View Full Version : Chương 38 - Xảo Ngộ Lê Hoa
phuongsu
12-06-2008, 06:16 PM
Màu đỏ : chưa đăng ký ; Màu vàng ; Đang dịch ; Màu xanh : Đã dịch xong
Tổng cộng 43 đoạn :
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 1819 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 3233 3435 36 37
3839 40 41 42 43
Mời các bạn tham gia ...
9746
--------------
darkboy12: 1-5, 16-18
tieuphat: 6-9, 13-15, 19-21
caheo127: 35-43
Sù lão bản: 10-12
BatHoangHoaLong : 22-26
hoabeo: 27-32
darkboy12
12-06-2008, 09:38 PM
đệ nhận 1-5 để rảnh thì dịch khoảng trong 1 tuần:uong2:
tieuphat
13-06-2008, 09:16 AM
Ta nhận 6-9.
Hen khoảng 1 tuần hoàn thành
caheo127
13-06-2008, 09:37 AM
cho tui đăng ký 35-43cho tui đăng ký 35-43cho tui đăng ký 35-43
hoabeo
13-06-2008, 10:07 AM
27-34 nè:029::029::029::029::029:
hoabeo
13-06-2008, 09:50 PM
hí hí, chương này có cảnh hot, không sao, mình có kinh nghiệm dịch sắc hiệp rồi, sẽ biên lại cho nó bớt nóng:xitmau::xitmau::xitmau:
caheo127
13-06-2008, 10:09 PM
đúng là hot thật, từ 32-35 không thua gì mấy truyện của liên xô, bác huỳnh dị đúng là đa tài, đa nghệ:044::044::044:
hí hí, chương này có cảnh hot, không sao, mình có kinh nghiệm dịch sắc hiệp rồi, sẽ biên lại cho nó bớt nóng:xitmau::xitmau::xitmau:
Vậy các bạn chỉ cần post đoạn đã lược bớt lên thôi, không cần post Hán VIệt.
lược cho kỹ nhé, còn nóng là ta cho đi luôn đó, he he
Đa tạ
LHT
tieuphat
15-06-2008, 02:31 PM
Ta trả bài 6,7,8,9
6. thuyết bãi , lãnh tiếu liễu kỉ thanh , nhi vi trụChu Thiếu Dương đích tam nhân dã bất ước nhi đồng địa lượng xuất liễu binh khí 。
Chu Thiếu Dương kiến một hữu thương lượng đích dư địa , tri đạo đa thuyết dã thị vô ích 。
vu thị vận khởi công lực , thiểm điện bàn địa xuất liễu lưỡng chưởng , hướng trạm tự kỉ thân bàng bất viễn đích lưỡng nhân công khứ , giá lưỡng nhân tự hồ một hữu tưởng đáoChu Thiếu Dương hội đột nhiên phát nan , cấp mang thiểm đóa 。
đãn nhưng bịChu Thiếu Dương đích chưởng phong cấp kích trung , lưỡng nhân bị kích thối ước hữu hảo kỉ bộ viễn 。
Chu Thiếu Dương xu thử không khích tiện tưởng dược quá tường đầu , bãi thoát giá ta nhân đích củ triền 。
khả thùy tri , ải bàn tử tảo dĩ khán xuất liễuChu Thiếu Dương đích xí đồ , tạiChu Thiếu Dương xuất chưởng chi thì , tha dã tấn tốc địa xuất chưởng hướngChu Thiếu Dương tập lai 。
Chu Thiếu Dương kiến thử , chỉ hữu đả tiêu liễu giá phiên niệm đầu , mang thiểm khai liễu ải bàn tử đích giá nhất chưởng 。
đồng thị tha dã hoàn liễu nhất chưởng , ải bàn tử thân tài tuy bàn , đãn thập phân linh hoạt ,Chu Thiếu Dương đích giá nhất chưởng tuy khoái , đãn nhưng bị tha đóa liễu quá khứ 。
kì dư đích tam nhân kiến thử , dã phân phân phốc thượng lai , nhất khởi giáp côngChu Thiếu Dương 。
Chu Thiếu Dương diện đối trứ tứ cá nhân đích giáp công , tịnh bất cảm đáo thập phân cật lực , chỉ thị ải bàn tử đích chưởng trung giáp trứ âm hàn chi khí nhượng tha hữu ta thụ cá liễu 。
vu thị tha quyết ý hành tương kì tha tam nhân tiên chế phục , nhiên hậu tái toàn lực đối phó vi thủ đích ải bàn tử 。 toại đối ải bàn tử đích chưởng lực tịnh bất xuất thủ khứ tiếp , nhi thị thiểm đóa 。
đằng xuất không khích , nhất chưởng nhất cá tương tam cá nhân đả đắc đảo tại liễu địa thượng , tái dã ba bất khởi lai liễu 。
ải bàn tử kiến thử , tri đạo lai thiểu dương vũ công liễu đắc , đãn tha nhưng thi triển toàn thân tu vi hướngChu Thiếu Dương công khứ , nhất chưởng tiếp trứ nhất chưởng , tằng tằng chưởng lực mật bất thấu phong 。
nguyên lai giá ải bàn tử danh khiếu vi thiên hùng , danh hào“ âm san ải tẩu” , nãi thị“ trảm” giá nhất tổ chức tại quan ngoại phân chi đích hộ pháp , nhất thủ“ âm phong chưởng” thật phi liễu đắc 。
6. Dứt lời cười lạnh một tiếng. Trên tay ba người vây quanh Chu Thiếu Dương đồng thời xuất hiện vũ khí.
Chu Thiếu Dương biết rằng không còn chỗ đẻ thương lượng nhiều lời cũng chỉ vô ích mà thôi. Vì vậy ngầm vận công lực nhanh như thiểm điện song chưởng hướng tới hai người bên cạnh công tới. Hai người không nghĩ tới Chu Thiếu Dương đột ngột tấn công vội vàng tránh né nhưng vẫn bị chưởng phong quét phải đau rát bắt buộc phải lui lại.
7. Chu Thiếu Dương tận dụng khe hở do hai người để lại phóng vọt qua đầu tường muốn thoát khỏi những kẻ phiền phức.
Ai có thể biết được kẻ lùn mập như biết trước ý đồ hắn của . Đúng vào lúc Chu Thiếu Dương xuất chưởng thì cấp tốc hướng Chu Thiếu Dương công tới.
Chu Thiếu Dương thấy vậy đành phải thủ tiêu ý định trong đầu nhanh nhẹn quay sang đỡ lấy một chưởng này. Đồng thời công trả một chưởng. Gã lùn mập tuy thân thể to béo nhưng thập phần linh hoạt. Một chưởng của Chu Thiếu Dương tuy nhanh nhưng vẫn để cho hắn tránh thoát
8 Ba người kia thấy vậy cùng tiến lên vây công Chu Thiếu Dương cả từ hai phía
Chu Thiếu Dương đồi với sự giáp công của 4 người cũng không cảm thấy khó khăn quá mức.
Chỉ có điều chưởng phong gã lùn mập mang theo khí âm hàn khiến hắn phải kiêng dè.
Vì vậy hắn quyết định trước tiên thu thập ba gã thuộc hạ sau đó mới toàn lực đối phó với gã thủ lãnh lùn mập ấy.
Vì vậy hắn chỉ né tránh không trực tiếp đối chưởng với gã lùn.
9. Tận dụng một khe hở ngay lập tức hắn tung ra một chưởng đánh cho ba gã kia nằm lăn ra đất không dậy nổi
Gã lùn mập thấy vậy biết Chu Thiếu Dương võ công cao cường. liền thi triển toàn thân công lực nhắm Chu Thiếu Dương công tới một chưởng . Chưởng lực bao quanh tần tầng lớp lớp gió không lọt vào nổi.
Nguyên lai gã lùn mập này tên gọi là Vi Thiên Hùng, Danh xưng “Âm san ải tẩu” chính là “Trảm” Hộ pháp của một phân chi của một tổ chức tại quan ngoại. Một bộ “Âm phong chưởng” Thật phi liễu đắc
------------------------------------------
4 xu kỷ niệm đã hạ cánh an toàn vào tài khoản của bạn! Cảm ơn nhiều nhé!
------------------------------------------
Sù Lão Bản
16-06-2008, 10:22 PM
Nhận đoạn 10.11.12 .... :tungtung: :tungtung:
tieuphat
18-06-2008, 09:58 PM
ta nhan tiep 13,14,15
Anh em co gang hoan thanh bộ này đi. Không bộ nào cua TTV cũng dở dang thế, chán quá.
hoabeo
18-06-2008, 10:02 PM
27. trầm mặc liễu phiến khắc , tài thuyết đạo :“ thiểu hiệp , giá cá vấn đề ngã tưởng lão phu bất năng cáo tố nhĩ , lão phu như cáo tố liễu nhĩ , hồi bang trung dã bất hảo giao đãi !”
Chu Thiếu Dương kiến đối phương bất khẳng tương cáo , đương hạ cố tác hung ngận chi sắc , tái thứ hát thanh vấn đạo :“ na yêu khán dạng tử nhĩ kim nhật thị tưởng táng thân vu thử liễu !”
thuyết bãi , giả trang hựu yếu xuất chưởng , na lão giả kiến liễu , mang trở chỉ đạo :“ thiểu hiệp , biệt , biệt , biệt giá dạng…… lão phu tái tưởng tưởng……”
27. Lão giả trầm ngâm một hồi rồi mới nói: “Thiếu hiệp, chuyện này lão phu không thể nói cho ngươi, lão phu đã nói trước cho ngươi rồi, quay về bang cũng không làm được gì đâu!”
Chu Thiếu Dương thấy đối phương không chịu nói, lập tức ra vẻ hung tợn quát hỏi: “Nhìn ngươi có vẻ như muốn táng thân tại đây ngay hôm nay!”
Dứt lời, giả như muốn xuất chưởng, lão giả thấy vậy vội ngăn lại: “Thiếu hiệp, đừng, đừng như vậy…lão phu còn muốn suy nghĩ…”
28.thuyết bãi , hựu trầm tư liễu phiến khắc 。
hốt nhiên , tha thập khởi liễu địa thượng đích nhất bính trường kiếm , tẩu đáo liễu lưỡng cá thụ thương đích bang trung đệ tử cân tiền , nhất nhân nhất kiếm , kết quả liễu tha môn đích tính mệnh 。
nhiên hậu hựu đốiChu Thiếu Dương thuyết đạo :“ thiểu hiệp , ngã gia bang chủ sở tại chi xử lão phu tịnh bất tri tình , bất quá thập nhật chi hậu bang chủ tương dữ lục lâm tổng biều tử cố hải tại kì liên san tương tụ nghị sự , như quả thiểu hiệp yếu tầm bang chủ , chỉ hữu đẳng đáo na thiên liễu 。”
28.Nói xong lại trầm tư một hồi
Đột nhiên lão nhặt thanh kiếm dưới đất lên, rồi đi đến trước mặt hai đệ tử trong bang đang bị thương, đâm mỗi người một kiếm, kết thúc tính mạng bọn họ
Sau đó lại nói với Chu Thiếu Dương: “Thiếu hiệp, chổ ở của bang chủ ta cũng không biết, bất quá mười ngày sau, bang chủ sẽ cùng lục lâm tổng biều tử Cố Hải gặp nhau nghị sự tại Kỳ Liên Sơn, nếu thiếu hiệp muốn tìm bang chủ, chỉ cần chờ đến ngày đó”
29.Chu Thiếu Dương kiến đối phương bất tự tại thuyết hoang , vu thị đối lão giả đạo liễu thanh tạ , tiện nhượng tha li khứ liễu 。
nhi giá thì , hôn tại địa thượng đích Chu Lê Hoa tức nhất vô sở tri 。
Chu Thiếu Dương tẩu đáo liễu tha đích cân tiền khán liễu khán tha , tài tri đạo tha nguyên lai thị bị nhân dụng mê dược cấp vựng hôn liễu , vu thị tòng hoài trung đào xuất nhất lạn đan hoàn , cấp tha phục liễu hạ khứ 。
quá liễu nhất hội nhân , Chu Lê Hoa mạn mạn địa tỉnh liễu quá lai 。
đương tha khán kiến nhãn tiền chánh thị tự kỉ tư niệm đa thì đíchChu Thiếu Dương thì , tha bất do phốc tại liễuChu Thiếu Dương đích hoài trung , trừu khấp trứ thuyết đạo :“ dương ca ca…… ngã tưởng tử nhĩ liễu , nhĩ khả tri đạo , ngã hoàn dĩ lai ngã môn tái dã bất năng kiến diện liễu……”
29.Chu Thiếu Dương thấy đối phương không giống như đang nói láo, vì vậy cảm tạ lão giả rồi để lão rời đi.
Lúc này Chu Lê Hoa nằm hôn mê trên mặt đất, không hay biết gì.
Chu Thiếu Dương đến xem mới biết nguyên lai là nàng bị người ta đánh thuốc mê, vì vậy lấy từ trong người ra một viên hoàn đơn cho nàng uống vào.
Một lát sau, Chu Lê Hoa dần dần tỉnh lại.
Khi nàng trông thấy trước mắt mình chính là Chu Thiếu Dương mà mình mong nhớ đã lâu thì nàng không khỏi nhào vào lòng Chu Thiếu Dương khóc thổn thức: “Dương ca ca…ta nghĩ chàng đã chết rồi, chàng có biết không, ta còn nghĩ chúng ta sẽ không thể gặp lại nhau nữa…”
30.biên thuyết biên lâu trụ liễuChu Thiếu Dương đích hùng yêu 。
Chu Thiếu Dương thử thì dã bị Chu Lê Hoa đích chân tình cấp cảm nhiễm , tha biên phủ mạc trứ Chu Lê Hoa đích trường phát , biên an úy tha đạo :“ hảo liễu , lê muội muội , bất yếu tái khốc liễu , ngã hiện tại bất thị tại nhĩ diện tiền mạ ? hảo hảo đích , chẩm yêu yếu khốc ni ?”
Chu Lê Hoa thính liễu , hoãn hoãn địa tùng khai liễu lâu trụChu Thiếu Dương đích song thủ , hựu tương y ôi tạiChu Thiếu Dương hung tiền đích đầu mạn mạn địa đài liễu khởi lai , lưỡng trung sung mãn lệ thủy đích nhãn tình trành trứ chu thiểu cựu na anh tuấn nhi hựu cương nghị đích kiểm bàng 。
30.Nàng vừa nói vừa ôm Chu Thiếu Dương.
Chu Thiếu Dương lúc này cũng bị chân tình của Chu Lê Hoa làm xúc động, hắn vừa vuốt tóc vừa an ủi nàng: “Tốt rồi, Lê muội muội, không cần khóc nửa, ta bây giờ không phải ở trước mặt nàng sao? Ngoan nào, sao còn khóc gì nửa?”
Chu Lê Hoa nghe vậy từ từ buông hai tay đang ôm Chu Thiếu Dương ra rồi lại từ tù nép mình vào ngực Chu Thiếu Dương, hai mắt ngấn lệ nhìn khuôn mặt anh tuấn và cương nghị của Chu Thiếu Dương
31.Chu Thiếu Dương dã bất cấm đê hạ liễu tự kỉ đích đầu , ngưng thị trứ Chu Lê Hoa na giảo hảo đích diện dong 。
tứ mục tương đối , nhất thiết đô tại bất ngôn trung 。
chỉ hữu na vãn phong phát xuất na xuyên quá thụ lâm thì đích“ hô hô” đích thanh âm tại sấn thác trứ tha môn nhị nhân thử thì đích tình cảnh 。
nhi giá thì ,Chu Thiếu Dương hốt nhiên sản sanh liễu nhất chủng trùng động 。
tha bất do đối trứ Chu Lê Hoa na anh đào bàn đích tiểu chủy thân khứ , nhi Chu Lê Hoa dã bế khởi liễu song nhãn , tương chủy dã thấu liễu quá khứ , tứ phiến chủy thần chung vu giao tại liễu nhất khởi , lưỡng cá nhân nhân đô đào túy tại giá nhất phiến nhiệt liệt đích thân vẫn trung , dã hứa chỉ hữu giá dạng tài năng phát tiết tha môn bỉ thử đích tư niệm chi tình 。
31.Chu Thiếu Dương cũng không nén được cúi đầu nhìn chăm chú khuôn mặt duyên dáng của Chu Lê Hoa
Bốn mắt nhìn nhau không nói nên lời.
Chỉ có những âm thanh ào ào của cơn gió nhẹ đêm đó thổi qua rừng cây làm nền cho tình cảnh của hai người bọn họ lúc này.
Mà lúc này, Chu Thiếu Dương đột nhiên sinh ra một thứ cảm xúc.
Hắn không dừng được hôn lên đôi môi anh đào của Chu Lê Hoa, nàng cũng nhắm nghiền hai mắt, đưa miệng lại gần, hai đôi môi cuối cùng cũng gặp nhau, cả hai người cùng mê đắm trong nụ hôn cuồng nhiệt, cũng chỉ có như vậy mới phát tiết được nổi nhớ nhung lẫn nhau của bọn họ
32.
“Đừng làm như vậy…chàng không thể…a…”
Lê Hoa cảm thấy xấu hổ muốn đứng dậy, nhưng bàn tay đầy kỹ xảo của Chu Thiếu Dương làm cho nàng toàn thân vô lực, chỉ không ngừng run rẩy.
----- Bài viết này được hoabeo thêm vào sau 0 phút và 57 giây -----
ta nhan tiep 13,14,15
Anh em co gang hoan thanh bộ này đi. Không bộ nào cua TTV cũng dở dang thế, chán quá.
nhiệt liệt ủng hộ tiểu phát:027::027::027:
-----------------------------------------
Đã có 6xu lucky!
-----------------------------------------
caheo127
20-06-2008, 12:36 AM
36/Chu Lê Hoa mạn mạn địa hoãn liễu hoãn thần quá lai 。
tiện đốiChu Thiếu Dương giảng khởi liễu tha đích giá đoạn thì gian đích kinh lịch 。
nguyên lai , Chu Lê Hoa tại dữChu Thiếu Dương phân thủ chi hậu , tiện cân trứ phụ thân thượng đồ mại xướng dĩ thảo sanh kế 。
giá nhất thứ đáo trường nhạc trấn lai dã thị thụ liễu nhất hộ nhân gia đích yêu thỉnh , thùy tri cánh hội tại khách sạn lí tao nhân bảng giá , canh một tưởng đáo thị hội tại giá lí ngộ kiếnChu Thiếu Dương , Chu Lê Hoa thử thì đích tâm thanh , chân thị cao hưng cực liễu 。
36/Chu Lê Hoa chậm rãi nói cho Chu Thiếu Dương nghe những việc trải qua trong khoãng thời gian này.
Nguyên lai, Chu Lê Hoa sau khi chia tay Chu Thiếu Dươngliền đi theo cha để bán tiếng ca tìm sinh kế.
Lần đầu tiên đến Trường Nhạc trấn cũng là nhận lời mời của một nhà, không ngờ lại gặp kẻ bắt cóc trong khách sạn, càng không nghĩ sẽ gặp Chu Thiếu Dương tại nơi này, trong lòng Chu Lê Hoa lúc này thật sự là cao hứng cực kỳ
37/Chu Thiếu Dương đột nhiên đối Chu Lê Hoa vấn đạo :“ lê muội muội , lệnh tôn đại nhân ni ?”
Chu Lê Hoa kinh thử nhất vấn , giá tài tưởng khởi lai tự kỉ đích phụ thân dã tại khách sạn , mang khiếu đạo :“ ai nha , phụ thân hoàn tại khách sạn lí ni !”
thuyết bãi , tiện yếu hồi khách sạn khứ khán phụ thân 。
Chu Thiếu Dương vu thị tiện đái trứ Chu Lê Hoa cản hồi liễu bình an khách sạn 。
đẳng tha môn cản đáo khách sạn , thôi khai chu lão hán trụ đích phòng gian thì 。
chu lão hán tảo dĩ bị nhân cấp sát tử liễu , Chu Lê Hoa kiến liễu , mang thống thanh khốc liễu khởi lai 。
37/Chu Thiếu Dương đột nhiên hỏi Chu Lê Hoa: “Lê muội muội, lệnh tôn đại nhân ở đâu?”
Chu Lê Hoa nghe câu này mới nhớ tới phụ thân mình cũng ở tại khách sạn vội nói: “A, phụ thân còn ở trong khách sạn!”
Nói rồi muốn quay về khách sạn tìm phụ thân.
Chu Thiếu Dương đưa Chu Lê Hoa trở về khách sạn bình an.
Ngay khi bọn họ đến khách sạn, mở của phòng của chu lão hán. Chu lão hán đã bị người giết chết, Chu Lê Hoa thấy vậy, đau buồn khóc lóc
38/nhiChu Thiếu Dương dã thị thế tha thương tâm 。
khả kiến Chu Lê Hoa khốc thành giá dạng , tha hựu hữu ta vu tâm bất nhẫn , chỉ hảo an úy an úy tha 。
quá liễu nhất hội , tha đình chỉ liễu khốc khấp , cầm trứ lệ thủy , đốiChu Thiếu Dương vấn đạo :“ vân ca ca , nhĩ dĩ hậu hoàn yếu khứ na lí ?”
Chu Thiếu Dương hồi đáp đạo :“ ngã hoàn yếu khứ kì liên san nhất thảng , hoàn hữu hứa đa sự yếu bạn , lê muội muội , nhĩ khả hữu thập yêu đả toán ?”
Chu Lê Hoa sát liễu sát nhãn giác đích lệ thủy 。
38/Chu Thiếu Dương cũng đau lòng thay cho nàng. Thấy Chu Lê Hoa khóc lóc như vậy, hắn cũng cảm thấy trong lòng bất nhẫn chỉ biết an ủi nàng. Được một lúc, nàng không khóc nửa, lệ đã ngừng chảy, hỏi Chu Thiếu Dương:”vân ca ca, chàng sau này sẽ đi đâu?”
Chu Thiếu Dương trả lời: “Ta muốn đi Kỳ Liên sơn một chuyến, còn có nhiều chuyện phải làm, lê muội muội, nàng có tính tóan gì không”
Chu Lê Hoa lau nước mắt
----------------------------------------
Xiền đã cập bến... Cảm ơn cá heo nhé!
----------------------------------------
tieuphat
20-06-2008, 01:42 PM
Đoạn này theo tiếng tây khó dịch quá sai toét tòe loe. Nhờ các bạn xemkĩ lại có chính xác không nhé
13. he saw after Chu Thieu Duong departs calmly, he also cannot support, at present one black, fainted the past.After
Chu Thieu Duong got rid of Wei Tian the male this group people, looks up the weather, already near dusk.
he thinks that decided lives first in this town for one evening, raises the full spirit, inquired that the condor helps to be.
he had therefore found in this town named safe inn, and has wanted between a best room.after
14. servant led this three visceral cavities and the gall bladder to arrive in the room, asked: “customer, but also what has to tell?”
Chu Thieu Duong said: “you carry several types of vegetables and bowl of rice come, I eat meal in the room, hits to wash the face while convenient the water to come.”after
servant wants Zhu Shaozu the meal end which comes, Chu Thieu Duong then to small two said: “small two, you may know that the condor helps this faction?”as soon as
servant listens, on the face is unable to restrain to reveal the surprised color, but he actually also has not spoken a few words.
15. Chu Thieu Duong saw, smiled secretly, pulled out one from the bosom to have two twofold money to suspend on the table, to small two said: “small two, now you have been able to tell me?”
servant saw the money to be unable to restrain on the happy brow tip, he approached the body Chu Thieu Duong, said low voice: “the customer, this condor helps the name to be possible not to be able to raise randomly, small only knew that this condor helps is not the good goods, but helps the disciple to be numerous, the scale is also very big, then has the condor according to small understanding this town to help the disciple.”
13. giương mắt nhìn chu Thiếu Dương thong dong rời đi. Đồng thời không thể chi trì đượclâu hơn nữa, mắt tối sầm lại hắn ngã vật ra đất hôn mê.
Chu Thiếu Dương sau khi thoát khỏi nhóm người Vi Thiên Hùng ngẩng đầu lên nhìn trời đã thấy hoàng hôn bắt đầu buông sụp xuống.
Hắn quyết định nghỉ tại thị trấn này một đêm di dưỡng tinh thần, nghe ngóng tin tức vị trí của Thần Ưng bang
Vì vậy hắn tìm được một nhà trọ có tên Bình An khách điếm trong thị trấn liền đặt một gian thượng phòng
14. Điếm tiểu nhị sau khi dẫn Chu Thiếu Dương đến một gian phía bên trong hỏi: „ Khách quan, Còn có yêu cầu gì nữa không?“
Chu Thiếu Dương nói: „Ngươi đi chuẩn bị ít cơm canh mang tới, ta ăn ở trong phòng, thuận tiện mang cho ta ít nước để rửa mặt“
Sau khi Điếm tiểu nhị mang cơm canh vào chu Thiếu Dương liền hỏi „Tiểu nhị, Ngươi ở đây có biết Thần ưng bang?“
Điếm tiểu nhị nghe thế, trên mặt không khỏi lộ vẻ kinh ngạc nhưng không nói lấy một câu
15. Chu Thiêu Dương thấy vậy cười vẻ bí ẩn lấy trong ngực ra một đĩnh bạc phải hai lượng quẳng lên bàn nói” Tiểu nhị, bây giờ ngươi nói cho ta biết”
Điếm tiểu nhị thấy bạc thì cười híp cả mắt lại. “hỉ thượng mi sao” . tiến đến gần Chu Thiếu Dương nhẹ giọng nói: ” Khách quan, Tên Thần Ưng Bang không thể bàn tán lung tung được, Tiểu nhân chỉ biết là Thần Ưng bang cũng chẳng phải là hạng tốt đẹp gì nhưng bang chúng đệ tử rất nhiều, quy mô rất lớn. Dân cư trong tiểu trấn này cũng có rất nhiều là đệ tử trong bang.
****
Anh em hãy nhanh tay hoàn thành đi.
-----------------------------------------
Thật cảm ơn tieuphat nhiều quá!
-----------------------------------------
darkboy12
20-06-2008, 02:02 PM
1/ Sau khi Chu Thiếu Dương rời khỏi kinh thành, quyết ý đi tìm hai phúc tứ cảnh đồ.
Hắn biết lúc trong triều mình đạ lãng phí rất nhiều thời gian, hôm nay không còn là quan nên nhẹ thân (vô quan nhất thân khinh).
Triều đình như vậy thì một oan hồn cũng không cần phải giao thiếp nữa, dù sao chính mình phải tìm mẫu đỉnh đích
Nghĩ vậy, hắn nghĩ mình cũng phải khẩn trương đi tìm hai phúc đồ.
Chu Thiếu Dương li khai liễu kinh thành chi hậu , quyết ý khứ hoa lánh ngoại đích lưỡng phúc tứ cảnh đồ 。
tha giác đắc tự kỉ tại triêu trung dĩ kinh lãng phí liễu hứa đa thì gian , như kim vô quan nhất thân khinh 。
triêu đình giá dạng đích nhất oa hồn thủy dã bất năng tái thiệp túc hạ khứ liễu , tất cánh tự kỉ thị lai hoa tầm mẫu đỉnh đích 。
tưởng đáo giá , tha giác đắc tự kỉ ứng cai trảo khẩn thì gian khứ tầm hoa na lưỡng phúc đồ 。
2/Vì vậy, hắn cấp tốc thi triển khinh công theo phương hướng xuất quan mà bay đi, hắn quyết định trươc tiên là lấy phúc tứ cảnh đồ từ tay Thần Ưng bang bang chủ Ngụy Thế Tuấn .
Hôm nay, hắn đã tới một trấn nhỏ tên là Trường Nhạc.
Cũng tại lúc hắn vừa đến trấn nhỏ, mấy người thần bí cũng theo hắn đến.
Mà Chu Thiếu Dương một điểm cũng không biết, nhất cử nhất động của hắn đều ở trong mắt của những người này.
vu thị , thi triển khinh công cấp tốc hướng xuất quan đích phương hướng phi khứ , tha quyết định tiên khứ thủ đắc thần ưng bang bang chủ ngụy thế tuấn thủ lí đích na phúc tứ cảnh đồ 。
giá thiên , tha lai đáo liễu nhất cá danh khiếu trường nhạc đích tiểu trấn 。
tựu tại tha nhất đáo giá cá tiểu trấn đích đồng thì , kỉ cá thần bí đích nhân trành thượng liễu tha 。
nhiChu Thiếu Dương tức nhất điểm đô bất tri đạo , tha đích nhất cử nhất động đô lạc nhập liễu giá ta nhân đích nhãn thì 。
3/
Những người này sát thủ của "Trảm" li diện, bọn họ phân tán ở các địa phương, nhất mực chờ Chu Thiếu Dương xuất hiện.
Hôm nay Chu Thiếu Dương xuất hiện tại Trường Nhạc trấn, tin tức này đã được truyền đến kinh thành.
Chu Thiếu Dương đi tới một ngõ cụt trên trấn, liền bị những người này bao vậy lại.
Tên cầm đầu mập mạp hướng Chu Thiếu Dương nói :"các hạ chính là là Chu Thiếu Dương phải không, chủ nhân nhà ta muốn mời người đi gặp mặt."
giá ta nhân chánh thị“ trảm” lí diện đích sát thủ , tha môn tán bố tại các cá địa phương , nhất trực tại đẳng trứChu Thiếu Dương đích xuất hiện 。
như kimChu Thiếu Dương tại trường nhạc trấn xuất hiện , giá tiêu tức dã lập tức bị truyện tống chí kinh thành 。
Chu Thiếu Dương tại trấn thượng đích nhất điều tử hạng lí , bị giá ta nhân cấp lan liễu hạ lai 。
vi thủ đích nhất cá ải bàn tử đốiChu Thiếu Dương thuyết đạo :“ tưởng tất các hạ tựu thịChu Thiếu Dương liễu , ngã gia chủ nhân tưởng thỉnh nhĩ khứ nhất thảng 。”
4/Chu Thiếu Dương vừa nhìn thấy, phác giác những người này chính mình một người cũng không quen.
Hắn thậ không rõ lắm những người này vì cái gì mà tìm hắn, mà chủ nhân bọn họ vừa nói là ai?
Hình như đêm đó tại kinh thành cùng người kia nói giống nhau.
Nhưng hắn căn bản là sẽ không đáp ứng bọn họ, bởi vì Chu Thiếu Dương hiểu chính mình bây giờ nên nhanh chóng tìm hai phúc đồ, đối với những người này hắn không muốn dây dưa với chúng.
Chu Thiếu Dương định phục nhất khán , phát giác giá ta nhân tự kỉ nhất cá dã bất nhận thức 。
tha chân hữu điểm lộng bất thanh sở giá ta nhân vi thập yêu yếu hoa tha , nhi tha môn đích chủ nhân hựu thị thùy ni ?
tựu tượng na vãn tại kinh thành thính na cá nhân nhất dạng 。
khả tha căn bổn tựu bất hội đáp ứng tha môn , nhân viChu Thiếu Dương giác đắc tự kỉ hiện tại ứng cai tẫn khoái sử đáo thặng dư đích lưỡng phúc đồ , đối giá ta nhân tha lại đắc củ triền tha môn 。
5/Vì vậy hắn nói :"xin lỗi các vị, tại hạ còn có chuyện quan trọng phải làm, không thể đi gặp chủ nhân nhà các vị được."
Nói xong, liền muốn xoay người bỏ đi.
Tên mập cầm đầu liền vung tay lên.
Chỉ thấy ba người bên cạnh, nhanh chóng cảc đường Chu Thiếu Duơng, sau đó dùng ngữ khí cương ngạnh nói :"Chu đại hiệp, hy vọng ngươi nên hợp tác, đừng làm chúng tôi phải khó xử, người tốt nhất hãy đi cùng chúng ta xem thử, bằng không thì... hắc..."
vu thị tha thuyết đạo :“ đối bất khởi , các vị , tại hạ hoàn hữu yếu sự yếu bạn , bất năng tùy nhĩ môn khứ kiến nhĩ gia chủ nhân 。”
thuyết hoàn , tiện tưởng chuyển thân yếu tẩu 。
vi thủ đích ải bàn tử kiến thử , mang nhất huy thủ 。
chỉ kiến thân bàng đích tam nhân , tấn tốc địa vi trụ liễuChu Thiếu Dương , nhiên hậu dụng ngận cường ngạnh đích ngữ khí thuyết đạo :“ chu đại hiệp , hi vọng nhĩ năng hợp tác điểm , miễn đắc nhượng ngã môn vi nan , nhĩ tối hảo hoàn thị cân ngã môn khứ nhất thảng , bất nhiên đích thoại…… 嘿……”
nhận 16-18
---------------------
Đã donate! Tks darkboy nhé!
---------------------
tieuphat
21-06-2008, 10:23 AM
Tích cực kiếm xu cá độ nào. các Mod có chia thưởng thiếc thì chia đi.
Ta nhận tiếp 19,20,21
tieuphat
21-06-2008, 10:40 PM
19.Chỉ thấy một Bạch phát lão già đã đợi họ từ trước
Hắc Y nhân cung kính bái kiến lão già miệng hô: “Tham kiến đường chủ”
Lão già lạnh lùng hỏi: Việc ta giao, các ngươi làm tốt chứ?”
Hắc Y nhân trả lời:” Bẩm đường chủ, Thuộc hạ đã đưa người đến”
Nói xong, Quay sang gọi đồng bọn mở cái túi ra, chỉ thấy trong túi mở ra chính là một nữ nhân
20.Nhờ ánh trăng soi sáng Chu Thiếu Dương thấy rõ nữ nhân chính là Chu Lê Hoa. “Làm sao mà Chu Lê Hoa lại rơi vào tay bọn người này?” Mải suy nghĩ về điều này, Nhất thời phân tâm Chu thiếu Dương đụng phải một khối đá nhỏ trên mặt đất phát ra thanh âm Khiến Bạch phát lão giả nghe thấy biết có người đang ẩn tàng ở nơi gần đáy. Vì vậy lạnh lùng nói:” Bằng hữu đã tới thì nên ra mặt, Sao phải lẩn trốn làm gì?”
Chu Thiếu Dương thấy vậy biết rằng không thể trốn được nữa bèn đi ra
21.Lão già thấy là một gnười trẻ tuổi. lập tức cười hắ hắc nói: “ Tiểu tử, Ngươi đã nhìn thấy việc của lão phu, ngươi hãy tự xử đi, ta sẽ cho ngươi ân huệ được chết toàn thi thể!”
Chu Thiếu Dương thấy đối phương khoa trương như vậy, coi chuyện sanh tử của người khác như cỏ rác. Trong tâm bùng lên một nỗi tức giận trả lời:”Đêm hôm khuy khoắt, Các ngươi cưỡng bức dân nữ, Trong mắt có còn vương pháp hay không?”
Lão già nghe xong cười ha hả nói:” Vương pháp? Tiểu tử, tại chỗ này lời nói của ta chính là vương pháp, Ngươi dám quản chuyện thần ưng bang thì ngươi chết chắc rồi”
---------------------------------
Cảm ơn tieuphat nha! Đã donate! Tiếp chứ nhỉ?
---------------------------------
caheo127
21-06-2008, 10:52 PM
39.đê thanh thuyết đạo :“ tiểu muội ngã năng hữu thập yêu đả toán , chỉ năng tẩu nhất bộ toán nhất tẩu liễu !”
Chu Thiếu Dương kiến liễu , dã thị vu tâm bất nhẫn 。
khả tha nhất định yếu thủ đắc na lưỡng phó đồ , giá dạng tài năng sử tự kỉ đíchquốc gia hòa nhân dân đắc cứu 。
vọng trứ Chu Lê Hoa , tha giác đắc tái dã bất năng dữ tha kế tục phát triển hạ khứ , tự kỉ tất cánh bất chúc vu giá cá thì đại , như quả tái phát triển hạ khứ , khả năng chỉ hội hại liễu tha 。
39.Nhỏ nhẹ nói: “tiểu muội có thể tính tóan gì, chỉ biết đến đâu thì tính đến đó!”
Chu Thiếu Dương thấy vậy, trong lòng cảm thấy bất nhẫn. Hắn nhất định phải lấy được hai bức đồ, như vậy mới có thể cứu được nhân dân và đất nước mình.
Nhìn Chu Lê Hoa, hắn thấy không thể cùng nàng tiếp tục phát triển chuyện tình cảm, bản thân mình suy cho cùng không thuộc về thời đại này, nếu như tiếp tục phát triển, chỉ có thể làm hại nàng mà thôi
40.tưởng đáo giá , tha bất cấm đối Chu Lê Hoa thuyết đạo :“ Lê muội muội , ngã tưởng ngã môn hoàn thị phân khai ba ! giá dạng đối song phương khả năng yếu hảo nhất điểm , tất cánh ngã tưởng khả năng ngã bất quát hợp nhĩ……”
“ vi thập yêu ? dương ca ca , vi thập yêu ?…… ngã môn bất thị hảo hảo đích mạ ? vi thập yêu yếu phân khai ni ? nhĩ cáo tố ngã , vi thập yêu ?……”
Chu Lê Hoa biên khốc biên diêu trứChu Thiếu Dương đích thân tử vấn đạo 。
Chu Thiếu Dương đích nội tâm dã thập phân nan quá 。
40.Nghĩ đến đây, hắn không nhịn được bèn nói với Chu Lê Hoa: “Lê muội muội, ta muốn chúng ta nên phân khai ra! Chuyện này đối với cả hai có thể là tốt nhất, suy cho cùng ta nghĩ có khả năng ta không hợp vói nàng…”
“tại sao? Dương ca ca, tại sao?...Chúng ta không tốt hay sao? Tại sao lại muốn phân khai? Chàng nói cho ta biết, tại sao?...”
Chu Lê Hoa vừa khóc vừa lay Chu Thiếu Dương mà hỏi. Nội tâm Chu Thiếu Dương cũng thập phần khó chịu
41.khả tha tri đạo , trì thống bất như tảo thống , tái tha đình hạ khứ , khả năng hội đối lê hoa đích thương hại canh thâm 。
vu thị ngận liễu ngận tâm thuyết đạo :“ nhĩ bất yếu tái vấn liễu , ngã hữu sự hoàn yếu khứ bạn , ngã tưởng ngã môn dĩ hậu khả năng bất hội tái kiến liễu !”
thuyết bãi , tiện tưởng chuyển thân li khứ , nhi Chu Lê Hoa kiến thử , mang tươngChu Thiếu Dương nhất bả bão trụ 。
Chu Thiếu Dương chuyển quá thân tử , tưởng khuyến khuyến lê hoa , khả lê hoa căn bổn bất thínhChu Thiếu Dương đích nhậm hà ngôn ngữ , chủy thần nhất hạ tử già trụ liễuChu Thiếu Dương dục ngôn đích chủy ba 。
41.Có thể hắn biết, đau khổ sau này không bằng đau ngay bây giờ, lại nửa hắn tiếp tục dừng lại có thể sẽ làm vết thương của Chu Lê Hoa càng thêm thâm sâu. Bởi vậy hắn nhẫn tâm nói: “Nàng không cần phải hỏi, ta có chuyện phải đi, ta muốn chúng ta sau này có thể đừng gặp nhau nửa!”
Nói xong, hắn liền định quay người bỏ đi, Chu Lê Hoa thấy vậy vội ôm chặt Chu Thiếu Dương. Hắn xoay người lại định khuyên nhủ lê hoa, nhưng lê hoa căn bản không nghe bất cứ câu gì của Chu Thiếu Dương, đôi môi thoáng cái đã chặn những lời định nói của Chu Thiếu Dương
42.đồng thì nhất thủ giải khai liễu tự kỉ đích y phục , nhất thủ phủ trứChu Thiếu Dương đích thân tử 。
Chu Thiếu Dương bổn tưởng thôi khai cục lê hoa , khả Chu Lê Hoa căn bổn bất tùng thủ 。
mạn mạn địa ,Chu Thiếu Dương dã bị địa phương đích nhiệt tình tự phiến khởi thể nội đích dục hỏa 。
chung vu lưỡng nhân ủng bão tại liễu nhất khởi , đảo tại liễu địa thượng 。
thiên vi bị , địa vi sàng , thượng diễn liễu nam nữ tình ái tối tự nhiên đích nhất mạc……
42.Cùng lúc một tay trút bỏ y phục của mình, một tay mơn mang thân thể Chu Thiếu Dương. Chu Thiếu Dương vốn định đẩy Chu Lê Hoa ra, nhưng nàng căn bản không buông tay. Từ từ, Chu Thiếu Dương cũng bị địa phương đích nhiệt tình bắt đầu khơi dậy dục hỏa trong cơ thể. Cuối cùng hai người ôm nhau nằm xuống đất. Trời làm màn che, đất làm giường nằm, biểu diển một màn kịch tự nhiên nhất của tình yêu nam nữ…
43.nhất phiên phong vũ quá hậu 。
Chu Thiếu Dương hựu hồi liễu thần lai 。
tha tri đạo tự kỉ tái giá dạng khả tựu hại liễu giá vị cô nương 。
đồng thì , tha dã cảm đáo đối bất khởi lê hoa , tưởng liễu tưởng , thân xuất thủ chỉ điểm liễu Chu Lê Hoa đích thụy huyệt , tương kì xuyên hảo y phục 。
đồng thì tha hựu tòng hoài trung đào xuất kỉ trương ngân phiếu phóng nhập liễu tha đích y phục lí , hựu tương tự kỉ đích na khối gia truyện ngọc bội đái tại liễu tha đích bột tử thượng 。
tối hậu , bão khởi lê hoa , vận khởi khinh công tương kì tiễu nhiên tống hồi liễu khách sạn 。
nhiên hậu , phiêu nhiên li khứ
43.Sau một hồi mưa gió. Chu Thiếu Dương lại hồi tỉnh. Hắn biết mình làm chuyện này lại có thể làm hại đến vị cô nương này. Đồng thời, hắn cũng cảm thấy không đúng đối với Chu Lê Hoa, ngẫm nghĩ rồi xuất thủ điểm thụy huyệt của Chu Lê Hoa, mặc lại y phục cho nàng. Đồng thời hắn lấy từ trong người vài tập ngân phiếu cất vào y phục của nàng, lại đem miếng ngọc bội gia truyền của mình đeo vào cổ nàng. Sau cùng, ôm Lê Hoa, vận khinh công nhẹ nhàng đưa nàng trở về khách sạn. Rồi nhanh chóng bỏ đi
Ai, tên chu thiếu dương này đểu giả quá, thiệt tình!:064::064::064:
----------------------------------
Đã donate! Cảm ơn caheo nhé!
----------------------------------
hoabeo
21-06-2008, 11:56 PM
bang chủ kiểm duyệt kinh quá, đành phải ngồi bịa ra sau khi chu thiếu dương xx với chu lê hoa thì sẽ làm cái gì vậy.:09(1)::09(1)::09(1):
mọi người nhanh chóng giải quyết cho xong nhé, đầu tuần lại làm tiếp chương mới:10::10::10:
BatHoangHoaLong
23-06-2008, 09:16 AM
Đệ đăng ký nổt mấy đoạn nữa cho xong chương zay
22.说罢,手一挥,三个黑衣人拔出兵 向朱少阳扑去。
朱少阳一听对方就是自己要找的神鹰 ,而且还绑架了周梨花,并存心置自 于死地,于是出手毫不留情。
一眨眼,便将迎面扑来的三个黑衣人 得一死二伤。
那白发老者没想到眼前的这个年青人 然有这么高的武功,当下也被一怔。
Nói xong, vung tay một cái, ba hắc y nhân xuất binh khí hướng Chu Thiếu Dương nhào tới.
Chu Thiếu Dương nghe thấy đối phương khẳng định mình là người Thần Ưng bang, mà còn bắt cóc Chu Lê Hoa, còn có ý định dồn mình vào tử địa, liền xuất thử không hề lưu tình.
Trong chớp mắt, ba hắc y nhân trước mặt đã một chết hai bị thương.
Bạch phát lão già không thể tưởng được thanh niên trước mặt này vậy mà lại có vũ công cao như vậy, ngay lập tức cảm thấy kinh hãi.
23
.但他毕竟在江湖中闯荡多年,随即说 :“少侠,真是好武功,不过,少侠 将我帮中弟子伤成这样,我希望少侠 给老夫一个交待。”
朱少阳听罢,冷冷说道:“交待?你 竟然强抢民女,象你们这样的人,早 应该死了!”
那白发老者听完,说道:“很好,小 ,既然你今天要自寻死路,那老夫就 全你!”
Nhưng hắn ta dẫu sao cũng đã lăn lộn nhiều năm trong giang hồ, lập tức liền nói: „Thiếu hiệp, quả là hảo võ công, bất quá, thiếu hiệp làm đệ tử bản bang bị thương thành hình dạng thế này, ta hy vọng thiếu hiệp có thể cho lão phu một lời giải thích.“
Chu Thiếu Dương nghe xong, lạnh lùng nói: „Gải thích? Các ngươi cánh nhiên cường thưởng dân nữ, các ngươi là người như vậy, sớm đã phải chết hết rồi!“
Bạch Phát lão già nghe vậy, nói: „Tốt lắm, tiểu tử, ngươi hôm nay tự mình tìm đến tử lộ, giờ lão phu thành toàn cho ngươi!“
24.
说罢,右掌一推,一股掌力便向朱少 打来。
朱少阳忙闪避了过去。
那老者一击未中,再次抽掌向朱少阳 全身袭来。
朱少阳也不再闪避,也运起双掌攻去
只听“轰”的一声,四掌接实。
朱少阻的内力比对方要高出一筹,那 者被这双掌给震退了几步,不禁脸露 讶之色。
Nói xong, hữu chưởng xoay một cái, một cỗ chưởng lực hướng tới Chu Thiếu Dương đánh tới.
Chu Thiếu Dương nhanh nhẹn tránh được.
Lão già nhất kích không trúng, lần nữa xuất chưởng hướng đến toàn thân Chu Thiếu Dương tập kích.
Chu Thiếu Dương không tiếp túc tránh né, vận khởi song chưởng đánh tới.
Chỉ nghe thấy “oành” một tiếng, bốn chưởng giao nhau.
Nội lực của Chu Thiếu Dương cao hơn một bậc, lão già bị song chương chấn lui mấy bước, không kìm được lộ ra vẻ ngạc nhiên.
25.
而朱少阳此时知道了眼前这个白发老 乃神鹰帮中的堂主,如能将他擒下, 不难问出魏世骏的所在。
想到这,他决定将这老者拿下,于是 给老者
喘息的机会,再次出掌向老者袭来。
老者只能举掌相迎,谁知又被朱少阳 掌力给震退,而且还受了点内伤。
Chu Thiếu Dương đến giờ mới biết bạch phát lão già trước mặt là đường chủ của Thần Ưng bang, nếu như có thể bắt được lão ta, thì không khó để dò ra nơi ở của Nguỵ Thế Tuấn.
Nghĩ đến đó, hắn quyết định bắt lấy lão già, ngay sau đó không để cho lão giả cở hội để thở, tái xuất chưởng hướng lão già đánh tới.
Lão già chỉ có thể cử chưởng nghênh đón, ai ngờ lại bị chưởng lực của Chu Thiếu Dương chấn lui, dõ dàng đã thụ nội thương.
26.
朱少阳见对方似乎已无反抗之力,便 度地收掌问道:“你家帮主可是魏世 ?”
老者听了,不禁一愣,便回答道:“ 错,我家帮主正是魏世骏!”
朱少阳听后,继续说道:“只要你告 我他的所在之处,今日,我便放了你 否则,你休想离开!”
那老者听朱少阳问了这个问题,心中 是一番犹豫。
Chu Thiếu Duơng thấy đối phương tựa hồ vô lực phản khàng, liền rộng lượng thu chưởng lại hỏi: “Bang chủ của người có phải là Nguỵ Thế Tuấn?”
Lão gà nghe vậy, không nén nổi kinh ngạc, trả lời: “Không sai, bang chủ của ta chính là Nguỵ Thế Tuấn!”
Chu Thiếu Dương nghe xong, tiếp tục nói: “Chỉ cần ngươi nói cho ta biết chỗ ở của hắn, ngày hôm nay, ta tha cho ngươi, không kể pháp tác, ngươi có thể li khai!”
Lão già nghe Chu Thiếu Dương hỏi vấn đề đó, trong lòng đã có chút do dự.
đã có 4 xu nhé
darkboy12
24-06-2008, 12:17 AM
16/
Chu Thiếu Dương nghe xong, lại hỏi :" nói vậy ngươi cũng biết bọn họ ở chỗ nào sao?"
Diếm tiểu nhị lắc đầu, nói :" việc này tiểu nhân không biết, ta khuyên khách quan ngài cũng đừng nên thiểu nhạ (động vào) người của Thần Ưng bang này, lần trước trên trấn lúc Trác Ngũ gia uống say trên đường đã chửi bới Thần Ưng bang, qua buổi sáng ngày thứ hai thì người ta phát hiện ông ta bị cắt lưỡi chết ở trên giường."
Chu Thiếu Dương mỉm cười, đem bạc thưởng cho điếm tiểu nhị, tiểu nhị hoan hỉ đi ra khỏi phong.
Chu Thiếu Dương thính liễu , hựu vấn đạo :“ na nhĩ khả tri đạo tha môn đích lão sào thiết tại na lí ?”
điếm tiểu nhị diêu liễu diêu đầu , thuyết đạo :“ giá cá tiểu đích bất tri đạo , bất quá ngã khuyến khách quan nâm hoàn thị thiểu nhạ giá ta thần ưng bang đích nhân , thượng thứ trấn thượng đích trác ngũ gia hát túy tửu tại nhai thượng thuyết liễu thần ưng bang đích nhất ta phôi thoại , đệ nhị thiên tảo thượng bị nhân phát hiện cấp nhân cát liễu thiệt đầu tử tại liễu tự gia đích sàng thượng 。”
Chu Thiếu Dương vi vi nhất tiếu , tương ngân tử thưởng cấp liễu điếm tiểu nhị , tiểu nhị mang hoan thiên hỉ địa xuất liễu phòng gian 。
17/Sau khi Chu Thiếu Dương ăn xong cơm chiều, liền ngồi dậy vận công.
Hắn biết hành tung của mình bây giờ đã bại lộ, từ nay về sau không chừng sẽ còn nhiều phen ác chiến, sau khi luyện công xong, trời cũng đã tối, sắp tới nửa đêm, nên Chu Thiếu Dương nghỉ ngơi luôn trên giường.
Nhưng lúc hắn ngủ chưa lâu, bên tai đột nhiên nghe tiếng bước chân, trong lòng hắn lại cảm thấy buồn bực.
Như thế nào mà giờ này còn có người không ngớt đi lại trong khách đíêm chứ?
Chu Thiếu Dương cật quá vãn phạn chi hậu , tiện đả tọa vận công khởi lai 。
tha tri đạo tự kỉ đích hành tung hiện tại dĩ bị nhân phát giác , dĩ hậu thuyết bất định hoàn hữu nhất phiên ác chiến , đả tọa hoàn chi hậu , thiên sắc dĩ hắc liễu , thì cận bán dạ ,Chu Thiếu Dương quyết ý thượng sàng hưu tức 。
tựu tha thảng thượng sàng bất cửu , nhĩ biên hốt nhiên thính đáo nhất trận cước bộ thanh , tha tâm lí ngận nạp muộn 。
chẩm yêu bán dạ hoàn hữu nhân tại khách sạn lí tẩu động dã bất hưu tức ?
18/Nghĩ vậy, hắn liền quyết định đi xem thế nào.
Vừa mới mở cửa phòng ra, chỉ thấy phòng kế bên cũng đã mở. Mấy người hắc y nhân khiêng một người đi ra.
Chu Thiếu Dương thấy vậy, khẳng định những người này đang làm chuyện chẳng tốt đẹp gì.
Chu Thiếu Dương quyết định xem xem rốt cục chuyện này là như thế nào, vì vậy lặng lẽ theo sau những người này.
Chu Thiếu Dương đuổi theo những nguời này vào một khu rừng.
tưởng đáo giá , tha quyết ý khởi lai khán khán 。
thôi khai phòng môn nhất khán , chỉ kiến cách bích đích phòng gian đích đả khai liễu , chi hậu kỉ cá hắc y nhân giang trứ nhất cá đại tử xuất lai 。
Chu Thiếu Dương kiến thử , tri đạo giá ta nhân khẳng định can đích bất thị thập yêu hảo sự 。
Chu Thiếu Dương quyết định khán khán cứu cánh thị chẩm yêu nhất hồi sự , vu thị tiễu tiễu địa cân tại liễu giá ta nhân đích hậu diện 。
Chu Thiếu Dương vĩ tùy giá kỉ cá hắc y nhân lai đáo liễu nhất cá thụ lâm lí 。
thanks darkboy - check xu đi
hoabeo
25-06-2008, 10:48 PM
lão sù đâu nhanh giải quyết 10-12 kìa
Sù Lão Bản
25-06-2008, 10:50 PM
lão sù đâu nhanh giải quyết 10-12 kìa
Còn mấy chương vàng vàng mà bác ....
có gì mai nay post lên nhé ... dịch khó quá hic hic :06(1)::06(1):
hoabeo
25-06-2008, 11:31 PM
Còn mấy chương vàng vàng mà bác ....
có gì mai nay post lên nhé ... dịch khó quá hic hic :06(1)::06(1):
mấy chương vàng là kiểm duyệt nên không đăng, để ta sửa lại. Mấy lão dịch truyện của huỳnh dị mà bảo dễ mới là lạ:hoho::hoho::hoho:
caheo127
25-06-2008, 11:52 PM
còn chương 35, ta tự kiểm theo lão huynh luôn
35-phòng nội , nhất phiến xuân sắc 。
lương cửu , lưỡng nhân tòng mê tình triền miên trung thanh tỉnh quá lai 。
hỗ tương khán trứ đối phương , bỉ thử đái trứ mãn túc đích thần tình 。
hoàn thịChu Thiếu Dương tiên khai khẩu thuyết đạo :“ đối liễu , lê muội muội , nhĩ chẩm yêu hội tại giá lí ? hựu chẩm hội bị giá ta nhân bảng giá đích ?”
35-Trong phòng, nhất phiến xuân sắc
Hồi lâu sau, hai người từ trong cảm giác mê đắm triền miên tỉnh lại.
Nhìn đối phương, mỗi người đều mang vẻ mặt thỏa mãn.
Chu thiếu dương mở miệng trước nói: “Đúng rồi, lê muội muội, nàng sao lại ở chổ này? Sao lại bị những người này bắt cóc?”
Sù Lão Bản
02-07-2008, 04:41 PM
10 / Nghe nói bộ chưởng pháp này được hắn luyện ở vùng núi băng lạnh, vì hấp thu khí băng hàn khiến cho lúc xuất chưởng , chưởng phong cũng mang theo hàn khí.
Vi THiên Hùng thấy Âm phong chưởng không gây chút thương tổn nào cho Chu thiếu Dương, nhất thời uất khí xông lên não.
Vì vậy gia tăng nội lực , một lần nữa nhằm vào Thiếu Dương chưởng tới.
11/ Lúc này Chu Thiếu Dương không thèm né tránh, hắn vận khởi công lực một mặt bảo vệ tâm mạch, mặt khác xuất chưởng phản công.
Song phương vận dụng hết công lực, kẻ tiến người lùi, công thủ nhịp nhàng, thật sự là trận tỷ thí ác liệt.
Nhưng không lâu sau, Vi Đích Hùng nội lực không còn hùng mạnh như trước.
Nguyên lai Âm phong chưởng rất tiêu hao nội lực, một mặt Vi Ứng Hùng cũng không nghĩ được rằng chu thiếu dương không hề bị thương.
_____________________________________
Còn đoạn 12 nửa tiếp đi lão sù, lo đi tám không
phuongsu
03-07-2008, 08:09 PM
12/ Lúc này Chu Thiếu Dương cũng cảm giác được rằng chưởng lực của đối phương đang
yếu dần, liền hớp một ngụm chân khí, xuất chiêu đầu tiên trong bộ chưởng pháp "Bát Phương Phong vũ" nhằm vào Vi Thiên Hùng công kích.
Lúc này Vi Thiên Hùng đã mất khá nhiều nhiều công lực nên không dám ngạch tiếp một chưởng của Chu Thiếu Dương, hắn chỉ có thể né tránh, nhanh như thiểm điện Vi Thiên Hùng lách sang một bên nhưng đã chậm một bước, vai trái bị dính một chưởng của Chu Thiếu Dương làm hắn té nhào xuống đất.
Yết hầu Vi Thiên Hùng nóng lên, rồi phun ra một búng máu lên mặt đất ..
post dùm tên Sù :dead:
vBulletin® v3.8.5, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.