ nào hử. :05(1):

tongcocls
12-04-2009, 11:57 PM
ôi bạn giỏi! ko có bằng chứng đành chiu thua thôi. xin lỗi bạn nha mình nói quá lời rồi

codon.trai
13-04-2009, 01:35 PM
Chương 282: Bất yếu bức ngã biến biến thái

cũng đã có thể đi được vài việc trong điều kiện sáu mươi lần trọng lực,
>>>...Câu này như thế nào, mình không hiểu?

Được Đoạn Vân biến thái này cung cầp vừa là dược hoàn,
>>>...Được Đoạn Vân biến thái này cung cấp vừa là dược hoàn,

codon.trai
13-04-2009, 02:50 PM
Chương 284: Ngôn ngữ bất hòa khai đả ba

Chỉ là một cao thủ chưa tới câp mười thuộc về phi chiến đấu hệ,
>>>...Chỉ là một cao thủ chưa tới cấp mười bốn thuộc về phi chiến đấu hệ,

workman
13-04-2009, 03:07 PM
Chương 282: Bất yếu bức ngã biến biến thái

cũng đã có thể đi được vài việc trong điều kiện sáu mươi lần trọng lực,
>>>...Câu này như thế nào, mình không hiểu?

Được Đoạn Vân biến thái này cung cầp vừa là dược hoàn,
>>>...Được Đoạn Vân biến thái này cung cấp vừa là dược hoàn,



Cảm ơn bạn đã đọc và góp ý. Xin các bạn đọc thành đi được vài bước (tôi thường gõ tắt cho nhanh , nên hay gặp những câu tróe ngoe như thế: ví dụ bc = bước, vc = việc)

Đan Tâm
15-04-2009, 01:26 PM
Góp ý chung chung cho chương 281-286
1. Lạm dụng dùng dấu '!' hay dùng không đúng chỗ
2. Không nên có 'khoảng trống' trước các dấu ?, !, :, và .
3. Thủy Mẫu (thay vì Thủy mẫu hay thủy mẫu)
4. Vì sao chương 284 lại chuyển ra cách dùng
"Nếu không thì sao hả?" Đoạn Vân cười nói
--> không đồng nhất với các chương kia ở dạng
- Nếu không thì sao hả? - Đoạn Vân cười nói.

codon.trai
17-04-2009, 08:55 PM
Chương 290. Giá tiểu đông tây thị thập yêu

Cho dù là Long tinh của Long thần Tạp Tây Cách Nhĩ cũng tuyệt đối kém nửa phần luồng năng lượng hình quả câu nho nhỏ này.
>>>...Cho dù là Long tinh của Long thần Tạp Tây Cách Nhĩ cũng tuyệt đối kém nửa phần luồng năng lượng hình quả cầu nho nhỏ này.

trả lời không hề qtức giận:
>>>...trả lời không hề tức giận:

codon.trai
19-04-2009, 10:29 AM
Chương 295. Ngũ lý viễn đích tử vong cự ly

khí thế đại quân hung dũng tiến về phía bản doanh Bạch hùng.
>>>...khí thế đại quân hùng dũng tiến về phía bản doanh Bạch hùng.

codon.trai
19-04-2009, 12:53 PM
Chương 296. Bất hàng giả tử

Ồ mà còn tay gấu này, chân gầu này,
Ồ mà còn tay gấu này, chân gấu này,

codon.trai
23-04-2009, 09:29 PM
Chương 298. Đồ thành chi chiến

Đoạn Vân lại còn thi hành chính sác tiền tử tuất cho mấy trăm tên hải tộc hy sinh,
>>>...Đoạn Vân lại còn thi hành chính sách tiền tử tuất cho mấy trăm tên hải tộc hy sinh,

codon.trai
24-04-2009, 11:26 AM
Chương 310. Gian kế diệt sát

Khi nói những lời này, trong lòng Gabriel thoáng hiện lên chút điểm gở mơ hồ.
>>>...Khi nói những lời này, trong lòng Gabriel thoáng hiện lên chút điềm gở mơ hồ.

nhưng hắn rốt cụcv cũng bị Diệp Cô Thành lướt qua,
>>>...nhưng hắn rốt cục cũng bị Diệp Cô Thành lướt qua,

Ooppss
24-04-2009, 11:45 AM
Cảm ơn bạn codon.trai nhiều nhiều - đã đọc và góp ý

codon.trai
25-04-2009, 12:51 PM
Chương 311. Đại quân hỗn chiến

Thiên sứ đầu lĩnh Gabriel rõ ràng ngay từ đầu đả cảm thấy sự tình hôm nay có chút quỷ dị.
>>>...Thiên sứ đầu lĩnh Gabriel rõ ràng ngay từ đầu đã cảm thấy sự tình hôm nay có chút quỷ dị.

nếu hắn tùy tiện phá ước định quyết đấu thì hậu quả cũng không biết sẽ ra sao, không thể ước lường được.
>>>...nếu hắn tùy tiện phá ước định quyết đấu thì hậu quả cũng không biết sẽ ra sao, không thể ước lượng được.

codon.trai
29-04-2009, 12:10 PM
Chương 315. Tinh Linh nữ thần đích chân chính thật lực

Đoạn Vân có thể trong vòng mười giây trốn vào trong Long thần giới ra hiệu lênh cho đám gia hỏa này.
>>>...Đoạn Vân có thể trong vòng mười giây trốn vào trong Long thần giới ra hiệu lệnh cho đám gia hỏa này.

Đặc Duy Tư cung kính giải bày suy nghĩ của mình với Đoạn Vân.
>>>...Đặc Duy Tư cung kính giãi bày suy nghĩ của mình với Đoạn Vân.


Tư tưởng? Khoa kọc? Xin hỏi Đoạn Vân đại nhân,
>>>...Tư tưởng? Khoa học? Xin hỏi Đoạn Vân đại nhân,

Ooppss
29-04-2009, 12:23 PM
Chương 315. Tinh Linh nữ thần đích chân chính thật lực

Đoạn Vân có thể trong vòng mười giây trốn vào trong Long thần giới ra hiệu lênh cho đám gia hỏa này.
>>>...Đoạn Vân có thể trong vòng mười giây trốn vào trong Long thần giới ra hiệu lệnh cho đám gia hỏa này.

Đặc Duy Tư cung kính giải bày suy nghĩ của mình với Đoạn Vân.
>>>...Đặc Duy Tư cung kính giãi bày suy nghĩ của mình với Đoạn Vân.


Tư tưởng? Khoa kọc? Xin hỏi Đoạn Vân đại nhân,
>>>...Tư tưởng? Khoa học? Xin hỏi Đoạn Vân đại nhân,

Cảm ơn bạn.

Giải bày trong trường hợp này đúng hơn: giải bày tâm sự, suy nghĩ

Giãi bày: tỏ rõ bằng chứng cớ, lời lẽ

codon.trai
30-04-2009, 10:18 PM
Chương 322. Thủ chiến - Bát trảo cự quái

Tuyệt đại bộ phận thế lực Nam Hải đều được mô tả vô cùng chi tiết và tỉ mỉ trên tấm bàn đồ.
>>>...Tuyệt đại bộ phận thế lực Nam Hải đều được mô tả vô cùng chi tiết và tỉ mỉ trên tấm bản đồ.

do đó hôm nay đặc ý dẫn người tới bái phỏng ngươ.
>>>...do đó hôm nay đặc ý dẫn người tới bái phỏng ngươi.

codon.trai
02-05-2009, 11:57 AM
Chương 327. Bắc cực hùng kế hoa

Ta không quan tâm, dù sao họ ăn hải thủ mà phát sinh tiến hóa,
>>>...Ta không quan tâm, dù sao họ ăn hải thú mà phát sinh tiến hóa,

codon.trai
02-05-2009, 12:04 PM
Chương 328. Đương tiểu nữ hài thuyết yếu giá cấp nhĩ


Đoạn Vân dẫn một đám thủ hạ thông qua trung chuyển ở chỗ Bát trảo quái thú chui và Bạch hùng thành.
>>>...Đoạn Vân dẫn một đám thủ hạ thông qua trung chuyển ở chỗ Bát trảo quái thú chui vào Bạch hùng thành.

Đỗ Tuệ Linh
04-05-2009, 03:19 PM
Chương 330: Lưỡng cá nô đãi?Nhất cá nô đãi?

Dịch: workman
Biên tập: hoakylan154
Nguồn: www.tangthuvien.com


Bọ ngựa còn cố bắt sâu
Ngờ đâu chim sẻ thập thò chẳng tha
Đoạn Vân cũng chẳng nề hà
Vươn tay thu lấy quái xà làm quân


Nhìn gì thế

Đừng bấm nữa

Đã bảo đừng bấm mà

K nghe lời à

Stop

bị lừa hết rùi

Nhờ có Băng tuyết Nữ thần, Đoạn Vân đã thành công dẫn dụ được tam đại ác thú. Bằng vào lực lượng trong tay, Đoạn Vân đích xác cũng có thể đấu với hai đại ác thú lưỡng bại câu thương. Còn điều Song Đầu xà đã xuất hiện ở đây,lại đang làm một con tu hú rình rập chính thức. Nên nếu Đoạn Vân cũng có cùng ý nghĩ như vậy, thì Đoạn Vân đã sớm chết không biết bao nhiêu lần rồi.

Băng tuyết Nữ thần Lộ Lộ Tây, tuy nói dưới uy áp đã bị ói ra một búng máu, nhưng Đoạn Vân cũng tỏ ra rất tốt với nàng tân thị nữ này, đã lưu lại cho nàng một vài thánh dược chữa thương có dược lực cường hãn và hai viên siêu cấp Tẩy Tủy Đan. Dược hoàn này, cũng đủ làm cho nữ thần khôi phục chút thực lực. Nếu nàng cần bảo trụ tánh mạng dưới tam đại ác thú không đoàn kết đó thì không có vấn đề gì. Hơn nữa, để bảo đảm an toàn, Đoạn Vân còn để lại đây Âu Đặc Tư có thể tùy thời cùng mình bảo trì liên lạc, cộng thêm tam đại Cuồng chiến sĩ có lực chiến đấu tuyệt đối cường hãn. Ngoài ra hắn còn để lại ba đại Thần long có thể cùng Cuồng chiến sĩ tiến hành tổ hợp, rồi cả Ny Khả cũng để lại. Đoạn Vân mang theo Diệp Cô Thành, năm ma sủng, bảy Thần Long, và tứ đại Cuồng chiến sĩ bay về phía khác. Để cho cẩn thận, Đoạn Vân còn lưu lại trong Bạch hùng thành một truyền tống trận tương liên với giới tử mình.

Tui ghét tên hoakylan154 quá, trình đã còi còn bày đặt làm trò, làm tui bấm mỏi tay mới đọc được truyện. Mạn phép sửa lại đoạn đầu trong bản biên tập của hắn để cho hắn một bài học, còn những đoạn sau ko có thời gian mà sửa.

Nhờ có Băng tuyết Nữ thần, Đoạn Vân đã thành công dẫn dụ được tam đại ác thú. Bằng vào lực lượng trong tay, Đoạn Vân đích xác có thể đấu với hai đại ác thú một trận lưỡng bại câu thương. Chỉ có điều Song Đầu xà đã xuất hiện, lại đang làm một con tu hú rình rập ở bên cạnh, nếu Đoạn Vân cũng có ý định như vậy thì hắn đã sớm chết không biết bao nhiêu lần rồi.

Dưới uy áp, tuy Băng tuyết Nữ thần Lộ Lộ Tây đã bị ói ra một búng máu nhưng Đoạn Vân cũng tỏ ra rất tốt với nàng tân thị nữ này, hắn đã lưu lại cho nàng một vài thánh dược chữa thương có dược lực cường hãn và hai viên siêu cấp Tẩy Tủy Đan. Các dược hoàn này cũng đủ để cho nữ thần khôi phục chút thực lực, nếu muốn bảo trụ tánh mạng trước tam đại ác thú không đoàn kết đó thì cũng không có vấn đề gì. Hơn nữa, để bảo đảm an toàn tuyệt đối, Đoạn Vân còn cho Âu Đặc Tư, có thể tùy thời cùng mình bảo trì liên lạc, cộng thêm tam đại Cuồng chiến sĩ có lực chiến đấu tuyệt đối cường hãn ở lại nơi đây. Ngoài ra, hắn còn cho ba đại Thần long có thể cùng Cuồng chiến sĩ tiến hành tổ hợp và Ny Khả lưu lại, sau đó mang theo Diệp Cô Thành, năm ma sủng, bảy Thần long, tứ đại Cuồng chiến sĩ bay về phía khác. Cẩn thận hơn, Đoạn Vân còn lưu lại trong Bạch Hùng thành một truyền tống trận tương liên với giới tử mình.

hoakylan154
04-05-2009, 04:42 PM
[QUOTE=Đỗ Tuệ Linh;1326858]Chương 330: Lưỡng cá nô đãi?Nhất cá nô đãi?

Dịch: workman
Biên tập: hoakylan154
Nguồn: www.tangthuvien.com


Bọ ngựa còn cố bắt sâu
Ngờ đâu chim sẻ thập thò chẳng tha
Đoạn Vân cũng chẳng nề hà
Vươn tay thu lấy quái xà làm quân


Nhìn gì thế

Đừng bấm nữa

Đã bảo đừng bấm mà

K nghe lời à

Stop

bị lừa hết rùi

Nhờ có Băng tuyết Nữ thần, Đoạn Vân đã thành công dẫn dụ được tam đại ác thú. Bằng vào lực lượng trong tay, Đoạn Vân đích xác cũng có thể đấu với hai đại ác thú lưỡng bại câu thương. Còn điều Song Đầu xà đã xuất hiện ở đây,lại đang làm một con tu hú rình rập chính thức. Nên nếu Đoạn Vân cũng có cùng ý nghĩ như vậy, thì Đoạn Vân đã sớm chết không biết bao nhiêu lần rồi.

Băng tuyết Nữ thần Lộ Lộ Tây, tuy nói dưới uy áp đã bị ói ra một búng máu, nhưng Đoạn Vân cũng tỏ ra rất tốt với nàng tân thị nữ này, đã lưu lại cho nàng một vài thánh dược chữa thương có dược lực cường hãn và hai viên siêu cấp Tẩy Tủy Đan. Dược hoàn này, cũng đủ làm cho nữ thần khôi phục chút thực lực. Nếu nàng cần bảo trụ tánh mạng dưới tam đại ác thú không đoàn kết đó thì không có vấn đề gì. Hơn nữa, để bảo đảm an toàn, Đoạn Vân còn để lại đây Âu Đặc Tư có thể tùy thời cùng mình bảo trì liên lạc, cộng thêm tam đại Cuồng chiến sĩ có lực chiến đấu tuyệt đối cường hãn. Ngoài ra hắn còn để lại ba đại Thần long có thể cùng Cuồng chiến sĩ tiến hành tổ hợp, rồi cả Ny Khả cũng để lại. Đoạn Vân mang theo Diệp Cô Thành, năm ma sủng, bảy Thần Long, và tứ đại Cuồng chiến sĩ bay về phía khác. Để cho cẩn thận, Đoạn Vân còn lưu lại trong Bạch hùng thành một truyền tống trận tương liên với giới tử mình.

Tui ghét tên hoakylan154 quá, trình đã còi còn bày đặt làm trò, làm tui bấm mỏi tay mới đọc được truyện. Mạn phép sửa lại đoạn đầu trong bản biên tập của hắn để cho hắn một bài học, còn những đoạn sau ko có thời gian mà sửa.


Còn điều Song Đầu xà đã xuất hiện ở đây >>> Có điều.

Đây là lỗi chính tả khi biên tập không may còn sót lại. Còn nhé. Trình còi hay không không liên quan. Những cái đoạn ông sửa chỉ là sửa theo í hiểu của ông. Nếu làm như ông thì cả một chương tui sửa tất tần tật. Chả có chỗ nào k sửa cả. Thích thì ông lao vào biên tập đi. Đã có thời gian đọc truyện được thì tức là có thời gian mà biên tập. Còn ngồi đấy mà giở cái giọng k có thời gian.

Tao ghét nhất cái loại như mày.

Đỗ Tuệ Linh
05-05-2009, 07:52 AM
Vui quá!
Ông có hiểu biên tập là như thế nào ko? Đọc bản biên tập của ông nó lủng cà lủng củng, còn đầy lỗi lặp từ, thế mà còn tinh tướng, lại còn xưng mày tao nữa chứ. Pó chân toàn phần. Tui mới tham gia vào TTV, đang đăng ký để biên tập nhưng chưa được ai giao chứ ko phải ko có lòng đóng góp công sức
P/s: Tui thấy trình tui hơn ông và ko bày đặt làm trò. Thế thui!
Thân.

Duyên
05-05-2009, 08:13 AM
Thôi thôi, Lân nhi và Linh mụi đừng cãi nhau nữa, dù gì cũng là người yêu thích truyện Bá Y mà, làm gì mà chạnh chọe nhau thế.

@ Linh mụi: Góp ý thì nên tế nhị, nhẹ nhàng chút cho chàng đỡ ức chế, bực lên là chàng tương thành "mày" luôn. Hắn hì hục làm cũng mất công lắm, bảo hắn trình còi thì không điên mới là lạ.

@ Lân nhi: xưng "mày" với phụ nữ là không tốt, tuy nhiên đừng có cáu chóng già, tiếp thu nhiều góp ý thì mình sau này trình độ biên tập sẽ cao hơn rất nhiều.

vandai79
05-05-2009, 08:26 AM
Trưởng thôn đã đến, đề nghị các bạn bình tĩnh, ngôn ngữ nhẹ nhàng, tránh mất tình huynh đệ tỷ muội!!!

ndphong91
05-05-2009, 08:32 AM
Vui quá!
Ông có hiểu biên tập là như thế nào ko? Đọc bản biên tập của ông nó lủng cà lủng củng, còn đầy lỗi lặp từ, thế mà còn tinh tướng, lại còn xưng mày tao nữa chứ. Pó chân toàn phần. Tui mới tham gia vào TTV, đang đăng ký để biên tập nhưng chưa được ai giao chứ ko phải ko có lòng đóng góp công sức
P/s: Tui thấy trình tui hơn ông và ko bày đặt làm trò. Thế thui!
Thân.

Nhiệt liệt thân mời muội sang giúp sức bộ Đại Ma Vương nhé, mời sang đk ở Pic DKD ĐMV!

@ Kỳ Lân: Không nên đánh người con gái dù chỉ với cành hoa hồng, muội ấy góp ý thế là có lòng lắm đấy!

codon.trai
05-05-2009, 06:28 PM
Chương 332: Phong cuồng đích nô đãi chủ(hạ)


nếu đấu với hai điều Vạn niên trùng thì hẳn có thể ăn gỏi được.
>>>...nếu đấu với hai đầu Vạn niên trùng thì hẳn có thể ăn gỏi được.


Sau khi thành công thu phục hai điều Vạn niên trùng,
>>>...Sau khi thành công thu phục hai đầu Vạn niên trùng,

codon.trai
19-05-2009, 09:02 PM
Sao lại post 2 chuong 350??????????

hoakylan154
19-05-2009, 10:25 PM
sr. Post lại đây. này thì ít chữ

Hiệp_Sĩ_Mù
23-05-2009, 01:22 AM
C. 358

Bạn hoakylan154 lại dùng " ... " cho các câu nói, do đó không đồng nhất với các chương trước

“Lão Đại,tòa thành này quả là lớn.” Tiểu Phi Hiệp vừa ra ngoài, liền phát biểu về kiến trúc hoành tráng trước mắt mình .

- Lão Đại,tòa thành này quả là lớn. - Tiểu Phi Hiệp vừa ra ngoài, liền phát biểu về kiến trúc hoành tráng trước mắt mình.

Ngươi không thấy là tòa thành này phải mất rất nhiều thời gian mới xây xong sao.
-> sao?

Ngay sau đó “Bính. Bính. Bính bính...... “ Một trăm đầu thi thú toàn bộ bị xé rách tung

-> Bình, bình, bình, bình ....
-> bị chặt xuống

thanhvc83
06-06-2009, 12:23 PM
tôi co' chút ý kiến ngoài lề 1 chút, tôi đang đọc bộ truyện này, rất muốn ấn nút thanks, nhung nhìn mãi ko thấy nút thank đâu cả, thôi thì viết lời cảm ơn những người dịch truyện ở đây vậy, do nửa năm nay tôi toàn đọc bản hán-việt của các truyện nên ko chú ý box truyện dịch, xin mọi người thông cảm.

cảm ơn tất cả các dịch giả :hoan ho:

BackStab
11-06-2009, 12:41 PM
tra từ điển H-V, 1 ức = 100000 không phải bằng 1 tỉ, chả hiểu sao nhiều người trong ttv cứ nhầm :05(1):

khanhcoi123
30-06-2009, 03:59 PM
cho hỏi với mấy bác. dịch giả nói là sẽ bỏ mấy cảnh sắc đi mà, sao tui vẫn thấy sắc. với lại nếu thật sự có bỏ thì mấy bác chỉ giùm tui nhưng chương nao bỏ đi với?

vantura
26-12-2011, 07:16 PM
Truyện này có cắt quá không bạn. Mình đọc được 150 chương rồi thì thấy ĐV nhà ta chả "cua công chúa" chỉ kể mấy câu truyện cười là được 5 nàng công chúa vố lý quá!

Còn trong truyện thì từ "Biến thái" lặp lại hoài bộ tác giả thích từ này lắm hả?