View Full Version : Góc hỗ trợ dịch
- Hướng dẫn dịch truyện cho những bạn không biết tiếng trung
- Tài liệu tham khảo khi dịch Thất Giới
- Danh sách các từ thường gặp khi dịch Thất Giới - update 13/11
- Một số lưu ý khi dịch truyện, các quy tắc bỏ dấu, viết hoa, số...
- Thắc mắc trong khi dịch
- Tìm Hiểu Và Giúp đở Lẫn Nhau Trong Dịch Thuật
- Adobe Acrobat Professional 8.1 Tạo pdf files
- Hỗ trợ dịch thuật tổng quát cho những bạn không biết tiếng Trung
- Thắc mắc về cách đổi tên topic và cách dùng VB API trong Word
- Chương trình nhận dạng văn bản tiếng Việt qua máy scan
- Tự học hán ngữ cơ bản
- không đọc được trang web
- Về vấn đề hỗ trợ dịch ,có 1 chút ý kiến
- Hỗ trợ dịch Thần Mộ
- newbie xin giúp đỡ về vấn đề convert truyện
- Thật sự không hiểu nổi?
- Huyền Nữ Kinh, link file tiếng Trung, cần hỗ trợ:
- Cần giúp đỡ!!!!!!!!!!!!!!!!!1
- Link Petrus-tvk.com bị lỗi?
- Tìm hán việt của những chữ tự điển thiều chữ không có?
- Thiều trửu bị lỗi font
- 5- Tóm tắt + truyên tiếng Hoa để chọn dịch
- Tin vui cho các bạn muốn luyện dịch
- CẨM NANG KINH NGHIỆM DỊCH TRUYỀN MIỆNG !!! (update liên tục)
- Yêu cầu truyện- help me to help you
- 6- Huyền Học concept, Hoa Y, Kinh Lạc dịch Kiếm Hiệp
- 8- Cửu Trùng thiên - dịch Tiên Hiệp
- Học cách dịch thơ chữ Hán
- Vì một Tàng thư viện và chính chúng ta, tất cả các dịch giả nên đọc!
- Hửu Sờ Tư-Nhiều người dịch
- Bản Song Ngữ - Tam Quốc Diễn Nghĩa
- 10-Lỗi căn bản trong khi dịch.
- Làm PDF files
- Thắc mắc trong khi dịch (phần II)
- Từ ghép + Thành Ngữ
- Làm PDF file với Image content like nmq
- Dịch Thốn Mang ?
- Help LHBG
- Please help me!Convert from .lit to .pdf,html.
- Tham gia dịch truyện kiếm hiệp tiếng Anh
- Dịch Thiện Lương Tử Thần
- ???? la sao vay
- Thắc mắc trong khi dịch truyện tiếng Anh
- Dịch Dong Binh Thiên Hạ.
- Xin giúp đỡ vài đoạn tiếng Hoa trong phim
- Những bài viết về vấn đề dịch thuật
- Bản convert không có cột english
- Trọng Sanh Phong Lưu Thiên Hạ Hành
- Những từ chỉ màu sắc bằng tiếng Hán Việt
- Lần đầu tiên thử dịch
- Lỗi Framwork - Mọi người giúp đỡ mình với
- Tìm cách vote cho bàn long đê
- Cho mình hỏi 1 chút về word
- Cho hỏi về ý nghĩa chử này
- Thống nhất một số từ Hán-Việt
- Lỗi rất thường gặp trong khi dịch
- Giúp đỡ dịch Eragon III!
- Công cụ tạo từ điển cá nhân ???
- Cần tìm bản tiếng Trung Thất Giới Truyền Thuyết Q 10 đến Q 14
- Xin trợ giúp
- Cần giúp về trình soạn Online docs.google
- Nhờ trợ giúp
- Kinh nghiệm dịch
- Viết tắt thông dụng trong tiếng Trung (ngôn ngữ mạng thôi)
- Hướng dẫn chi tiết cho mem bắt đầu tập dịch - Trọn bộ 4 chương
- Cách dịch tên nhân vật --> tiếng Anh
- trợ giúp về word 2007
- 1 số từ khó hiểu trong bản Vietphase
- tình hình truyện là file ảnh
- Về mấy chữ "tục" của Trung Quốc
- Ý tưởng nâng cao chất lượng bản CV để hỗ trợ dịch giả mới và các nhóm dịch
- Xin soft convert PRC to TEXT
- Cần Xin Bản Vietphase Khủng
- Tổng hợp một số từ khó hiểu trong bản Vietphrase
- Pls chỉ cho đệ bảng convert
- Mong được sự hỗ trợ
- Chu nho khác ải nhân như thế nào?
- Hướng dẫn dịch cho các bạn đã đọc convert
- Tập dịch qua các ví dụ - Kinh nghiệm dịch của một kẻ không biết tiếng Hán.
- Cho mình hỏi về câu này ..
- Xin trợ giúp: từ lạ
- Những câu từ cần ghép vào File ThanhNgu.txt thường gặp
- Nhờ dịch nghĩa 2 bài thơ này
- help me
- Cần giúp đỡ !
- Mem mới nhận sư phụ nà...
- điện nảo?
- giúp em với !
- Thắc mắc về tên tiếng Trung chuyển đổi sang Anh trong khi dịch!
- Mình xin nhờ giúp về thành ngữ, tục ngữ tiếng Hán
- Xin trợ giúp tìm các tác phẩm cùng tác giả
- Dịch dùm em đoạn này với được ko.
- Xin cao thủ nào biết tiếng Trung giúp dùm
- chết với đoạn này, cao thủ nào giúp em với
- Xin các bằng hữu và cao thủ hỗ trợ!!
- Tra giúp mình từ này với
- Giúp em dịch câu này TT^TT
- Có ai có font tiếng Trung Quốc ko?
- Một số tên dành cho file names dùng để đọc convert
- Đang học hỏi
- Góp ý nhỏ cho biên dịch giúp nâng cao trình độ người dịch.
- Cho mình hỏi với T__T
- Cho xin file name Hồng Hoang !
- Xin số đếm tiếng trung
- Giúp em làm bài dịch thơ này với :(
- Chỉ với
- Đại (代) hay Tải/Tái (载)
- Mong các cao thủ giúp đỡ
- ai bít tiếng hoa xem dùm em
- ai giải thích giùm em chút
- Cho hỏi chút về tên
- Xin dịch giúp dùm đoạn thơ!
- Xin dịch giúp dùm đoạn thơ!
- Giúp mình với các pro
- Dịch truyện Diablo
- các ace giúp mình với. hix hix
- Giúp em chuyển mấy cái tên Trung về tên Eng với !!!
- Vấn Đề Về Trang Web gougou.com
- Thành ngữ and tiếng lóng - cấm xì pam- ZhuQiong sưu tầm và dịch
- Làm ơn dịch giúp mình 2 bài thơ với.
- Cần giúp với Tên phụ từ
- Các pác cho em hỏi 1 chút
- Làm sao đọc chương Vip
- Các sư huynh dịch giúp em đoạn này với (NGBK) !!!!!!!!
- Nhờ các bác dịch nghĩa hộ 1 đoạn Sở Thị xuân thu
- Dịch giúp e mấy đoạn "Thiên hạ đệ nhất đinh" !!
- name
- Làm sao download được trên trang zhongheng
- Edit truyện Trung Quốc
- [Nhờ giúp đỡ]Cần tìm người tham gia dịch thuật
- Học tiếng trung
- Xin phần mềm
- [Hỏi] Dịch phiên âm latinh của tiếng trung sang tiếng việt thế nào?
- font cho Thần thấu tiếu vương phi
- Số liệu võng du.Help kái mấy pro.........
- Nhờ Dịch Hộ
- các bác giúp em với
- cho em hỏi luôn cái lỗi gủi log cho tác giả trong quick translantor
- Bạn nào có thể type tiếng Trung xin giúp đỡ!
- hỏi cách lấy text bên book.zongheng.com
- Nhờ dịch hộ... bài thơ
- Hỏi về TXT của mấy ba tầu
- Nhờ dịch hộ tiếng hoa ^^!
- dịch dùm mấy từ để thêm vào conver
- Giúp em dịch mấy câu nói này với...
- Dịch vào chi cach phat âm hộ em cái
- cách đổi từ tiếng trung sang tiếng Anh
- Cách xưng hô trong tiếng Trung
- Dịch hộ mình bài này
- Chuyển giúp phiên âm tên sang tiếng Anh
- xin convert
- Tổng hợp file names T.A - Hướng dẫn, hỏi đáp phiên âm Trung - Anh
- cần thỉnh giáo!!
- Dịch hộ mình bài này với :)
- Hỏi tên Hán Việt một số lại vũ khí
- Một câu khó dịch (đối với "lính mới")
- Kiếm Tâm Thông Minh - nhờ các bác dịch giả chút
- Hán ngữ chuyển tên tiếng Anh?
- Góp ý về cách xưng hô trong truyện
- Lỗi số từ các bản vp được convert từ ảnh
vBulletin® v3.8.5, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.